1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:13,868 --> 00:00:15,703 Menghabiskan minyak saja. 3 00:00:16,287 --> 00:00:19,040 Jauh lagikah kita nak jumpa laut biru? 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,586 Kedalaman empat meter? 5 00:01:42,665 --> 00:01:46,252 DENGAN KERJASAMA NETFLIX 6 00:02:13,070 --> 00:02:15,406 Dengan topeng pun, bau bangkai menyesakkan hidung. 7 00:02:16,115 --> 00:02:18,826 Mereka akan bekukan 100 bangkai untuk kajian. 8 00:02:18,909 --> 00:02:22,705 Bangkai selebihnya dikumpulkan di beberapa tempat untuk pelupusan. 9 00:02:22,788 --> 00:02:25,332 Sebanyak 3,700 bangkai akan dihantar ke sini… 10 00:02:25,416 --> 00:02:27,835 Beberapa ekor Rodan ditemui masih hidup pagi tadi… 11 00:02:27,918 --> 00:02:31,672 Ada kemungkinan tak Rodan itu beri tindak balas terhadap lagu di Misakioku? 12 00:02:32,381 --> 00:02:35,259 Kalau betul begitu, maknanya mereka yang panggil Rodan itu. 13 00:02:35,843 --> 00:02:38,762 Rodan besar juga ditemui di tempat lain selain Nigashio. 14 00:02:39,722 --> 00:02:45,186 Apa yang menarik gerombolan kali ini sedangkan lagu itu tak lagi kedengaran? 15 00:02:45,811 --> 00:02:49,106 Juga apa sebabnya Misakioku panggil Radon itu ke sini? 16 00:02:49,690 --> 00:02:51,442 Ya, tapi awak tak rasa pelikkah? 17 00:02:55,070 --> 00:02:56,113 Mari kita siasat. 18 00:02:56,614 --> 00:03:00,910 En. Goro Otaki telah menerima surat penghargaan di atas jasanya 19 00:03:00,993 --> 00:03:04,580 menyelamatkan orang ramai daripada serangan Rodan. 20 00:03:05,873 --> 00:03:06,790 "Otaki"? 21 00:03:07,750 --> 00:03:09,293 Helo? 22 00:03:09,960 --> 00:03:12,713 Saya telefon sebab nak tanya tentang Rodan. 23 00:03:13,797 --> 00:03:19,428 Saya sedang tengok berita di TV. Kamu semua memang hebat. 24 00:03:21,430 --> 00:03:24,058 Rodan itu beri reaksi yang kuat kepada lagu ini. 25 00:03:24,141 --> 00:03:25,809 Untuk apa awak umpan Radon itu? 26 00:03:26,393 --> 00:03:28,979 Umpan? Awak salah faham. 27 00:03:29,480 --> 00:03:34,318 Isyarat itu secara kebetulan saja. Macam transmisi. Bukannya kami sengaja… 28 00:03:34,818 --> 00:03:37,905 Jadi itu kebetulan dan awak tak sengaja memanggil Rodan itu ke sini? 29 00:03:40,991 --> 00:03:43,285 Boleh juga dikatakan begitu. 30 00:03:43,994 --> 00:03:50,209 Kami memanggil pasir merah yang ditemui pada Rodan sebagai Debu Merah. 31 00:03:50,292 --> 00:03:56,423 Ia mengandungi molekul-molekul kompleks yang aktif dan tak aktif. 32 00:03:57,758 --> 00:03:59,677 Ada kesan kepada kesihatan kita tak? 33 00:04:00,261 --> 00:04:04,139 Kami tak temui sebarang pengaruh metabolik pada organisma biasa. 34 00:04:04,223 --> 00:04:06,517 Bagaimana dengan reaksi pada tisu Rodan? 35 00:04:06,600 --> 00:04:10,896 Kami sedang mengkaji kaitannya dengan Debu Merah. 36 00:04:10,980 --> 00:04:14,650 Adakah lebih banyak makhluk gergasi akan muncul di masa akan datang? 37 00:04:15,150 --> 00:04:20,406 Contohnya seperti makhluk berkaki empat tak bersayap atau makhluk berkaki dua. 38 00:04:20,489 --> 00:04:23,575 Buat masa ini, kami fikir tiada kemungkinan itu. 39 00:04:23,659 --> 00:04:25,035 Ada apa-apa soalan lagi? 40 00:04:27,371 --> 00:04:29,581 "Arketip adalah molekul yang tak tercapai." 41 00:04:29,665 --> 00:04:33,711 Benda 14980c entah apa-apa ini. 42 00:04:33,794 --> 00:04:36,714 "Cuba selesaikan, nanti awak tahu." "Macam kuiz." 43 00:04:36,797 --> 00:04:40,759 14980c8b8a96fd9e279796… 44 00:04:40,843 --> 00:04:46,181 Tiada padanan daripada 200 juta perbualan dalam set karakter ini. 45 00:04:47,308 --> 00:04:49,101 Mungkin jawapannya tak wujud. 46 00:04:49,184 --> 00:04:51,979 "Cuba selesaikan, nanti awak tahu." Jadi tentu ada jawapan. 47 00:04:52,479 --> 00:04:53,522 Apa saiz datanya? 48 00:04:53,605 --> 00:04:55,190 Ia 128 bit. 49 00:04:55,274 --> 00:04:57,526 Apa kata kita cuba fungsi cencang MD5? 50 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 Apa itu? 51 00:04:59,278 --> 00:05:02,281 Ia boleh memampatkan apa saja menjadi 128 digit perduaan. 52 00:05:02,364 --> 00:05:03,574 Apa saja? 53 00:05:03,657 --> 00:05:05,534 "Apa saja" akan menjadi 54 00:05:05,617 --> 00:05:10,205 0832ad2a043c385c29fc71b1b1119c93. 55 00:05:10,289 --> 00:05:12,541 Okey. Cubalah buat. 56 00:05:13,042 --> 00:05:15,210 Tak boleh. Fungsi cencang tak dapat dipulihkan. 57 00:05:15,294 --> 00:05:19,381 Anda perlu cuba input lain sehingga kita dapat padanan. 58 00:05:19,465 --> 00:05:20,382 Apa maksud awak? 59 00:05:20,466 --> 00:05:25,721 Tukar semua ayat yang anda fikirkan sehingga kita dapat kod yang sama. 60 00:05:25,804 --> 00:05:27,222 Okey, epal. 61 00:05:27,306 --> 00:05:28,891 208aae0f… 62 00:05:28,974 --> 00:05:30,225 Tiada padanan. 63 00:05:30,726 --> 00:05:33,145 - Gorila. - f71a6c96fb… 64 00:05:33,228 --> 00:05:34,938 Tiada padanan. 65 00:05:35,022 --> 00:05:36,815 - Trompet. - b7a965fe… 66 00:05:36,899 --> 00:05:38,400 Tiada padanan. 67 00:05:38,484 --> 00:05:42,404 Epal. Gorila. Trompet. Kenapa anda main permainan kata? 68 00:05:43,155 --> 00:05:45,324 - Pandora. - 72db4fe7a… 69 00:05:45,407 --> 00:05:46,617 Tiada padanan. 70 00:05:46,700 --> 00:05:49,244 Macam mana kalau seterusnya cuba "seluar dalam" pula? 71 00:05:49,328 --> 00:05:51,747 Cakap sajalah sepadan atau tak. 72 00:05:52,331 --> 00:05:54,750 - Jus raspberi. - Tiada padanan. 73 00:05:54,833 --> 00:05:56,627 - Telefon pintar. - Tiada padanan. 74 00:05:56,710 --> 00:05:58,879 - Tahi lalat. - Tiada padanan. 75 00:05:58,962 --> 00:06:01,256 - Kasut loafer. - Tiada padanan. 76 00:06:01,340 --> 00:06:05,761 Kalau begini, bila nak habis? Apa bilangan karakter maksimum? 77 00:06:05,844 --> 00:06:09,515 Dengan semua data yang disimpan dalam komputer riba, 78 00:06:09,598 --> 00:06:11,767 eac7914846196… 79 00:06:11,850 --> 00:06:13,268 Jadi tak ada had. 80 00:06:13,352 --> 00:06:18,190 Bukan saja karakter, ia juga termasuk data gambar, audio dan video. 81 00:06:18,273 --> 00:06:21,777 Seperti menukar semula lempeng kentang menjadi kentang. 82 00:06:22,361 --> 00:06:23,779 Sampai bila-bila pun tak habis. 83 00:06:24,363 --> 00:06:27,950 "Sampai bila-bila pun tak habis" adalah 36f45… 84 00:06:28,033 --> 00:06:30,119 Lapangan Terbang Antarabangsa Dubai. 85 00:06:30,202 --> 00:06:31,537 Tiada padanan. 86 00:06:31,620 --> 00:06:33,372 Orang di laluan bergerak. 87 00:06:33,455 --> 00:06:34,540 Tiada padanan. 88 00:06:35,124 --> 00:06:37,126 Kaunter pasport yang sesak. 89 00:06:37,209 --> 00:06:38,293 Tiada padanan. 90 00:06:38,377 --> 00:06:41,171 Pelancong dari pelbagai negara. 91 00:06:41,255 --> 00:06:42,548 Tiada padanan. 92 00:06:42,631 --> 00:06:45,134 Mencari pintu sambil tengok peta. 93 00:06:45,217 --> 00:06:47,052 Tiada padanan. 94 00:06:47,719 --> 00:06:51,682 Pasti awak Mei Kamino. Saya datang untuk jemput awak. 95 00:06:52,266 --> 00:06:53,684 Helo. 96 00:06:53,767 --> 00:06:57,813 Nama saya Makita. Itu sajakah beg awak? 97 00:06:57,896 --> 00:07:01,275 Ya. Orang selalu kata saya tak bawa banyak barang. 98 00:07:07,781 --> 00:07:09,449 Permulaan yang dramatik. 99 00:07:09,533 --> 00:07:12,327 Tiada padanan. Apa kata cuba "pelupa"? 100 00:07:13,662 --> 00:07:15,289 Melancong solo dalam kereta putih. 101 00:07:15,372 --> 00:07:17,541 Tiada padanan. Saya pun ikut awak. 102 00:07:17,624 --> 00:07:19,501 Nak makan kebab yang sedap di pantai. 103 00:07:19,585 --> 00:07:21,253 Tiada padanan. 104 00:07:22,629 --> 00:07:23,964 Burj Khalifa. 105 00:07:24,047 --> 00:07:25,257 Tiada padanan. 106 00:07:26,633 --> 00:07:29,720 Rekaan mengagumkan yang mungkin sampai ke angkasa lepas. 107 00:07:29,803 --> 00:07:35,017 Tiada padanan. Bangunan tertinggi pun tak mungkin sampai ke angkasa lepas 108 00:07:35,100 --> 00:07:37,769 Awak tak pandai main permainan kata inilah. 109 00:07:38,645 --> 00:07:39,771 Maaf. 110 00:07:39,855 --> 00:07:44,735 Adakah itu hidupan laut yang tersesat ke darat? 111 00:07:44,818 --> 00:07:50,157 Mungkin juga. Penemuan spesies baru ikan laut dalam adalah perkara biasa. 112 00:07:50,240 --> 00:07:54,870 Sesetengah jenis serangga air tinggal dalam air sepanjang hayatnya. 113 00:07:55,579 --> 00:07:58,415 Tapi saya tak tahu ada atau tak serangga begini di laut. 114 00:07:58,499 --> 00:08:02,920 Terdapat juga sesuatu yang berfungsi seperti insang pada badannya. 115 00:08:03,504 --> 00:08:08,133 Evolusi adalah perubahan perlahan-lahan dari satu generasi ke generasi seterusnya. 116 00:08:08,217 --> 00:08:12,054 - Seperti metamorfosis… - Ini amaran alam. 117 00:08:12,137 --> 00:08:14,848 - Data daripada serangan awal… - Kalau tak rasa apa-apa, 118 00:08:14,932 --> 00:08:16,808 - awak bukan manusia. - Hanya Radon matang… 119 00:08:16,892 --> 00:08:18,185 Saya lebih suka yang ini. 120 00:08:18,810 --> 00:08:22,231 Mereka semua tak tahu bezakan evolusi dengan kemajuan. 121 00:08:22,314 --> 00:08:24,983 Tapi yang ini nampak lebih sofistikated. 122 00:08:25,067 --> 00:08:25,943 Sofistikated? 123 00:08:26,860 --> 00:08:30,030 Macam mana kalau ia berubah dalam masa beberapa minggu ini? 124 00:08:30,572 --> 00:08:32,533 Tapi itu bukan evolusi. 125 00:08:32,616 --> 00:08:34,826 Macam mana kalau ia boleh kawal evolusinya? 126 00:08:34,910 --> 00:08:36,453 Jangan mengarutlah. Macam mana? 127 00:08:37,120 --> 00:08:39,581 Dengan mengubah badannya sesuka hati? 128 00:08:39,665 --> 00:08:41,416 Hipertrofi otot. 129 00:08:41,500 --> 00:08:46,088 Maksud awak, ia boleh ubah badannya untuk disesuaikan dengan persekitaran? 130 00:08:46,672 --> 00:08:49,091 Jadi ia percepatkan evolusinya? 131 00:08:49,174 --> 00:08:50,926 Kalau begitu, kenapa ia mati sendiri? 132 00:08:51,009 --> 00:08:53,470 Sebab masih dalam proses evolusi? 133 00:08:53,554 --> 00:08:56,306 Mungkin ia masih belajar untuk tak mati sendiri. 134 00:09:03,689 --> 00:09:05,107 Shunya Sato? 135 00:09:05,190 --> 00:09:08,026 Kita pernah berbual di telefon, bukan? 136 00:09:08,110 --> 00:09:12,114 Kebetulan Rodan bertindak balas kepada isyarat yang tak sengaja dipancarkan? 137 00:09:12,197 --> 00:09:15,951 Itu maklumat sulit, saya tak boleh jelaskan lebih lanjut. 138 00:09:16,034 --> 00:09:20,122 Tapi memang isyarat itu dipancarkan secara tak sengaja dari mesin kami. 139 00:09:20,205 --> 00:09:21,582 Secara tak sengaja? 140 00:09:22,082 --> 00:09:24,876 Mungkin mesin itu pincang tugas. 141 00:09:24,960 --> 00:09:27,588 Siapa yang hantar isyarat itu dengan sengaja? Untuk apa? 142 00:09:28,463 --> 00:09:30,882 Saya tak rasa benda itu masih ada kehendak. 143 00:09:30,966 --> 00:09:33,385 "Benda itu"? Yang di bilik bawah tanah? 144 00:09:33,468 --> 00:09:34,469 Awak tahu? 145 00:09:36,722 --> 00:09:40,601 Itu cuma rangka. Mengarutlah. Itu mustahil. 146 00:09:43,562 --> 00:09:46,982 Awak tahu ada rangka di bilik bawah tanah? 147 00:09:47,065 --> 00:09:49,526 Tak. Saya pun baru tahu. 148 00:09:50,569 --> 00:09:53,363 Saya tak fikir dia menipu. 149 00:09:53,447 --> 00:09:57,242 Bilik bawah tanah Misakioku. Rangka yang masih berkehendak? 150 00:09:57,326 --> 00:09:58,577 Tengok. 151 00:10:02,873 --> 00:10:04,499 Satu dah hilang. 152 00:10:04,583 --> 00:10:07,753 Ia hidup semula dan balik ke tempat asalkah? 153 00:10:09,546 --> 00:10:14,009 Aku tak akan melupakanmu Supaya aku tak perlu mengingatimu 154 00:10:14,092 --> 00:10:15,802 En. Yamamoto… 155 00:10:15,886 --> 00:10:19,514 Saya dah kata, ini cuma rangka dinosaur. 156 00:10:19,598 --> 00:10:21,850 Kalau tak silap, inilah tempatnya. 157 00:10:24,895 --> 00:10:26,104 Ini dia. 158 00:10:26,730 --> 00:10:29,149 Benda inilah yang buat hal. 159 00:10:31,610 --> 00:10:32,694 Senyap pun. 160 00:10:44,122 --> 00:10:45,874 Lagu itu datang daripada rangka itu? 161 00:10:50,921 --> 00:10:54,883 Persaingan mencipta bahan baru menyebabkan ketakstabilan kekayaan dan kuasa 162 00:10:54,966 --> 00:10:57,469 dan telah mengakibatkan konflik baru. 163 00:10:57,552 --> 00:11:01,807 Kami mendedahkan maklumat tentang pembangunan Arketip kami 164 00:11:01,890 --> 00:11:05,102 kerana kami percaya kepada kesamaan. 165 00:11:05,602 --> 00:11:09,106 Ini adalah peluang untuk semua yang berbakat. 166 00:11:09,189 --> 00:11:12,067 Kami menghargai inspirasi dan semangat. 167 00:11:12,818 --> 00:11:14,194 Saya ingin memperkenalkan 168 00:11:15,362 --> 00:11:17,406 Profesor Guiying Li. 169 00:11:21,284 --> 00:11:22,828 Dia rupanya. 170 00:11:23,495 --> 00:11:24,704 Terima kasih, Steven. 171 00:11:25,288 --> 00:11:27,374 Arketip adalah bahan yang ideal. 172 00:11:28,083 --> 00:11:32,295 Ia ringan, kukuh, sangat tahan lama dan tegar. 173 00:11:32,379 --> 00:11:35,090 Ia juga mampu tumbuh semula. 174 00:11:35,590 --> 00:11:40,720 Masalahnya adalah ia hanya wujud dalam simulasi. 175 00:11:43,098 --> 00:11:44,141 Sehinggalah sekarang. 176 00:11:46,810 --> 00:11:48,103 Apa itu? 177 00:11:48,186 --> 00:11:52,524 Kami telah mengesahkan beberapa sifat menarik dalam Arketip. 178 00:12:01,700 --> 00:12:04,119 Ia boleh memerangkap cahaya. 179 00:12:13,170 --> 00:12:16,214 Ia boleh meningkatkan tenaga yang diperangkap. 180 00:12:17,674 --> 00:12:21,219 Jika cahaya diperangkap, keamatan cahaya tak akan berubah. 181 00:12:31,188 --> 00:12:34,608 Kami masih tak dapat merungkai mekanisme yang mampu 182 00:12:34,691 --> 00:12:36,610 mencabar hukum pemuliharaan tenaga. 183 00:12:37,277 --> 00:12:40,906 Kalau tenaga bertambah, cahaya akan lebih banyak. 184 00:12:41,531 --> 00:12:44,618 Macam mana kalau ia terbias ke dimensi tanpa ruang? 185 00:12:44,701 --> 00:12:50,165 Bahan yang hanya wujud dalam simulasi kini berada di tangan saya. 186 00:12:50,248 --> 00:12:51,082 Masa! 187 00:12:51,625 --> 00:12:54,461 Kalau cahaya membias melalui masa, 188 00:12:54,544 --> 00:12:59,216 pantulan yang terbaur boleh menyebabkan foton muncul di satu tempat berkali-kali. 189 00:12:59,758 --> 00:13:05,472 Dalam erti kata lain, foton di situ adalah foton dari masa depan. 190 00:13:14,231 --> 00:13:16,191 Itu pendapat saya. 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,197 Tentu awak Mei Kamino. 192 00:13:23,865 --> 00:13:25,742 Ya. Helo. 193 00:13:27,035 --> 00:13:28,411 Siapa dia? 194 00:13:38,505 --> 00:13:40,966 Terima kasih kerana menunggu. 195 00:13:41,049 --> 00:13:44,553 Ini bahagian pakaian wanita di tingkat 150 bawah tanah. 196 00:13:44,636 --> 00:13:48,306 Barangan yang mendapat potongan harga berada di zon tengah. 197 00:13:48,390 --> 00:13:53,186 Kita jangkakan kawasan itu akan sesak. Sila jaga langkah. 198 00:13:54,187 --> 00:13:56,439 Terima kad kredit tak? 199 00:13:57,023 --> 00:14:00,610 TUTUP SUARA 200 00:14:01,570 --> 00:14:03,780 Pasukan pemeriksaan tiba di Pembahagi 2. 201 00:14:03,863 --> 00:14:05,865 Getaran berkala masih berjalan. 202 00:14:05,949 --> 00:14:07,075 Ada video? 203 00:14:07,742 --> 00:14:10,996 Hanya dari satu sudut 24 jam lalu. 204 00:14:31,182 --> 00:14:34,978 Kotak besi itu dibuka buat pertama kali dalam enam tahun. 205 00:14:42,193 --> 00:14:44,779 Lif tak boleh digunakan. 206 00:14:44,863 --> 00:14:47,490 Sila pergi ke bahagian makanan menggunakan tangga. 207 00:14:55,415 --> 00:15:00,253 Tangga itu licin, jadi sila berhati-hati. 208 00:15:06,176 --> 00:15:09,930 Ganjilnya. Kaki depan plantigrade, kaki belakang digitigrade? 209 00:15:10,430 --> 00:15:11,473 Ada dua ekorkah? 210 00:15:12,057 --> 00:15:13,099 Plantigrade? 211 00:15:13,183 --> 00:15:17,938 Plantigrade berjalan dengan tapak kaki menyentuh tanah macam beruang dan manusia. 212 00:15:18,021 --> 00:15:20,857 Digitigrade berjalan menjengket. Macam kuda dan kucing. 213 00:15:20,941 --> 00:15:22,317 Macam cimera? 214 00:15:23,068 --> 00:15:25,904 Saya rasa Rodan itu tak hidup semula. 215 00:15:26,529 --> 00:15:28,615 Ada sesuatu datang kerana bangkai itu? 216 00:15:29,407 --> 00:15:32,619 Haiwan apa yang sebesar dan seberat haiwan ini? 217 00:15:32,702 --> 00:15:34,079 Gajah Naumann? 218 00:15:34,162 --> 00:15:35,997 Gajah itu wujud 20,000 tahun lalu saja. 219 00:15:45,840 --> 00:15:49,010 Gajah makan burungkah? 220 00:15:53,348 --> 00:15:57,227 Maaf sebab minta awak datang segera. Awak bergegas dari lapangan terbang? 221 00:15:57,310 --> 00:15:59,270 - Ya. Jadi… - Li! 222 00:16:01,856 --> 00:16:03,942 Mei, ini Michael Steven. 223 00:16:06,027 --> 00:16:07,696 Awak gadis tadi. 224 00:16:08,196 --> 00:16:10,490 Tilda hantar pasukan pemeriksa tak rujuk kita dulu. 225 00:16:10,573 --> 00:16:12,033 Ke tasik? Siapa? 226 00:16:12,117 --> 00:16:15,578 BB. Dia ambil kesempatan dengan ketiadaan kita. 227 00:16:16,871 --> 00:16:18,873 Saya tengah sibuk. Nanti awak… 228 00:16:18,957 --> 00:16:22,335 Saya tak tahu butirannya. Saya dah hantar pertanyaan. 229 00:16:22,419 --> 00:16:24,045 Kenapa dia tak jawab telefon? 230 00:16:25,755 --> 00:16:28,133 Nampaknya tindakan saya panggil awak adalah tepat. 231 00:16:29,467 --> 00:16:31,136 Li! Mari ikut saya. 232 00:16:32,220 --> 00:16:37,350 Saya nak dengar tentang teori masa awak. Boleh tak awak siapkan laporan? 233 00:16:37,434 --> 00:16:40,103 - Boleh. - Okey, hantar kepada saya esok. 234 00:16:42,230 --> 00:16:44,566 Kita tak boleh buat apa-apa di sini. 235 00:16:45,650 --> 00:16:46,985 Esok? 236 00:16:49,612 --> 00:16:51,614 Ia keluar dari sungai di situ. 237 00:16:51,698 --> 00:16:54,451 Kemudian masuk sungai semula dan kemudian… 238 00:16:54,534 --> 00:16:57,704 Lompat di sana. Jejaknya bersepah-sepah. 239 00:16:57,787 --> 00:17:00,457 Nampak resah. Anakkah? 240 00:17:00,540 --> 00:17:03,376 Kalau masih kecil, logiklah kalau pergerakannya tak menentu. 241 00:17:04,044 --> 00:17:06,296 Mungkin ia tak kenal dunia ini. 242 00:17:06,379 --> 00:17:07,422 Tapi badannya besar. 243 00:17:07,505 --> 00:17:09,632 Tentu induknya lebih besar. 244 00:17:11,551 --> 00:17:12,844 Ia terbang dari sini. 245 00:17:16,056 --> 00:17:18,641 Kalau sampai sana, setidaknya sepuluh meter. 246 00:17:18,725 --> 00:17:19,976 Hei! 247 00:17:20,560 --> 00:17:22,771 Awak pun ikut kesan tapak kakikah? 248 00:17:35,033 --> 00:17:36,076 Hai. 249 00:17:36,951 --> 00:17:40,163 "Takehiro Kai, wartawan persendirian." 250 00:17:40,246 --> 00:17:42,749 Saya rasa macam pernah nampak kamu berdua. 251 00:17:43,249 --> 00:17:47,128 Baru saya ingat. Awaklah orang yang guna robot untuk lawan Rodan itu. 252 00:17:47,629 --> 00:17:48,963 Sekejap! 253 00:17:49,464 --> 00:17:51,091 Ada satu lagi tapak kaki. 254 00:17:51,966 --> 00:17:53,551 Sini! 255 00:17:54,719 --> 00:17:56,346 Kenapa dengan dia? 256 00:17:58,014 --> 00:18:01,643 Saya penyelidik sementara saja, tapi dapat layanan VIP. 257 00:18:02,310 --> 00:18:04,020 Di mana saya letak kunci, ya? 258 00:18:04,687 --> 00:18:06,272 Kalau tak silap, dalam poket. 259 00:18:06,356 --> 00:18:08,274 Anda buka dan letak dalam beg pakaian. 260 00:18:10,819 --> 00:18:14,864 Okey. Situasi telur atau ayam. 261 00:18:14,948 --> 00:18:16,908 Betulkah analogi anda? 262 00:18:19,035 --> 00:18:23,498 Beg pakaian tak boleh buka, laporan tak boleh buat, kuiz tak boleh jawab. 263 00:18:24,332 --> 00:18:25,625 Kenapa? 264 00:18:26,251 --> 00:18:29,504 Beg pakaian ini tak boleh dikunci tanpa kunci. 265 00:18:29,587 --> 00:18:32,132 Jadi bagaimana anda kunci? 266 00:18:32,924 --> 00:18:34,717 Mungkin… 267 00:18:35,218 --> 00:18:38,555 Saya faham. Beg itu tak dikunci dari awal. 268 00:18:39,222 --> 00:18:40,140 Dari awal? 269 00:18:42,809 --> 00:18:43,977 Cubalah selesaikan. 270 00:18:44,060 --> 00:18:46,312 Ya, betul! 271 00:18:49,190 --> 00:18:51,526 Ayat itu betul dan sepadan 272 00:18:51,609 --> 00:18:54,612 dengan set karakter yang dihantar oleh Yun Arikawa. 273 00:18:55,113 --> 00:18:59,033 Ada kemungkinan itu bukan kuiz. 274 00:19:01,077 --> 00:19:03,037 Jawapannya "cubalah selesaikan". 275 00:19:03,121 --> 00:19:04,205 Betul. 276 00:19:04,289 --> 00:19:07,792 Apa kaitan antara MD5 dan Arketip? 277 00:19:08,585 --> 00:19:11,129 Arketip adalah molekul yang tak wujud. 278 00:19:11,212 --> 00:19:16,217 Kita terpaksa cuba semua perkumpulan molekul yang boleh. 279 00:19:16,301 --> 00:19:20,138 Kita perlu buat simulasi semua struktur atomik yang boleh. 280 00:19:20,221 --> 00:19:23,141 Untuk cari jawapan cencang MD5? 281 00:19:23,224 --> 00:19:25,059 Ya. Oleh itu, mustahil. 282 00:19:25,143 --> 00:19:26,603 Walaupun dah ditemui? 283 00:19:26,686 --> 00:19:29,272 Kalau dah ditemui, ini kemungkinan pertama. 284 00:19:29,355 --> 00:19:30,815 Ada kalkulator yang hebat. 285 00:19:30,899 --> 00:19:33,109 Kalkulator yang boleh menyahsulit MD5? 286 00:19:33,193 --> 00:19:35,153 Ia tak wujud di dunia ini. 287 00:19:35,236 --> 00:19:36,571 Tak wujud rupanya… 288 00:19:36,654 --> 00:19:37,864 Kemungkinan kedua. 289 00:19:37,947 --> 00:19:39,782 Orang yang temuinya adalah genius. 290 00:19:39,866 --> 00:19:42,327 Itu boleh diterima. Saya boleh bayangkan. 291 00:19:42,410 --> 00:19:44,412 Genius yang lahir setiap sepuluh bilion tahun. 292 00:19:44,913 --> 00:19:47,832 Bumi ini wujud pun tak selama itu. 293 00:19:47,916 --> 00:19:49,751 Jadi dia belum lahir. 294 00:19:49,834 --> 00:19:51,127 Kemungkinan ketiga. 295 00:19:51,211 --> 00:19:52,962 Orang itu sangat bertuah. 296 00:19:53,463 --> 00:19:55,256 Tuah? Tuahkah? 297 00:19:55,340 --> 00:19:56,341 Tuah yang macam mana? 298 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Main taip saja papan kekunci dan siapkan Hamlet karya Shakespeare. 299 00:20:00,720 --> 00:20:04,265 Main piano untuk suka-suka, tapi keluar lagu Bach, Crab Canon. 300 00:20:04,349 --> 00:20:07,810 Main lempar-lempar cat, tapi hasilnya macam lukisan Number 5 karya Pollock. 301 00:20:07,894 --> 00:20:10,021 Kalau itu… 302 00:20:10,104 --> 00:20:11,689 Mengagumkan. Tentu terkejut. 303 00:20:11,773 --> 00:20:13,608 Juga tuah yang tak pernah habis. 304 00:20:13,691 --> 00:20:15,276 Itu lebih mengagumkan. 305 00:20:15,360 --> 00:20:17,403 Ia melampaui hukum fizik. 306 00:20:17,487 --> 00:20:20,198 Wujudkah bahan begitu di dunia sebenar? 307 00:20:20,281 --> 00:20:22,158 Itulah masalahnya… 308 00:20:22,242 --> 00:20:24,202 Oh, ya. Apa kemungkinan keempat? 309 00:20:24,285 --> 00:20:25,119 Keempat? 310 00:20:25,745 --> 00:20:28,081 Okey. Kemungkinan keempat. 311 00:20:28,164 --> 00:20:30,708 Mereka dah tahu jawapan. 312 00:20:31,292 --> 00:20:34,921 Apa-apa pun, yang pastinya, ia sesuatu yang tak ada di dunia ini. 313 00:20:35,004 --> 00:20:37,840 Sebab ia menentang hukum fizik. 314 00:20:38,508 --> 00:20:40,969 Tak ada di dunia ini… 315 00:20:43,846 --> 00:20:49,185 Kalau begitu, mungkin Arketip dihasilkan di dunia yang lain. 316 00:20:49,686 --> 00:20:52,605 Masih ada lagikah Rodan yang masih hidup? 317 00:20:53,189 --> 00:20:54,399 Awak tak dengarkah? 318 00:20:54,482 --> 00:20:58,820 Seorang lelaki hampir putus lengan apabila seekor Rodan hidup balik semalam. 319 00:20:58,903 --> 00:20:59,737 Biar betul? 320 00:20:59,821 --> 00:21:04,033 Nasib baik rakannya sempat bunuh. Kalau lambat sesaat… 321 00:21:04,951 --> 00:21:07,120 Tanaka dan Suzuki, turun. 322 00:21:07,704 --> 00:21:10,123 Ada kenderaan terbalik, pergi tengok. 323 00:21:10,832 --> 00:21:13,876 Mungkin kemalangan itu disebabkan Rodan. Hati-hati. 324 00:21:16,296 --> 00:21:21,134 Ini 00.01. Kami temui sebuah trak awam kecil terbalik. 325 00:21:29,225 --> 00:21:30,393 Kosong. 326 00:21:31,477 --> 00:21:33,438 Ada orang di sini? 327 00:21:33,521 --> 00:21:34,564 Helo! 328 00:21:40,236 --> 00:21:43,239 Saya temui dua orang awam, mungkin pemilik trak itu. 329 00:21:44,699 --> 00:21:45,950 Encik okey? 330 00:21:50,496 --> 00:21:51,664 Rodan? 331 00:22:12,018 --> 00:22:13,186 Bunyi tembakan? 332 00:22:14,354 --> 00:22:17,065 Itu senapang automatik. 333 00:23:43,025 --> 00:23:48,030 Terjemahan sari kata oleh Ajmal Najiyah