1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,868 --> 00:00:15,703 Tuhlaamme polttoainetta. 3 00:00:16,287 --> 00:00:19,040 Onko vielä pitkä matka sinisille vesille? 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,586 Neljä metriä syvä? 5 00:01:42,665 --> 00:01:46,252 YHTEISTYÖSSÄ NETFLIXIN KANSSA 6 00:02:13,070 --> 00:02:15,406 Voimakas mätänemisen löyhkä jopa kasvomaskit päällä. 7 00:02:16,115 --> 00:02:18,826 Sata ruhoa jäädytetään tutkimusta varten. 8 00:02:18,909 --> 00:02:22,705 Loput on kerätty useille alueille odottamaan hävittämistä. 9 00:02:22,788 --> 00:02:25,332 Ja 3 700 lähetetään tänne… 10 00:02:25,416 --> 00:02:27,835 Useita löydettiin elossa tänä aamuna… 11 00:02:27,918 --> 00:02:31,672 Ehkä Rodanit reagoivat Misakiokusta tulevaan lauluun. 12 00:02:32,381 --> 00:02:35,259 Sitten he houkuttelevat Rodaneita. 13 00:02:35,843 --> 00:02:38,762 Nigashion laitamilta on myös löydetty suuria Rodaneita. 14 00:02:39,722 --> 00:02:45,186 Mikä tätä parvea houkutteli, kun laulua ei ole tarkkailtu sen jälkeen? 15 00:02:45,811 --> 00:02:49,106 Miksi Misakioku haluaisi ne tänne? 16 00:02:49,690 --> 00:02:51,442 Eikö se saa sinua miettimään? 17 00:02:55,070 --> 00:02:56,113 Otetaan selvää. 18 00:02:56,614 --> 00:03:00,910 Hra Goro Otaki on saanut kiitoskirjeen - 19 00:03:00,993 --> 00:03:04,580 asukkaiden pelastamisesta Rodaneilta. 20 00:03:05,873 --> 00:03:06,790 Otaki? 21 00:03:07,750 --> 00:03:09,293 Haloo. 22 00:03:09,960 --> 00:03:12,713 Soitan Rodaneista. 23 00:03:13,797 --> 00:03:19,428 Näin juuri uutiset televisiosta. Teitte hyvää työtä. 24 00:03:21,430 --> 00:03:24,058 Rodanit reagoivat voimakkaasti tähän lauluun. 25 00:03:24,141 --> 00:03:25,809 Miksi houkuttelitte ne tänne? 26 00:03:26,393 --> 00:03:28,979 Houkuttelimme? Ymmärsit väärin. 27 00:03:29,480 --> 00:03:34,318 Signaali oli vahinko. Emme tehneet sitä tahallamme. 28 00:03:34,818 --> 00:03:37,905 Houkuttelitteko Rodanit paikalle vahingossa ja tahtomattanne? 29 00:03:40,991 --> 00:03:43,285 Voi sen niinkin sanoa. 30 00:03:43,994 --> 00:03:50,209 Punainen tomu. Niin nimesimme Rodaneissa olevan punaisen hiekan. 31 00:03:50,292 --> 00:03:56,423 Se sisältää aktiivisia ja epäaktiivisia monimutkaisia molekyylejä. 32 00:03:57,758 --> 00:03:59,677 Vaikuttaako se terveyteemme? 33 00:04:00,261 --> 00:04:04,139 Sillä ei ole metabolista vaikutusta tavallisiin organismeihin. 34 00:04:04,223 --> 00:04:06,517 Onko mitään reaktiota Rodanin kudokseen? 35 00:04:06,600 --> 00:04:10,896 Tutkimme niiden yhteyttä punaiseen tomuun. 36 00:04:10,980 --> 00:04:14,650 Ilmaantuuko muita jättiläisolentoja? 37 00:04:15,150 --> 00:04:20,406 Kuten siivettömiä nelijalkaisia tai kaksijalkaisia maaeläimiä. 38 00:04:20,489 --> 00:04:23,575 Meillä ei ole syytä uskoa niin. 39 00:04:23,659 --> 00:04:25,035 Onko muuta kysyttävää? 40 00:04:27,371 --> 00:04:29,581 "Arkkityyppi on saavuttamaton molekyyli." 41 00:04:29,665 --> 00:04:33,711 Tämä 14980c tai jotain. 42 00:04:33,794 --> 00:04:36,714 "Ratkaise se ja ota selvää. Se on kuin tietovisa." 43 00:04:36,797 --> 00:04:40,759 14980c8b8a96fd9e279796… 44 00:04:40,843 --> 00:04:46,181 Ei osumia 200 miljoonassa muunnoksessa tästä merkistöstä. 45 00:04:47,308 --> 00:04:49,101 Ehkä oikeaa vastausta ei ole. 46 00:04:49,184 --> 00:04:51,979 Jos siinä lukee "ratkaise ja ota selvää", on oltava ratkaisu. 47 00:04:52,479 --> 00:04:53,522 Mikä datan koko on? 48 00:04:53,605 --> 00:04:55,190 Satakaksikymmentäkahdeksan bittiä. 49 00:04:55,274 --> 00:04:57,526 Miten olisi MD5-hajautus? 50 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 Mikä se on? 51 00:04:59,278 --> 00:05:02,281 Se tiivistää kaiken 128 binäärilukuun. 52 00:05:02,364 --> 00:05:03,574 Kaikenko? 53 00:05:03,657 --> 00:05:05,534 Sana "kaiken" on - 54 00:05:05,617 --> 00:05:10,205 0832ad2a043c385c29fc71b1b1119c93. 55 00:05:10,289 --> 00:05:12,541 Aivan. Kokeile sitä. 56 00:05:13,042 --> 00:05:15,210 En voi. Hajautustoimintoja ei voi perua. 57 00:05:15,294 --> 00:05:19,381 Pitää kokeilla eri syötteitä, kunnes löydämme osuman. 58 00:05:19,465 --> 00:05:20,382 Mitä tarkoitat? 59 00:05:20,466 --> 00:05:25,721 Muunna kaikki keksimäsi lauseet, kunnes saamme saman koodin. 60 00:05:25,804 --> 00:05:27,222 Miten olisi "omena"? 61 00:05:27,306 --> 00:05:28,891 208aae0f… 62 00:05:28,974 --> 00:05:30,225 Ei osumia. 63 00:05:30,726 --> 00:05:33,145 Gorilla. -f71a6c96fb… 64 00:05:33,228 --> 00:05:34,938 Ei osumia. 65 00:05:35,022 --> 00:05:36,815 Trumpetti. -b7a965fe… 66 00:05:36,899 --> 00:05:38,400 Ei osumia. 67 00:05:38,484 --> 00:05:42,404 Omena. Gorilla. Trumpetti. Onko tämä sanapeli? 68 00:05:43,155 --> 00:05:45,324 Pandora. -72db4fe7a… 69 00:05:45,407 --> 00:05:46,617 Ei osumia. 70 00:05:46,700 --> 00:05:49,244 Mitä jos käyttäisit seuraavaksi sanaa "alusvaatteet"? 71 00:05:49,328 --> 00:05:51,747 Kerro vain tulos. 72 00:05:52,331 --> 00:05:54,750 Vadelmamehu. -Ei osumia. 73 00:05:54,833 --> 00:05:56,627 Älypuhelin. -Ei osumia. 74 00:05:56,710 --> 00:05:58,879 Luomi. -Ei osumia. 75 00:05:58,962 --> 00:06:01,256 Mokkasiinit. -Ei osumia. 76 00:06:01,340 --> 00:06:05,761 Voisimme jatkaa loputtomiin. Mikä on maksimimäärä merkkejä? 77 00:06:05,844 --> 00:06:09,515 Kaikkien tällä kannettavalla tietokoneella olevien tietojen kanssa - 78 00:06:09,598 --> 00:06:11,767 eac7914846196… 79 00:06:11,850 --> 00:06:13,268 Eli rajaton määrä. 80 00:06:13,352 --> 00:06:18,190 Siinä voi olla myös kuvia, ääntä ja videodataa. 81 00:06:18,273 --> 00:06:21,777 Kuin tekisi röstiperunoista kokonaisia perunoita. 82 00:06:22,361 --> 00:06:23,779 Tämä on loputonta. 83 00:06:24,363 --> 00:06:27,950 Ikuinen on 36f45… 84 00:06:28,033 --> 00:06:30,119 Dubain kansainvälinen lentoasema. 85 00:06:30,202 --> 00:06:31,537 Ei osumia. 86 00:06:31,620 --> 00:06:33,372 Ihmisiä liukukäytävällä. 87 00:06:33,455 --> 00:06:34,540 Ei osumia. 88 00:06:35,124 --> 00:06:37,126 Ruuhkautunut passintarkastus. 89 00:06:37,209 --> 00:06:38,293 Ei osumia. 90 00:06:38,377 --> 00:06:41,171 Matkustajia eri maista. 91 00:06:41,255 --> 00:06:42,548 Ei osumia. 92 00:06:42,631 --> 00:06:45,134 Portin etsiminen kartan avulla. 93 00:06:45,217 --> 00:06:47,052 Ei osumia. 94 00:06:47,719 --> 00:06:51,682 Olet varmaan Mei Kamino. Olen kuljettajasi. 95 00:06:52,266 --> 00:06:53,684 Hei. 96 00:06:53,767 --> 00:06:57,813 Olen Makita. Onko tuossa kaikki matkatavarasi? 97 00:06:57,896 --> 00:07:01,275 Kyllä. Matkustan tunnetusti kevyesti. 98 00:07:07,781 --> 00:07:09,449 Dramaattinen alku. 99 00:07:09,533 --> 00:07:12,327 Ei osumia. Miten olisi unohtelevainen henkilö? 100 00:07:13,662 --> 00:07:15,289 Yksin valkoisessa autossa. 101 00:07:15,372 --> 00:07:17,541 Ei osumia. Olen tässä kanssasi. 102 00:07:17,624 --> 00:07:19,501 Herkullista kebabia rannalla. 103 00:07:19,585 --> 00:07:21,253 Ei osumia. 104 00:07:22,629 --> 00:07:23,964 Burj Khalifa. 105 00:07:24,047 --> 00:07:25,257 Ei osumia. 106 00:07:26,633 --> 00:07:29,720 Upeaa muotoilua, joka saattaa ulottua ulkoavaruuteen. 107 00:07:29,803 --> 00:07:35,017 Ei osumia. Edes maailman korkein rakennus ei yllä ulkoavaruuteen. 108 00:07:35,100 --> 00:07:37,769 Et ole kovin hyvä sanapelissä. 109 00:07:38,729 --> 00:07:39,771 Hups. 110 00:07:39,855 --> 00:07:44,735 Ovatko ne maalle eksyneitä mereneläviä? 111 00:07:44,818 --> 00:07:50,157 Siinä on järkeä. Uusia syvänmeren kalalajeja löydetään jatkuvasti. 112 00:07:50,240 --> 00:07:54,870 Jotkin vesihyönteiset pysyttelevät veden alla koko elämänsä. 113 00:07:55,579 --> 00:07:58,415 Mutta en tiedä mistään tuollaisesta meressä. 114 00:07:58,499 --> 00:08:02,920 Niillä on jotain, mikä toimii kidusten tavoin. 115 00:08:03,504 --> 00:08:08,133 Evoluutio on asteittainen muutos yhdestä sukupolvesta seuraavaan. 116 00:08:08,217 --> 00:08:12,054 Muodonmuutos, niin sanotusti. -Se on varoitus luonnolta. 117 00:08:12,137 --> 00:08:14,890 Edellisen parven data… -Jos et tunne mitään katsoessasi tätä, 118 00:08:14,973 --> 00:08:16,808 olet epäinhimillinen. -Vain täysikasvuiset Radonit… 119 00:08:16,892 --> 00:08:18,185 Pidän tästä enemmän. 120 00:08:18,810 --> 00:08:22,231 Ihmiset sekoittavat evoluution kehitykseen. 121 00:08:22,314 --> 00:08:24,983 Mutta ne vaikuttavat hienostuneemmilta. 122 00:08:25,067 --> 00:08:25,943 Hienostuneemmilta? 123 00:08:26,860 --> 00:08:30,030 Mitä jos ne muuttuivat viime viikkoina? 124 00:08:30,572 --> 00:08:32,533 Se ei ole evoluutiota. 125 00:08:32,616 --> 00:08:34,826 Entä jos ne voivat hallita evoluutiotaan? 126 00:08:34,910 --> 00:08:36,453 Miten se on mahdollista? 127 00:08:37,120 --> 00:08:39,581 Muuttamalla kehoaan mielensä mukaan? 128 00:08:39,665 --> 00:08:41,416 Lihashypertrofiaa. 129 00:08:41,500 --> 00:08:46,088 Tarkoitatko, että ne muuttavat kehoaan sopeutuakseen ympäristöön? 130 00:08:46,672 --> 00:08:49,091 Vauhdittivatko ne evoluutiotaan? 131 00:08:49,174 --> 00:08:50,926 Miksi ne sitten tuhosivat itsensä? 132 00:08:51,009 --> 00:08:53,470 Koska ne kehittyvät yhä? 133 00:08:53,554 --> 00:08:56,306 Ehkä ne oppivat olemaan tuhoamatta itseään. 134 00:09:03,689 --> 00:09:05,107 Shunya Sato? 135 00:09:05,190 --> 00:09:08,026 Mehän olemme jutelleet ennenkin. 136 00:09:08,110 --> 00:09:12,114 Reagoivatko Rodanit signaaliin vahingossa? 137 00:09:12,197 --> 00:09:15,951 Se on luottamuksellista tietoa, joten en voi mennä yksityiskohtiin. 138 00:09:16,034 --> 00:09:20,122 Mutta signaali tuli vahingossa meidän koneestamme. 139 00:09:20,205 --> 00:09:21,582 Tahattomastiko? 140 00:09:22,082 --> 00:09:24,876 Se oli luultavasti toimintahäiriö. 141 00:09:24,960 --> 00:09:27,588 Kuka lähettäisi signaalin tarkoituksella? Mitä varten? 142 00:09:28,463 --> 00:09:30,882 En usko, että sillä on enää tahtoa. 143 00:09:30,966 --> 00:09:33,385 "Sillä"? Kellarissako? 144 00:09:33,468 --> 00:09:34,469 Tiedätkö siitä? 145 00:09:36,722 --> 00:09:40,601 Se on vain luuranko. Naurettavaa. Mahdotonta. 146 00:09:43,562 --> 00:09:46,982 Tiesitkö kellarissa olevasta luurangosta? 147 00:09:47,065 --> 00:09:49,526 En. Sain juuri tietää. 148 00:09:50,569 --> 00:09:53,363 Hän ei valehdellut. 149 00:09:53,447 --> 00:09:57,242 Misakiokun kellarissa. Luuranko, jolla on tahto? 150 00:09:57,326 --> 00:09:58,577 Katso. 151 00:10:02,873 --> 00:10:04,499 Yksi puuttuu. 152 00:10:04,583 --> 00:10:07,753 Heräsikö se henkiin ja palasi kotiin? 153 00:10:09,630 --> 00:10:14,009 En unohda sinua Jottei tarvitse koskaan muistaa sinua 154 00:10:14,092 --> 00:10:15,802 Hra Yamamoto. 155 00:10:15,886 --> 00:10:19,514 Sanoinhan, että se on vain dinosauruksen luuranko. 156 00:10:19,598 --> 00:10:21,850 Se on täällä jossain. 157 00:10:24,895 --> 00:10:26,104 Tässä se on. 158 00:10:26,730 --> 00:10:29,149 Tämä käyttäytyi huonosti. 159 00:10:31,610 --> 00:10:32,694 No niin. 160 00:10:44,122 --> 00:10:45,874 Tuliko laulu niistä luista? 161 00:10:50,921 --> 00:10:54,883 Uusien materiaalien kehittämiskilpailu loi varallisuuden ja vallan epätasa-arvon. 162 00:10:54,966 --> 00:10:57,469 Se on johtanut suuriin konflikteihin. 163 00:10:57,552 --> 00:11:01,807 Julkistamme tietoa arkkityypin kehittymisestä, 164 00:11:01,890 --> 00:11:05,102 koska uskomme tasa-arvoon. 165 00:11:05,602 --> 00:11:09,106 Kaikilla lahjakkailla on mahdollisuus. 166 00:11:09,189 --> 00:11:12,067 Arvostamme inspiraatiota ja intoa. 167 00:11:12,818 --> 00:11:14,194 Saanko esitellä, 168 00:11:15,362 --> 00:11:17,406 prof. Guiying Li. 169 00:11:21,284 --> 00:11:22,828 Hän se on. 170 00:11:23,495 --> 00:11:24,704 Kiitos, Steven. 171 00:11:25,288 --> 00:11:27,374 Arkkityyppi on ihanteellinen materiaali. 172 00:11:28,083 --> 00:11:32,295 Se on kevyt, kova, erittäin kestävä ja jäykkä. 173 00:11:32,379 --> 00:11:35,090 Se voi myös uudistaa itsensä. 174 00:11:35,590 --> 00:11:40,720 Ongelma on, että se on olemassa vain simulaatioissa. 175 00:11:43,098 --> 00:11:44,141 Tähän asti. 176 00:11:46,810 --> 00:11:48,103 Mikä tuo on? 177 00:11:48,186 --> 00:11:52,732 Olemme vahvistaneet arkkityypin kiehtovia piirteitä. 178 00:12:01,700 --> 00:12:04,119 Se voi vangita valoa. 179 00:12:13,170 --> 00:12:16,214 Se voi lisätä vangitsemaansa energiaa. 180 00:12:17,674 --> 00:12:21,219 Jos valoa vangitaan, sen voimakkuuden ei pitäisi muuttua. 181 00:12:31,188 --> 00:12:34,608 Emme ole vieläkään osanneet selittää tätä mekanismia, joka näyttää - 182 00:12:34,691 --> 00:12:37,194 uhmaavan energiansäästön lakia. 183 00:12:37,277 --> 00:12:40,906 Jos on enemmän energiaa, on oltava enemmän valoa. 184 00:12:41,531 --> 00:12:44,618 Entä jos se taittuu ei-spatiaaliseen ulottuvuuteen? 185 00:12:44,701 --> 00:12:50,165 Aine, joka oli olemassa vain simulaatioissa, on nyt käsissäni. 186 00:12:50,248 --> 00:12:51,082 Aika! 187 00:12:51,625 --> 00:12:54,461 Jos valo taittuu ajan halki, 188 00:12:54,544 --> 00:12:59,216 sen hajanaiset heijastukset voivat saada fotonit toistuvasti samaan paikkaan. 189 00:12:59,758 --> 00:13:05,472 Toisin sanoen ne fotonit ovat tulevaisuudesta. 190 00:13:14,231 --> 00:13:16,191 Se on teoriani. 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,197 Olet varmaan Mei Kamino. 192 00:13:23,949 --> 00:13:25,742 Kyllä. Hei. 193 00:13:27,035 --> 00:13:28,411 Kuka hän on? 194 00:13:38,505 --> 00:13:40,966 Kiitos, että odotitte. 195 00:13:41,049 --> 00:13:44,553 Tämä on naisten vaateosasto 150. kellarikerroksessa. 196 00:13:44,636 --> 00:13:48,306 Alennustuotteet ovat keskialueella. 197 00:13:48,390 --> 00:13:53,186 Tänne tulee paljon väkeä. Katsokaa, mihin astutte. 198 00:13:54,187 --> 00:13:56,439 Käykö luottokortti? 199 00:13:57,023 --> 00:14:01,486 ÄÄNI POIS 200 00:14:01,570 --> 00:14:03,780 Tutkimusryhmä saapui kakkosjaostoon. 201 00:14:03,863 --> 00:14:05,865 Satunnainen värähtely jatkuu. 202 00:14:05,949 --> 00:14:07,075 Onko videota? 203 00:14:07,742 --> 00:14:10,996 Vain siitä hetkestä 24 tuntia sitten. 204 00:14:31,182 --> 00:14:35,103 Rautaneitsyt avataan ensimmäistä kertaa kuuteen vuoteen. 205 00:14:42,193 --> 00:14:44,779 Hissi ei toimi. 206 00:14:44,863 --> 00:14:47,490 Siirtykää ruokaosastolle portaita pitkin. 207 00:14:55,415 --> 00:15:00,253 Portaat ovat liukkaat, joten olkaa todella varovaisia. 208 00:15:06,176 --> 00:15:09,930 Kuinka outoa. Etuosa on tasa-astujan ja takaosa varvasastujan. 209 00:15:10,430 --> 00:15:11,473 Onko niitä kaksi? 210 00:15:12,057 --> 00:15:13,099 Tasa-astujako? 211 00:15:13,183 --> 00:15:17,938 Tasa-astujien jalkapohjat osuvat maahan astuessaan, kuten karhut ja ihmiset. 212 00:15:18,021 --> 00:15:20,857 Varvasastujat kävelevät varpaillaan. Kuten hevoset ja kissat. 213 00:15:20,941 --> 00:15:22,317 Ja kimairat? 214 00:15:23,068 --> 00:15:25,904 Rodanit eivät näytä heränneen henkiin. 215 00:15:26,529 --> 00:15:28,615 Tuliko jokin hakemaan jäänteitä? 216 00:15:29,407 --> 00:15:32,619 Mikä eläin on yhtä iso kuin raskas kone? 217 00:15:32,702 --> 00:15:34,079 Naumannin norsu? 218 00:15:34,162 --> 00:15:35,997 Siitä on 20 000 vuotta. 219 00:15:45,840 --> 00:15:49,010 Syövätkö norsut lintuja? 220 00:15:53,348 --> 00:15:57,227 Anteeksi, että hoputin. Tulitko suoraan lentokentältä? 221 00:15:57,310 --> 00:15:59,270 Kyllä. No… -Li. 222 00:16:01,856 --> 00:16:03,942 Mei, tässä on Michael Steven. 223 00:16:06,027 --> 00:16:07,696 Olet se tyttö. 224 00:16:08,196 --> 00:16:10,490 Tilda lähetti tutkimusryhmän kysymättä meiltä. 225 00:16:10,573 --> 00:16:12,033 Järvellekö? Kenet? 226 00:16:12,117 --> 00:16:15,578 BB:n. Hän käytti poissaoloamme hyväkseen. 227 00:16:16,871 --> 00:16:18,873 Minulla on kiire. 228 00:16:18,957 --> 00:16:22,335 En tiedä yksityiskohtia. Lähetin tiedustelun. 229 00:16:22,419 --> 00:16:24,045 Miksei hän vastaa puhelimeen? 230 00:16:25,672 --> 00:16:28,133 Tein oikein kutsuessani sinut tänne. 231 00:16:29,467 --> 00:16:30,969 Li. Tuletko tänne? 232 00:16:32,220 --> 00:16:37,350 Kerro lisää aikateoriastasi. Kirjoittaisitko raportin? 233 00:16:37,434 --> 00:16:40,103 Toki. -Haluan sen huomiseksi. 234 00:16:42,230 --> 00:16:44,566 Emme voi tehdä täällä mitään. 235 00:16:45,650 --> 00:16:46,985 Huomiseksi? 236 00:16:49,612 --> 00:16:51,614 Se nousi ylös joesta tuolta. 237 00:16:51,698 --> 00:16:54,451 Se meni takaisin veteen, ja sitten… 238 00:16:54,534 --> 00:16:57,704 Se hyppäsi tuonne. Se kävi kaikkialla. 239 00:16:57,787 --> 00:17:00,457 Se on levoton. Onko se poikanen? 240 00:17:00,540 --> 00:17:03,376 Sitten hallitsemattomissa liikkeissä on järkeä. 241 00:17:04,044 --> 00:17:06,296 Ehkä se ei tunne tätä maailmaa. 242 00:17:06,379 --> 00:17:07,422 Mutta se on niin iso. 243 00:17:07,505 --> 00:17:09,632 Sen vanhemmat ovat varmaan isompia. 244 00:17:11,551 --> 00:17:12,844 Se lensi täältä. 245 00:17:16,056 --> 00:17:18,641 Ainakin kymmenen metriä. 246 00:17:18,725 --> 00:17:19,976 Hei! 247 00:17:20,560 --> 00:17:22,771 Tekin varmaan seurasitte jalanjälkiä. 248 00:17:35,033 --> 00:17:36,076 Hei. 249 00:17:36,951 --> 00:17:40,163 "Takehiro Kai, freelance-toimittaja." 250 00:17:40,246 --> 00:17:42,749 Olen nähnyt teidät jossain. 251 00:17:43,249 --> 00:17:47,420 Ai niin. Teillähän oli Rodania vastaan taistellut robotti. 252 00:17:47,504 --> 00:17:48,379 Hetkinen. 253 00:17:49,464 --> 00:17:51,091 Toinen jalanjälki. 254 00:17:51,966 --> 00:17:53,551 Täällä! 255 00:17:54,719 --> 00:17:56,346 Mitä hän tekee? 256 00:17:58,014 --> 00:18:01,643 VIP-kohtelua vierailevalle tutkijalle. 257 00:18:02,310 --> 00:18:04,020 Minne laitoin avaimen? 258 00:18:04,687 --> 00:18:06,272 Laitoin sen taskuun. 259 00:18:06,356 --> 00:18:08,942 Otit sen pois ja laitoit matkalaukkuun. 260 00:18:10,819 --> 00:18:14,864 Vai niin. Kumpi tuli ensin, muna vai kana? 261 00:18:14,948 --> 00:18:16,908 Onko se oikea analogia? 262 00:18:19,035 --> 00:18:23,498 En voi avata laukkua, kirjoittaa raporttia tai ratkaista arvoitusta. 263 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 Mitä nyt? 264 00:18:26,251 --> 00:18:29,504 En voi lukita laukkua ilman avainta. 265 00:18:29,587 --> 00:18:32,132 Miten sitten lukitsit sen? 266 00:18:32,924 --> 00:18:34,592 Ehkä… 267 00:18:35,218 --> 00:18:39,139 Vai niin. Se ei ollut lukossa alun perinkään. 268 00:18:39,222 --> 00:18:40,140 Alun perinkään? 269 00:18:42,767 --> 00:18:43,977 Ratkaise se ja ota selvää. 270 00:18:44,060 --> 00:18:46,312 Oikein! 271 00:18:49,190 --> 00:18:51,526 Tuo lause täsmää - 272 00:18:51,609 --> 00:18:54,612 Yun Arikawan merkistöön. 273 00:18:55,113 --> 00:18:59,033 Ehkä se ei ollutkaan tietovisa. 274 00:19:01,077 --> 00:19:03,037 Vastaus on: "Ratkaise ja ota selvää." 275 00:19:03,121 --> 00:19:04,205 Oikein. 276 00:19:04,289 --> 00:19:07,792 Miten MD5 liittyy arkkityyppiin? 277 00:19:08,585 --> 00:19:11,129 Arkkityyppi ei vastaa mitään olemassa olevaa molekyyliä. 278 00:19:11,212 --> 00:19:16,217 Meidän on kokeiltava kaikkia mahdollisia molekyylejä. 279 00:19:16,301 --> 00:19:20,138 Meidän on simuloitava kaikki mahdolliset atomirakenteet. 280 00:19:20,221 --> 00:19:23,141 Löytääksemme vastauksen MD5-hajautukseenko? 281 00:19:23,224 --> 00:19:25,059 Kyllä. Se on siis mahdotonta. 282 00:19:25,143 --> 00:19:26,603 Mutta se on löydetty. 283 00:19:26,686 --> 00:19:29,272 Siispä ensimmäinen mahdollisuus. 284 00:19:29,355 --> 00:19:30,815 Superlaskin. 285 00:19:30,899 --> 00:19:33,109 Joka voi purkaa MD5:n salauksenko? 286 00:19:33,193 --> 00:19:35,153 Sitä ei ole tässä maailmassa. 287 00:19:35,236 --> 00:19:36,571 Sitä ei siis ole olemassa. 288 00:19:36,654 --> 00:19:37,864 Toinen mahdollisuus. 289 00:19:37,947 --> 00:19:39,782 Se on neron työtä. 290 00:19:39,866 --> 00:19:42,327 Kuulostaa mahdolliselta. Se voisi olla. 291 00:19:42,410 --> 00:19:44,829 Jollainen syntyy kymmenen miljardin vuoden välein. 292 00:19:44,913 --> 00:19:47,832 Maa ei ole ollut olemassa niin kauan. 293 00:19:47,916 --> 00:19:49,751 Hän ei siis ole vielä syntynyt. 294 00:19:49,834 --> 00:19:51,127 Kolmas mahdollisuus. 295 00:19:51,211 --> 00:19:52,962 Jollakulla kävi hyvä tuuri. 296 00:19:53,463 --> 00:19:55,256 Tuuriko? Vai että tuuri. 297 00:19:55,340 --> 00:19:56,341 Kuinka hyvä tuuri? 298 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Shakespearen Hamletin kirjoittaminen naputtelemalla sattumanvaraisesti. 299 00:20:00,720 --> 00:20:04,265 Bachin rapukaanonin soittaminen pianolla sattumalta. 300 00:20:04,349 --> 00:20:07,810 Maalin heittäminen niin, että se muistuttaa Pollockin Number 5:ia. 301 00:20:07,894 --> 00:20:10,021 Se on - 302 00:20:10,104 --> 00:20:11,689 uskomatonta. Mahtavaa. 303 00:20:11,773 --> 00:20:13,608 Eikä tuuri koskaan lopu. 304 00:20:13,691 --> 00:20:15,276 Se on vielä uskomattomampaa. 305 00:20:15,360 --> 00:20:17,403 Se ylittää fysiikan lait. 306 00:20:17,487 --> 00:20:20,198 Voiko sellaista ainetta olla olemassa? 307 00:20:20,281 --> 00:20:22,158 Niinpä. 308 00:20:22,242 --> 00:20:24,202 Mikä on neljäs mahdollisuus? 309 00:20:24,285 --> 00:20:25,119 Neljäskö? 310 00:20:25,745 --> 00:20:28,081 Selvä. Neljäs mahdollisuus. 311 00:20:28,164 --> 00:20:30,708 Hän tiesi jo vastauksen. 312 00:20:31,292 --> 00:20:34,921 Joka tapauksessa se on jotain, mikä ei ole tästä maailmasta. 313 00:20:35,004 --> 00:20:37,840 Koska se uhmaa fysiikan lakeja. 314 00:20:38,508 --> 00:20:40,969 Ei tästä maailmasta. 315 00:20:43,846 --> 00:20:49,185 Ehkä arkkityyppi on luotu eri maailmassa kuin me. 316 00:20:49,686 --> 00:20:52,605 Onko yhä elossa oleva Rodan? 317 00:20:53,189 --> 00:20:54,399 Etkö kuullut? 318 00:20:54,482 --> 00:20:58,820 Miehen käsi melkein irtosi, kun yksi Rodan heräsi henkiin. 319 00:20:58,903 --> 00:20:59,737 Oletko tosissasi? 320 00:20:59,821 --> 00:21:04,033 Onneksi hänen kollegansa tappoi sen ajoissa. 321 00:21:04,951 --> 00:21:07,120 Tanaka ja Suzuki, hypätkää kyydistä. 322 00:21:07,704 --> 00:21:10,123 Tarkastakaa tuo kyljellään oleva ajoneuvo. 323 00:21:10,915 --> 00:21:13,876 Rodanit saattoivat aiheuttaa sen. Olkaa varovaisia. 324 00:21:16,421 --> 00:21:21,134 Tässä 00,01. Näemme pienen kaatuneen siviilirekan. 325 00:21:29,225 --> 00:21:30,393 Se on tyhjä. 326 00:21:31,477 --> 00:21:33,438 Onko täällä ketään? 327 00:21:33,521 --> 00:21:34,564 Hei! 328 00:21:40,236 --> 00:21:43,239 Näen kaksi siviiliä, mahdollisesti rekasta. 329 00:21:44,699 --> 00:21:45,950 Oletteko kunnossa? 330 00:21:50,496 --> 00:21:51,664 Rodan. 331 00:22:12,018 --> 00:22:13,186 Laukauksia. 332 00:22:14,354 --> 00:22:17,065 Täysautomaattikivääri. 333 00:23:43,025 --> 00:23:48,030 Tekstitys: Niina Mahosenaho