1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,623 --> 00:00:22,293 Ci avviciniamo all'obiettivo. 3 00:00:22,877 --> 00:00:25,588 Bersaglio confermato. Un peschereccio rovesciato. 4 00:00:25,671 --> 00:00:27,298 Ci sono sopravvissuti? 5 00:00:27,882 --> 00:00:29,175 Ne vedo due. 6 00:00:29,258 --> 00:00:30,885 Iniziate il salvataggio. 7 00:00:31,469 --> 00:00:34,055 Inizio il salvataggio. 8 00:00:38,601 --> 00:00:41,479 Un po' più a destra. 9 00:01:08,881 --> 00:01:10,800 Kondo, ci sei? 10 00:01:11,342 --> 00:01:14,970 Sì, ma ho perso i sopravvissuti! La barca è affondata! 11 00:01:15,054 --> 00:01:16,931 Aumentate quota e distanza. 12 00:01:17,014 --> 00:01:20,017 - Ritorneremo se sarà possibile. - Ricevuto. 13 00:01:20,101 --> 00:01:23,896 Akitsushima, qui è JA-696A. 14 00:01:23,979 --> 00:01:25,439 C'è una creatura… 15 00:01:25,523 --> 00:01:27,525 È simile a un serpente marino gigante. 16 00:02:29,628 --> 00:02:33,215 IN COLLABORAZIONE CON NETFLIX 17 00:03:02,036 --> 00:03:03,871 È già arrivato in cima. 18 00:03:03,954 --> 00:03:04,955 È veloce. 19 00:03:07,249 --> 00:03:08,083 PREDIZIONE 20 00:03:08,167 --> 00:03:11,629 Tutto a posto, è una persona. Non sparare. 21 00:03:12,212 --> 00:03:14,340 Salve. 22 00:03:14,423 --> 00:03:15,633 Dei cacciatori? 23 00:03:15,716 --> 00:03:17,509 Avrà sentito lo sparo. 24 00:03:17,593 --> 00:03:19,345 È pericoloso. Dovete andarvene. 25 00:03:19,428 --> 00:03:21,722 Stavamo giusto per… 26 00:03:23,349 --> 00:03:24,183 Cos'è quello? 27 00:03:27,311 --> 00:03:28,395 Che c'è? 28 00:03:30,189 --> 00:03:32,858 - Yun! - No. Non puoi! 29 00:03:34,818 --> 00:03:38,322 In pratica, l'archetipo potrebbe già esistere? 30 00:03:38,405 --> 00:03:39,531 Potrebbe essere. 31 00:03:39,615 --> 00:03:43,077 E rifrange la luce verso il passato? 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,245 Mi sembra inverosimile. 33 00:03:44,328 --> 00:03:46,163 L'ho visto con i miei occhi. 34 00:03:46,247 --> 00:03:48,499 La luce si riflette all'infinito e poi esplode. 35 00:03:48,582 --> 00:03:50,376 Limitiamoci al mondo reale. 36 00:03:50,459 --> 00:03:52,044 Va contro le leggi della fisica. 37 00:03:52,127 --> 00:03:55,673 Non si può trascendere il tempo, se non si trasferiscono informazioni? 38 00:03:55,756 --> 00:03:57,258 Un'esplosione è un'informazione. 39 00:03:57,341 --> 00:04:00,552 La professoressa è stata fortunata e ha sfidato le leggi della fisica. 40 00:04:00,636 --> 00:04:04,139 O forse sapeva già la risposta. Probabilmente è così. 41 00:04:04,223 --> 00:04:07,559 Ma la luce non può riflettersi attraverso il tempo. 42 00:04:07,643 --> 00:04:08,811 Ci potrei scommettere. 43 00:04:08,894 --> 00:04:10,020 Chi perde paga il sushi. 44 00:04:10,104 --> 00:04:11,814 E un giro in elicottero su Tokyo. 45 00:04:11,897 --> 00:04:12,731 Ci sto. 46 00:04:13,649 --> 00:04:17,736 La prof.ssa Li vuole vederti per discutere della tua relazione. 47 00:04:19,029 --> 00:04:24,285 Supponiamo che la luce torni indietro nel tempo grazie a un certo mezzo. 48 00:04:24,994 --> 00:04:30,040 Così, con lo spazio sull'asse verticale e il tempo sull'asse orizzontale. 49 00:04:30,541 --> 00:04:34,962 La luce di solito si rifrange così, ma in questo caso si rifrange qui. 50 00:04:35,045 --> 00:04:37,464 Quindi c'è un problema di conservazione dell'energia? 51 00:04:38,173 --> 00:04:42,928 La luce viene emessa da qui, prima che i fotoni raggiungano il mezzo. 52 00:04:43,429 --> 00:04:46,181 Nello stesso momento vengono generati gli anti-fotoni 53 00:04:46,265 --> 00:04:50,853 che si distruggono a vicenda sulla superficie del mezzo. 54 00:04:50,936 --> 00:04:52,354 Sembra corretto, per ora. 55 00:04:52,438 --> 00:04:56,567 Se questo processo può essere generato, allora si tratta solo di ripeterlo. 56 00:04:56,650 --> 00:05:00,446 Mandando di nuovo fotoni dal passato al mezzo, 57 00:05:00,529 --> 00:05:02,948 aumenteranno all'infinito. 58 00:05:03,032 --> 00:05:04,116 In teoria. 59 00:05:04,700 --> 00:05:05,868 Mi sembra giusto. 60 00:05:07,411 --> 00:05:10,956 Questo procedimento lo chiamiamo "Cascata Ashihara". 61 00:05:11,957 --> 00:05:13,375 Lo sapevo. 62 00:05:13,459 --> 00:05:15,919 L'aveva già capito. 63 00:05:16,503 --> 00:05:18,589 Mi sembra di aver sprecato tempo a pensare. 64 00:05:19,089 --> 00:05:22,885 Certe volte, il pensiero è più importante della risposta. 65 00:05:23,552 --> 00:05:30,100 Hai trovato subito una risposta, mentre noi ci abbiamo messo anni. 66 00:05:30,601 --> 00:05:33,896 Alla fine ci siamo arrivati studiando l'articolo di Ashihara. 67 00:05:34,563 --> 00:05:36,398 Il giornale di Ashihara? 68 00:05:37,024 --> 00:05:41,403 Nel mezzo del cammin di nostra vita Mi ritrovai per una selva oscura 69 00:05:41,487 --> 00:05:44,948 Ché la diritta via era smarrita 70 00:05:45,032 --> 00:05:45,908 Che cos'è? 71 00:05:45,991 --> 00:05:48,702 È tratto dall'Inferno di Dante. 72 00:05:48,786 --> 00:05:50,662 Pensavo fossi uno scienziato. 73 00:05:50,746 --> 00:05:51,914 Beh… 74 00:05:51,997 --> 00:05:54,833 Le fiabe hanno un fondo di verità. 75 00:05:54,917 --> 00:06:01,423 È come gettare i mostri in mare e mischiarli per ottenere l'immortalità. 76 00:06:02,382 --> 00:06:03,926 Amrita. 77 00:06:05,052 --> 00:06:09,348 L'Acheronte? Dov'è il traghetto? 78 00:06:10,015 --> 00:06:11,809 Anche lui è Dante. 79 00:06:11,892 --> 00:06:15,521 Una volta attraversato il fiume Stige, non si torna più indietro. 80 00:06:15,604 --> 00:06:19,149 "Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate" 81 00:06:19,233 --> 00:06:20,359 La porta dell'Inferno. 82 00:06:20,901 --> 00:06:25,781 O è il brodo primordiale della Terra antica? 83 00:06:26,281 --> 00:06:30,953 È arrivata la nuova fase dell'archetipo. 84 00:06:31,036 --> 00:06:33,664 I sensori reagiscono. Si stanno muovendo. 85 00:06:34,748 --> 00:06:37,417 La profezia di Ashihara si sta avverando? 86 00:06:43,757 --> 00:06:44,925 Ritirata! 87 00:06:47,010 --> 00:06:49,680 Livelli sensore anomali. Non è analizzabile. 88 00:06:49,763 --> 00:06:51,473 La sorveglianza si sta ritirando. 89 00:06:57,771 --> 00:06:58,647 Che cos'è? 90 00:07:02,526 --> 00:07:05,612 Quello che ha attivato i sensori. 91 00:07:14,580 --> 00:07:16,206 Gettate gli zaini e correte. 92 00:07:16,290 --> 00:07:17,458 Cosa? Ehi! 93 00:07:17,541 --> 00:07:22,963 Se fossi quella vecchia, ci sacrificherei per tenerlo sottoterra. 94 00:07:25,674 --> 00:07:27,050 Stai scherzando. 95 00:07:36,935 --> 00:07:40,022 Il mostro è veloce. Li raggiungerà. 96 00:07:40,105 --> 00:07:42,024 Davvero? Sei sicuro? 97 00:07:42,107 --> 00:07:43,400 Chiudi. 98 00:07:43,484 --> 00:07:45,402 STATO DEL GATE N°2: IN FUNZIONE 99 00:08:07,716 --> 00:08:09,468 Controlla la polvere rossa? 100 00:08:09,551 --> 00:08:12,179 Continua a muoverti! Rimarrai intrappolato all'Inferno! 101 00:08:30,197 --> 00:08:33,116 Al diavolo quella vecchia. 102 00:08:53,512 --> 00:08:55,264 - Che c'è? - Guarda. 103 00:08:55,973 --> 00:08:56,890 Sangue? 104 00:08:57,599 --> 00:09:00,143 Gli avranno sparato. 105 00:09:00,227 --> 00:09:03,605 Un kaiju ferito. Dobbiamo stare attenti. 106 00:09:03,689 --> 00:09:04,523 Ehi. 107 00:09:09,152 --> 00:09:11,530 Sembra che abbia trovato qualcosa. 108 00:09:43,562 --> 00:09:44,605 Yun, scappa! 109 00:09:48,066 --> 00:09:48,900 Eccolo. 110 00:10:06,752 --> 00:10:08,170 Ha deviato il proiettile. 111 00:10:08,253 --> 00:10:09,671 Tutto bene? 112 00:10:10,172 --> 00:10:11,673 Non sparare all'improvviso. 113 00:10:21,808 --> 00:10:24,227 Ha previsto il proiettile e l'ha deviato? 114 00:10:26,271 --> 00:10:30,859 Si può prendere la luce da uno a tre minuti nel futuro. 115 00:10:30,942 --> 00:10:33,945 Non è come vedere il futuro? 116 00:10:34,029 --> 00:10:35,989 Sì, hai ragione. 117 00:10:36,531 --> 00:10:39,951 Se non vengono trasferite informazioni… 118 00:10:40,035 --> 00:10:41,620 Credo che lo siano, vero? 119 00:10:42,120 --> 00:10:45,499 Onde avanzate? Correlazione EPR? Che ne pensi? 120 00:10:46,208 --> 00:10:47,918 Forse non è possibile. 121 00:10:48,001 --> 00:10:49,920 Sfida ancora le leggi della fisica? 122 00:10:50,003 --> 00:10:52,089 Supponiamo sia possibile, per ipotesi. 123 00:10:52,172 --> 00:10:55,884 Come pensi che sarebbe il futuro? 124 00:10:56,468 --> 00:10:59,179 STA SCRIVENDO… 125 00:11:03,058 --> 00:11:04,976 Come sarebbe il futuro? 126 00:11:07,270 --> 00:11:10,816 Guardare la presentazione dell'archetipo era come guardare pura alchimia. 127 00:11:11,400 --> 00:11:16,488 Cosa pensi ci sia nella foto con Ashihara? 128 00:11:16,571 --> 00:11:20,200 Da quando ti è permesso farmi domande? 129 00:11:20,784 --> 00:11:25,622 Quello scheletro. Misakioku avrà già iniziato le ricerche. 130 00:11:26,123 --> 00:11:26,957 Uno scheletro? 131 00:11:27,541 --> 00:11:28,959 E se 132 00:11:29,042 --> 00:11:33,338 ci fosse un legame tra l'archetipo e le ossa? 133 00:11:35,924 --> 00:11:41,513 Il nostro Paese è interessato a finanziare la ricerca sull'archetipo. 134 00:11:41,596 --> 00:11:47,227 I preparativi sono ultimati. Aspettiamo una sua risposta. 135 00:11:47,727 --> 00:11:49,980 Lo stabilimento in India è quasi finito? 136 00:11:50,939 --> 00:11:52,858 Dovresti venire a vedere. 137 00:11:53,608 --> 00:11:57,904 I nostri ricercatori notano somiglianze tra la polvere rossa sui Rodan 138 00:11:57,988 --> 00:12:01,741 e la materia prima dell'archetipo. 139 00:12:01,825 --> 00:12:02,868 Polvere rossa? 140 00:12:02,951 --> 00:12:06,746 In realtà, la materia prima dell'archetipo è molto rara 141 00:12:07,497 --> 00:12:10,041 e si trova solo in alcuni posti. 142 00:12:10,125 --> 00:12:14,754 Vorremmo condividere quest'informazione con voi. 143 00:12:14,838 --> 00:12:18,216 I Rodan e l'archetipo vengono dallo stesso luogo? 144 00:12:18,300 --> 00:12:21,261 È una teoria. 145 00:12:21,845 --> 00:12:25,765 Un campeggiatore ha visto un'enorme ombra nel cuore della notte… 146 00:12:25,849 --> 00:12:29,269 Se un porcospino è grande abbastanza, potrebbe mangiarti. 147 00:12:29,352 --> 00:12:31,771 - È stato mangiato? - Non è stato un cinghiale. 148 00:12:31,855 --> 00:12:33,773 E nemmeno un cervo. 149 00:12:33,857 --> 00:12:37,152 Ho sentito un rumore forte. 150 00:12:37,235 --> 00:12:40,655 Era ricoperto di spuntoni e il suo verso era simile al rumore di un treno. 151 00:12:41,323 --> 00:12:42,574 E poi? 152 00:12:43,241 --> 00:12:46,453 Le autorità locali hanno detto che gli daranno la caccia sulle montagne 153 00:12:46,536 --> 00:12:48,663 ma mi chiedo se funzionerà. 154 00:12:49,539 --> 00:12:50,916 Sulle montagne? 155 00:12:50,999 --> 00:12:55,170 I due pescatori dispersi sono stati tratti in salvo. 156 00:12:55,754 --> 00:12:58,423 Li ha attaccati quello che sembrerebbe un serpente d'acqua. 157 00:12:58,507 --> 00:13:00,467 Chiudere il canale Uraga? 158 00:13:00,550 --> 00:13:05,847 Non avremmo accesso alla Baia di Tokyo. Sarebbe un disastro economico. 159 00:13:05,931 --> 00:13:09,851 E se attaccasse un'autocisterna che trasporta materiale tossico? 160 00:13:09,935 --> 00:13:11,895 Dev'essere ucciso subito. 161 00:13:12,479 --> 00:13:17,651 La creatura è stata chiamata Manda, che significa "serpente gigante". 162 00:13:17,734 --> 00:13:19,903 I soccorsi stanno cercando… 163 00:13:19,986 --> 00:13:25,408 I Rodan sono stati visti in Giappone, ad Auckland, in Nuova Zelanda… 164 00:13:25,492 --> 00:13:29,829 I Rodan sono stati avvistati nei sei paesi seguenti. 165 00:13:30,372 --> 00:13:34,918 Australia, Nuova Zelanda, Isole Cook, Fiji, Niue… 166 00:13:35,001 --> 00:13:39,923 Uno stormo di Rodan a Singapore, Kuala, Lumpur, e… 167 00:13:40,006 --> 00:13:46,054 Le compagnie aeree annullano i voli a causa dei Rodan, nel Pacifico… 168 00:13:46,137 --> 00:13:48,890 - Restrizioni di volo… - Sempre più Rodan. 169 00:13:48,974 --> 00:13:51,351 Il segnale dell'Otaki è stato usato in Giappone… 170 00:13:51,434 --> 00:13:53,937 I CIELI DI HONG KONG 171 00:13:54,020 --> 00:13:57,691 Il tempo oggi è perfetto 172 00:13:57,774 --> 00:14:01,319 per una battuta di caccia in montagna. 173 00:14:01,403 --> 00:14:05,323 Per garantire la sicurezza dei cittadini, 174 00:14:05,407 --> 00:14:08,451 faremo tutto il possibile 175 00:14:08,535 --> 00:14:12,706 per trovare in fretta Anguirus, catturarlo o sterminarlo. 176 00:14:13,331 --> 00:14:15,208 Per fortuna… 177 00:14:15,792 --> 00:14:18,503 Cos'è Anguirus? 178 00:14:18,587 --> 00:14:19,921 Il nome del kaiju. 179 00:14:20,505 --> 00:14:26,928 Il nuovo nipote del sindaco l'ha visto al notiziario e l'ha chiamato Anguirus. 180 00:14:27,012 --> 00:14:30,348 Forse voleva dire Anchilosauro. 181 00:14:30,432 --> 00:14:34,769 Dovresti usare quella specie di emettitore di onde radio che ha attirato i Rodan 182 00:14:34,853 --> 00:14:37,188 e attirarlo in quella trappola. 183 00:14:37,272 --> 00:14:39,065 Lo farai? 184 00:14:39,774 --> 00:14:41,860 Non so se reagirà alle onde radio, 185 00:14:41,943 --> 00:14:46,031 ma Jet Jaguar potrebbe spingere il mostro in gabbia. 186 00:14:46,114 --> 00:14:47,699 Otaki, da quanto tempo! 187 00:14:49,534 --> 00:14:52,454 Ehi, Gen. È enorme. 188 00:14:53,079 --> 00:14:57,167 Un arpione per balene? Il camion reggerà il rinculo? 189 00:14:57,751 --> 00:15:00,795 Non preoccuparti. So ancora come si combatte. 190 00:15:00,879 --> 00:15:02,547 Non ho detto questo. 191 00:15:02,631 --> 00:15:04,758 Sai quanto sono abile. 192 00:15:04,841 --> 00:15:06,092 Come dicevo… 193 00:15:06,176 --> 00:15:07,969 Conosco i pericoli. 194 00:15:14,476 --> 00:15:17,854 Gli pneumatici devono essere più stabili delle gambe. 195 00:15:18,480 --> 00:15:22,233 Non ho avuto il tempo di progettare nei dettagli la parte inferiore del corpo. 196 00:15:22,817 --> 00:15:26,571 Sta imparando il controllo della postura attraverso un algoritmo genetico. 197 00:15:27,155 --> 00:15:28,740 Sembra complicato. 198 00:15:28,823 --> 00:15:34,621 Devo sistemare diverse impostazioni, dato che inizialmente camminava. 199 00:15:34,704 --> 00:15:37,832 È come passare dalle pinne alle ali? 200 00:15:40,835 --> 00:15:46,341 Il kaiju uscirà allo scoperto con tutto questo trambusto? 201 00:15:46,424 --> 00:15:52,055 Anche se fosse, potrebbe essere troppo veloce da attirare nella gabbia. 202 00:15:52,847 --> 00:15:57,018 Potrebbe anche deviare i proiettili. 203 00:15:57,102 --> 00:16:02,023 Non può deviare tutti i proiettili. Deve avere parti del corpo vulnerabili. 204 00:16:06,945 --> 00:16:07,821 Ecco. 205 00:16:08,405 --> 00:16:12,617 In Giappone è stata avvistata una creatura marina di nome Manda. 206 00:16:12,701 --> 00:16:15,328 Un altro mostro è apparso sulla terra. 207 00:16:15,412 --> 00:16:21,334 La caccia al nuovo mostro, Anguirus, sta per iniziare. 208 00:16:21,918 --> 00:16:24,504 Manda non attrarrebbe più visualizzazioni? 209 00:16:24,587 --> 00:16:26,339 Ciao, ragazzi. 210 00:16:26,423 --> 00:16:30,969 Un gruppetto come noi non interessa certo il grande pubblico. 211 00:16:32,053 --> 00:16:34,347 Voglio vedere le riprese di prima. 212 00:16:34,431 --> 00:16:36,099 Quali riprese? 213 00:16:38,018 --> 00:16:38,852 Ecco. 214 00:16:40,228 --> 00:16:42,313 Ha previsto la traiettoria del proiettile? 215 00:16:42,981 --> 00:16:44,983 Come un battitore che legge un tiro? 216 00:16:45,066 --> 00:16:50,321 Impossibile. La velocità dei proiettili è di oltre 900 metri al secondo. 217 00:16:50,947 --> 00:16:55,076 Il cacciatore era a circa 20 metri da Anguirus. 218 00:16:55,160 --> 00:17:00,040 Il proiettile ci ha messo circa 0,02 secondi ad arrivare. 219 00:17:00,123 --> 00:17:03,668 La conduzione nervosa sensitiva va a circa 50, 60 metri al secondo. 220 00:17:04,169 --> 00:17:07,964 Non avrebbe avuto il tempo di reagire, anche se avesse letto il proiettile. 221 00:17:08,048 --> 00:17:10,467 Come l'ha respinto? 222 00:17:10,550 --> 00:17:15,513 Forse ha voltato le spalle al cacciatore. 223 00:17:16,014 --> 00:17:17,766 Ed era già ferito, giusto? 224 00:17:17,849 --> 00:17:21,978 Perché non ha deviato l'attacco delle Forze di Difesa? 225 00:17:22,604 --> 00:17:24,814 Non sapeva cosa potessero fare le armi da fuoco. 226 00:17:25,356 --> 00:17:27,025 Ha imparato a riconoscerne il suono. 227 00:17:27,108 --> 00:17:29,527 E ha provato il dolore che provocano. 228 00:17:30,278 --> 00:17:32,238 Ecco perché è stato colpito la prima volta. 229 00:17:32,322 --> 00:17:33,490 - Però… - Proprio ora. 230 00:17:34,074 --> 00:17:36,993 Lo spuntone si è mosso prima che il fucile sparasse. 231 00:17:37,077 --> 00:17:38,578 Quale? 232 00:17:39,621 --> 00:17:40,497 Questo? 233 00:17:41,790 --> 00:17:45,752 Sembra che si stia muovendo prima che il fucile faccia fuoco, ma… 234 00:17:46,419 --> 00:17:47,253 Predire il futuro. 235 00:17:48,421 --> 00:17:54,469 No. Forse non lo predice. E se riuscisse a vederlo? 236 00:17:57,597 --> 00:18:01,184 È una teoria interessante. 237 00:18:03,520 --> 00:18:04,854 Andiamo. 238 00:18:08,942 --> 00:18:11,861 Devo andare. 239 00:18:16,407 --> 00:18:19,410 È davvero un giornalista? 240 00:18:22,789 --> 00:18:24,707 Anguirus uscirà fuori? 241 00:18:24,791 --> 00:18:28,545 Anche se lo facesse, non so se possiamo aiutarti. 242 00:18:28,628 --> 00:18:32,799 Ci sono case qui intorno. Questa è la nostra area di fuoco. 243 00:18:32,882 --> 00:18:36,553 Se il mostro non ci entra, non possiamo fare niente. 244 00:18:37,303 --> 00:18:38,596 VITA SENZA STRESS MONDANO 245 00:18:38,680 --> 00:18:42,600 Il nome di Ashihara è su un elenco dei brevetti farmaceutici di Londra. 246 00:18:43,101 --> 00:18:46,980 Qualcosa su una rara molecola presente nelle meduse. 247 00:18:47,063 --> 00:18:51,734 Non è mai stata utilizzata concretamente e l'azienda è stata acquisita. 248 00:18:51,818 --> 00:18:57,240 Era anche il fondatore dell'azienda che gestiva i brevetti. 249 00:18:58,032 --> 00:19:00,243 Archetipo Co. Ltd. 250 00:19:00,326 --> 00:19:05,999 E ora è affiliata alla SHIVA. La sig.na Kanoko è andata a trovarli. 251 00:19:06,833 --> 00:19:09,252 Un consorzio e Misakioku. 252 00:19:09,335 --> 00:19:13,631 Più il fondatore e l'azienda farmaceutica a Londra. 253 00:19:14,215 --> 00:19:15,717 Ed ecco cos'è che mi confonde. 254 00:19:15,800 --> 00:19:18,052 La SHIVA è stata fondata 50 anni fa 255 00:19:18,136 --> 00:19:22,640 e ha anche acquisito la società Archetipo 50 anni fa. 256 00:19:22,724 --> 00:19:27,228 Ashihara fondò l'azienda Archetipo 60 anni fa. 257 00:19:27,729 --> 00:19:29,147 Quindi questa è stata la prima? 258 00:19:29,230 --> 00:19:35,653 La SHIVA poteva essere una filiale dell'Archetipo Co. Ltd. 259 00:19:36,279 --> 00:19:41,659 È stata rilevata da una filiale? Oppure Ashihara ha creato la SHIVA? 260 00:19:42,243 --> 00:19:48,082 La SHIVA sta costruendo una struttura enorme a Upala, in India. 261 00:19:50,877 --> 00:19:53,087 Ha avuto un aiuto dall'esterno, vero? 262 00:19:53,171 --> 00:19:55,924 Devo chiedere di più per le spese… 263 00:20:11,940 --> 00:20:14,400 Manda non ha reagito alle onde radio. 264 00:20:14,484 --> 00:20:17,111 Le onde radio arrivano sott'acqua? 265 00:20:17,612 --> 00:20:21,491 Non credo che tutti i kaiju siano attirati dalle onde radio. 266 00:20:21,574 --> 00:20:24,035 I Rodan sono kaiju delle onde radio. L'Anguirus… 267 00:20:24,619 --> 00:20:27,789 Può deviare i proiettili? O può predire il futuro? 268 00:20:33,586 --> 00:20:34,587 Ci hanno sparato! 269 00:20:35,296 --> 00:20:36,297 Angui… 270 00:20:36,381 --> 00:20:37,715 Ha deviato i proiettili. 271 00:20:37,799 --> 00:20:41,219 Cos'è successo? Rispondete! Qui postazione di comando. 272 00:20:41,302 --> 00:20:43,012 Laggiù, sul crinale. 273 00:20:48,184 --> 00:20:49,602 Stanno tornando. 274 00:20:49,686 --> 00:20:50,979 Cos'è successo? 275 00:20:58,611 --> 00:20:59,862 Si è ingrandito. 276 00:20:59,946 --> 00:21:02,365 Non entrerà nella gabbia. 277 00:21:02,448 --> 00:21:03,533 E Mr. O? 278 00:21:03,616 --> 00:21:04,951 Non se n'è accorto. 279 00:21:05,702 --> 00:21:07,203 Chiamalo via radio. 280 00:21:14,460 --> 00:21:16,421 Li raggiungerà. 281 00:21:16,504 --> 00:21:18,172 Guarda quel camioncino! 282 00:21:21,801 --> 00:21:24,220 Un arpione per balene? Funzionerà? 283 00:21:24,304 --> 00:21:27,223 Vai, Gen! Colpiscilo! 284 00:21:28,891 --> 00:21:31,102 Tutto a babordo! 285 00:21:42,989 --> 00:21:45,533 È pieno di esplosivi? 286 00:21:51,289 --> 00:21:55,209 L'ho mancato. Carica il prossimo. 287 00:22:02,759 --> 00:22:04,344 Otaki! 288 00:22:04,427 --> 00:22:06,929 Lo sapevo. 289 00:22:07,013 --> 00:22:09,432 Sta' a guardare. 290 00:22:10,516 --> 00:22:13,186 Pensi di poter fare quello che vuoi? 291 00:22:14,187 --> 00:22:17,482 Jet Jaguar non lo permetterà! 292 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 Sottotitoli: Diego Delfino