1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,743 --> 00:00:16,662 ‎ตรวจพบวัตถุระบุไม่ได้ในเขตแสดงตน ‎เพื่อป้องกันทางอากาศชั้นใน 3 00:00:17,246 --> 00:00:19,707 ‎ทราบแล้วเปลี่ยน ‎ยืนยันข้อมูลไฟลต์ที่เกี่ยวข้อง 4 00:00:19,790 --> 00:00:22,001 ‎ไม่มีข้อมูลไฟลต์ที่เกี่ยวข้อง 5 00:00:22,084 --> 00:00:23,210 ‎กลอรี่ ซีโร่วัน นำเครื่องขึ้นสกัด 6 00:00:23,294 --> 00:00:24,962 ‎(นำเครื่องขึ้นสกัดข้าศึกด่วน) 7 00:00:25,588 --> 00:00:28,716 ‎นี่คือเรื่องราวก่อนที่เราจะฉลาดรู้… 8 00:00:28,799 --> 00:00:31,677 ‎ก่อนสับสนวุ่นวายจนไม่รู้เรื่อง 9 00:00:31,761 --> 00:00:32,970 ‎เราน่าจะพูดไปแล้วนะ 10 00:00:33,054 --> 00:00:34,805 ‎พอย้อนกลับมาดูอีกทีแล้ว… 11 00:00:34,889 --> 00:00:38,851 ‎- ในตอนนั้น… ‎- โลกมันเปลี่ยนไปบ้างไหมเนี่ย 12 00:00:38,934 --> 00:00:40,811 ‎ไม่นะ โลกยังเหมือนเดิมเลย 13 00:00:40,895 --> 00:00:42,855 ‎- ตื่นในยามรุ่งอรุณ ‎- นอนในยามราตรี 14 00:00:42,938 --> 00:00:44,690 ‎- ตื่นในยามราตรี ‎- นอนในยามรุ่งอรุณ 15 00:00:44,774 --> 00:00:46,484 ‎- เช่นเคย… ‎- ไปทำงาน 16 00:00:46,567 --> 00:00:47,860 ‎ไปโรงเรียน 17 00:00:47,943 --> 00:00:49,236 ‎- เกิด ‎- ตาย 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,696 ‎- เล่นสนุก ‎- ครุ่นคิด 19 00:00:50,780 --> 00:00:51,906 ‎- หัวเราะ ‎- หัวเราะ 20 00:00:51,989 --> 00:00:53,115 ‎- หัวเราะ ‎- หัวเราะ 21 00:00:53,199 --> 00:00:55,075 ‎ไหลเรื่อยไปตามกาลเวลา 22 00:00:55,159 --> 00:00:57,328 ‎- เมื่อถูกความรู้สึกครอบงำ… ‎- ก็จะถูกพัดพาไป 23 00:00:57,411 --> 00:01:00,247 ‎- กว่าจะรู้สึกตัวอีกที ‎- ก็ไปโผล่ยังชายหาดที่ไม่รู้จัก 24 00:01:00,331 --> 00:01:02,333 ‎เอ๊ะ แต่ว่าฉันเห็นอะไรแปลกๆ นะ 25 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 ‎เห็นอะไรเหรอ 26 00:01:03,334 --> 00:01:05,211 ‎แจกันที่แตกกลับไม่แตกแล้วล่ะ 27 00:01:05,294 --> 00:01:07,797 ‎แถมยังเห็นดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา ‎กลับมาบานสะพรั่ง 28 00:01:07,880 --> 00:01:10,216 ‎และกลีบดอกไม้ก็ยังไหลทวนกระแสธาร 29 00:01:10,299 --> 00:01:12,259 ‎- มันต้องเป็น… ‎- หรือว่า… 30 00:01:12,343 --> 00:01:15,554 ‎- ฝีมือเธอเองเหรอ ‎- ไม่ใช่ฝีมือฉันหรอก 31 00:01:15,638 --> 00:01:16,847 ‎สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อน… 32 00:02:30,629 --> 00:02:34,216 ‎(ร่วมกับ NETFLIX) 33 00:03:03,203 --> 00:03:05,998 ‎(ฝูงมฤตยู) 34 00:03:08,083 --> 00:03:09,501 ‎นั่นน่ะเหรอ 35 00:03:09,585 --> 00:03:10,586 ‎เมฆแดงๆ นั่นเหรอ 36 00:03:12,922 --> 00:03:15,466 ‎ประกาศจากสำนักงานเขตนิกาชิโอะครับ 37 00:03:15,966 --> 00:03:19,887 ‎เราได้รับการยืนยันแล้วว่า ‎ฝูงราดอนกำลังบินมาทางนี้ครับ 38 00:03:20,721 --> 00:03:26,894 ‎ข้างนอกอันตรายมากครับ ‎กรุณาหลบเข้าอาคารโดยด่วนเลยครับ 39 00:03:26,977 --> 00:03:30,773 ‎รีบหนีจากชายหาดโดยด่วนครับ ‎หนีเร็วครับ 40 00:03:30,856 --> 00:03:33,567 ‎โมเลกุลที่เกินกว่าผู้ใดจะจินตนาการ 41 00:03:33,651 --> 00:03:36,779 ‎เหมือนวงเบนซีน ฟูลเลอรีน ‎ไม่ก็โรทาเซนหรือเปล่านะ 42 00:03:38,238 --> 00:03:41,992 ‎ไม่พบโครงสร้างที่คล้ายกัน ‎ในฐานข้อมูลเคมีเลยค่ะ 43 00:03:43,118 --> 00:03:45,287 ‎มีโมเลกุลแบบนี้อยู่จริงเหรอ 44 00:03:45,871 --> 00:03:49,500 ‎ในแบบจำลองบอกว่า ‎มันเป็นโมเลกุลที่คงรูปมาก 45 00:03:49,583 --> 00:03:51,293 ‎ต้องรีบโทรหาแล้วล่ะ 46 00:03:52,920 --> 00:03:55,297 ‎คุณยามาโมโตะ มัวทำอะไรอยู่ครับ 47 00:03:56,048 --> 00:03:58,384 ‎รีบเข้าไปข้างในกันเถอะครับ ‎ตรงนี้มันอันตราย 48 00:03:59,176 --> 00:04:00,219 ‎งั้นเหรอ 49 00:04:07,268 --> 00:04:09,353 ‎เขาบอกว่าไคจูบุกแน่ะ 50 00:04:11,146 --> 00:04:15,109 ‎ทางหน่วยรักษาการณ์ชายฝั่ง ‎สั่งห้ามไม่ให้ออกทะเลแล้วค่ะ 51 00:04:15,192 --> 00:04:17,569 ‎พวกมันมากันเยอะมากเลยค่ะ 52 00:04:17,653 --> 00:04:18,570 ‎เป็นหมื่นตัวเลยครับ 53 00:04:18,654 --> 00:04:22,116 ‎เตือนประชาชนที่อยู่ในละแวก ‎ที่พวกมันบินผ่าน 54 00:04:22,199 --> 00:04:24,410 ‎ดูตัวเล็กกว่าเมื่อก่อนนะครับ 55 00:04:24,493 --> 00:04:27,371 ‎รูปร่างดูต่างออกไปนิดหนึ่งด้วย 56 00:04:27,454 --> 00:04:29,748 ‎เราควรทำยังไงดีครับเนี่ย 57 00:04:29,832 --> 00:04:31,750 ‎คงจะต้องกำจัดพวกมันออกไปน่ะค่ะ 58 00:04:31,834 --> 00:04:34,420 ‎แต่ถ้ามันมีจำนวนมากขนาดนี้ 59 00:04:34,503 --> 00:04:38,465 ‎แถมยังเป็นไคจูคลื่นวิทยุด้วย ‎อาจจะตามหาคลื่นวิทยุอยู่ก็เป็นได้ 60 00:04:38,549 --> 00:04:40,843 ‎แปลว่ามันจะบินเข้าเมืองมาเหรอคะ 61 00:04:40,926 --> 00:04:46,473 ‎กิจกรรมมนุษย์ที่ปล่อยคลื่น ‎แม่เหล็กไฟฟ้าอาจดึงดูดมันมาครับ 62 00:04:49,727 --> 00:04:54,648 ‎ฝูงราดอนบินเข้ามามากขึ้นเรื่อยๆ ‎พวกมันดุร้ายและอันตรายมากค่ะ 63 00:04:54,732 --> 00:04:59,361 ‎ลุงเขาทายถูกแฮะ ‎แต่ไม่นึกว่ามันจะมาเยอะขนาดนี้ 64 00:04:59,445 --> 00:05:00,821 ‎มันจะบินไปไหนกันเนี่ย 65 00:05:00,904 --> 00:05:06,410 ‎ขณะนี้เกิดเหตุเพลิงไหม้ทั่วเมือง ‎เสาไฟและอุปกรณ์ไฟฟ้าถูกทำลาย… 66 00:05:07,661 --> 00:05:10,247 ‎มันอาจจะแค่บินมา ‎เพราะถูกคลื่นวิทยุดึงดูดก็ได้นะ 67 00:05:10,331 --> 00:05:13,375 ‎จะเอายังไงดี เครื่องไจโรคง… 68 00:05:13,459 --> 00:05:14,668 ‎เฮ้ย 69 00:05:16,462 --> 00:05:18,380 ‎มัวทำอะไรอยู่ ไปเร็ว 70 00:05:19,048 --> 00:05:20,883 ‎ไปเร็วเนี่ย ไปไหนครับ 71 00:05:20,966 --> 00:05:24,386 ‎เอาเครื่องไจโรไปไล่พวกมันไงเล่า 72 00:05:24,970 --> 00:05:26,305 ‎รีบเตรียมตัวเข้าสิ 73 00:05:27,431 --> 00:05:29,016 ‎ลองทำเท่าที่เราทำได้กัน 74 00:05:31,894 --> 00:05:33,312 ‎ก่อนอื่นก็ไปหน้าสถานีรถไฟ 75 00:05:36,940 --> 00:05:37,983 ‎มันมาแล้ว 76 00:05:38,067 --> 00:05:41,695 ‎ดีเลย ลองทดสอบกับพวกมันดูสิ 77 00:05:42,321 --> 00:05:44,823 ‎ซัตจัง ฝากปิดร้านด้วยนะ 78 00:05:44,907 --> 00:05:47,409 ‎ไปดีมาดีล่ะ ระวังตัวด้วยนะ 79 00:05:53,290 --> 00:05:54,833 ‎อาร์คิไทป์เหรอ 80 00:05:54,917 --> 00:05:58,670 ‎เป็นศัพท์เรียกโมเลกุลประหลาด ‎ที่ศาสตราจารย์หลี่วิจัยอยู่ค่ะ 81 00:05:58,754 --> 00:06:00,214 ‎นี่คืออาร์คิไทป์เหรอ 82 00:06:00,297 --> 00:06:03,258 ‎แต่มันยังสังเคราะห์ไม่เสร็จนี่เนอะ 83 00:06:05,302 --> 00:06:06,845 ‎พวกเราต้องกลับบ้านน่ะค่ะ 84 00:06:06,929 --> 00:06:08,472 ‎ช่วยทำอะไรสักอย่างได้ไหมครับ 85 00:06:09,223 --> 00:06:10,224 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 86 00:06:10,307 --> 00:06:12,226 ‎คาดว่านี่เป็นสาเหตุค่ะ 87 00:06:12,810 --> 00:06:13,685 ‎ราดอนเหรอ 88 00:06:14,353 --> 00:06:17,439 ‎ต่อไปเป็นรายงานเพิ่มเติม ‎เกี่ยวกับราดอนค่ะ 89 00:06:17,523 --> 00:06:20,776 ‎ภาพเหตุการณ์ปัจจุบันครับ ‎ขณะนี้มีกลุ่มควันทั่วทั้งเมือง… 90 00:06:20,859 --> 00:06:24,947 ‎พวกคนที่โพสต์รายงานสด ‎กระจุกกันอยู่ในตัวเมืองนิกาชิโอะค่ะ 91 00:06:25,781 --> 00:06:28,033 ‎ล่อมันแล้วทำยังไงต่อ 92 00:06:28,117 --> 00:06:31,328 ‎ก็ส่งมันลงนรกไปเลยสิ 93 00:06:31,411 --> 00:06:32,955 ‎แล้วพวกเราล่ะครับ 94 00:06:33,038 --> 00:06:36,458 ‎ไม่ต้องไปสนเรื่องยิบย่อยหรอกน่า 95 00:06:39,044 --> 00:06:40,462 ‎หน้าสถานีมัน… 96 00:06:42,047 --> 00:06:43,757 ‎ไอ้ตัวเมื่อกี้ไง 97 00:06:48,220 --> 00:06:50,472 ‎มาแล้วเหรอ ลงมือกันเลย 98 00:06:51,056 --> 00:06:52,141 ‎เปลี่ยนองศาเสาสัญญาณ 99 00:06:55,102 --> 00:06:56,979 ‎ปล่อยคลื่นล่อมันมา 100 00:06:57,062 --> 00:06:58,981 ‎(ปรับเปลี่ยนกำลัง) 101 00:07:03,819 --> 00:07:06,029 ‎ยังไม่ตอบสนอง เพิ่มกำลังด้วย 102 00:07:13,412 --> 00:07:14,663 ‎ล่อมันสำเร็จแล้ว 103 00:07:14,746 --> 00:07:18,917 ‎เยี่ยมยอด แบบนี้ไปล่อ ‎พวกที่อยู่ในเมืองด้วยเลย 104 00:07:19,001 --> 00:07:21,420 ‎จะทำได้ตลอดรอดฝั่งหรือเปล่าเนี่ย 105 00:07:23,881 --> 00:07:25,799 ‎แย่แล้ว มันมาดักหน้าเราแล้ว 106 00:07:25,883 --> 00:07:29,261 ‎เร่งเครื่องเร็ว ‎ไม่งั้นโดนมันล้อมแน่ 107 00:07:35,684 --> 00:07:37,019 ‎ตาเถร 108 00:07:47,404 --> 00:07:49,323 ‎กรุณาอยู่แต่ภายในอาคารนะคะ 109 00:07:49,406 --> 00:07:51,742 ‎เมื่อกี้เขาถ่ายอพาร์ตเมนต์ฉันนี่ 110 00:07:52,868 --> 00:07:56,413 ‎ฉันตากผ้าทิ้งไว้ด้วย ‎ต้องกลับไปไหมเนี่ย 111 00:07:56,914 --> 00:08:00,417 ‎สถานีต่อไปที่จะจอดล่ะ ‎จริงสิ นี่มันรถไฟด่วนพิเศษนี่นา 112 00:08:00,501 --> 00:08:02,336 ‎มีคลิปที่ถ่ายเห็นอพาร์ตเมนต์ฉันไหม 113 00:08:02,419 --> 00:08:05,464 ‎เข้าถึงกล้องที่ล็อกมุมไว้ 206 ตัว 114 00:08:05,547 --> 00:08:08,383 ‎ที่ถ่ายเห็นอพาร์ตเมนต์มีสามตัวค่ะ 115 00:08:08,467 --> 00:08:10,344 ‎เห็นแค่นี้ไม่รู้อะไรหรอก 116 00:08:10,427 --> 00:08:12,179 ‎เจอแล้วค่ะ 117 00:08:13,430 --> 00:08:16,475 ‎ยุน ได้ยินไหม 118 00:08:17,059 --> 00:08:20,771 ‎ยุน แกเป็นอะไรหรือเปล่า เฮ้ย 119 00:08:21,939 --> 00:08:22,856 ‎ยุน 120 00:08:27,444 --> 00:08:29,112 ‎ลุง 121 00:08:35,786 --> 00:08:36,620 ‎ตรงนั้นไง 122 00:09:00,894 --> 00:09:03,313 ‎ลุงอยู่ตรงนั้นกับใครอีกคนน่ะ 123 00:09:03,814 --> 00:09:05,482 ‎เพื่อนฉันเองค่ะ 124 00:09:05,566 --> 00:09:06,942 ‎เธอหนีไม่ทันน่ะ 125 00:09:07,484 --> 00:09:09,736 ‎พนักงานขับรถก็อยู่ในนั้นครับ 126 00:09:09,820 --> 00:09:11,655 ‎มีคนอยู่ในรถเมล์สามคน 127 00:09:21,456 --> 00:09:24,209 ‎แย่แล้ว มันมากันเรื่อยๆ เลย 128 00:09:43,312 --> 00:09:45,397 ‎รับสัญญาณได้ชัดแจ๋ว 129 00:09:45,897 --> 00:09:47,649 ‎นี่มันหุ่นที่เคยออกข่าวนี่ 130 00:09:48,525 --> 00:09:50,485 ‎นี่บริษัทของฮาเบรุเหรอเนี่ย 131 00:09:50,986 --> 00:09:54,906 ‎เข้าถึงกล้องแบบขยับได้แล้วค่ะ ‎ไปดูอพาร์ตเมนต์กันดีกว่าค่ะ 132 00:09:55,490 --> 00:09:58,410 ‎ฉันอ่านคู่มือการใช้งานอยู่ ‎รอเดี๋ยวนะคะ 133 00:10:00,037 --> 00:10:03,332 ‎โอ้โฮๆ ขยับแล้ว ซ้าย ขวา โอเค 134 00:10:03,415 --> 00:10:05,834 ‎เอาล่ะ ไปกันเลย 135 00:10:06,335 --> 00:10:08,670 ‎ฮาร์วีย์เหรอ หรือยุงกันเนี่ย 136 00:10:09,338 --> 00:10:10,255 ‎อะไรเหรอคะ 137 00:10:10,339 --> 00:10:12,132 ‎จะเอาเจ้านี่ไปเหรอ 138 00:10:13,592 --> 00:10:15,135 ‎เปล่านะคะ คือว่า… 139 00:10:15,218 --> 00:10:18,013 ‎รอเดี๋ยว พอดีฉันเอาเหล็กม้วนลงแล้ว 140 00:10:19,139 --> 00:10:21,433 ‎ค่ะ ขอบคุณนะคะ 141 00:10:27,022 --> 00:10:28,231 ‎ระวังตัวด้วยนะ 142 00:10:28,315 --> 00:10:31,777 ‎ขอบคุณค่ะ ขอยืมหน่อยนะคะ 143 00:10:37,032 --> 00:10:38,450 ‎"ขอยืมหน่อยนะคะ" เหรอ 144 00:10:39,951 --> 00:10:41,328 ‎ทำแบบนี้จะดีเหรอ 145 00:10:41,411 --> 00:10:43,622 ‎เขาใจดีจังเลยนะคะ 146 00:10:45,040 --> 00:10:48,752 ‎บริเวณต่อไปนี้ ‎เป็นพื้นที่ที่พบเห็นราดอนค่ะ 147 00:10:48,835 --> 00:10:54,675 ‎เมืองนิกาชิโอะและเขตคัมเบะ โทมิซากิ ‎นิชิซากิ เมืองทาเทยามะ จังหวัดชิบะ 148 00:10:54,758 --> 00:10:55,926 ‎มาอีกตัวแล้ว 149 00:10:56,510 --> 00:10:57,678 ‎ไม่มีสัญญาณจริงๆ ด้วย 150 00:10:57,761 --> 00:10:59,429 ‎มีวิทยุสื่อสารในรถนะครับ 151 00:10:59,513 --> 00:11:03,684 ‎พวกมันตอบสนองต่อคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า ‎อย่าใช้เลยดีกว่า 152 00:11:04,184 --> 00:11:05,310 ‎เฮ้ย ซวยแล้ว 153 00:11:09,648 --> 00:11:11,066 ‎ฮัลโหล ได้ยินไหมครับ 154 00:11:11,149 --> 00:11:14,277 ‎นี่ทาจิบานะจากรถเบอร์หกครับ ‎ได้ยินผมไหมครับ 155 00:11:17,239 --> 00:11:19,908 ‎เราโดนราดอนโจมตีครับ 156 00:11:20,742 --> 00:11:21,993 ‎ขอความช่วยเหลือด่วน 157 00:11:28,625 --> 00:11:30,377 ‎มาแล้วงั้นเหรอ 158 00:11:30,460 --> 00:11:32,712 ‎ฉันจะล่อมันด้วยธนูเองค่ะ 159 00:11:33,505 --> 00:11:34,631 ‎ธนูเหรอ 160 00:11:35,298 --> 00:11:37,008 ‎ฉันอยู่ระดับห้าดั้งแล้วค่ะ 161 00:11:37,551 --> 00:11:38,718 ‎ฉัน… 162 00:11:42,639 --> 00:11:43,807 ‎ซวยแล้ว 163 00:11:43,890 --> 00:11:45,058 ‎ขอโทษค่ะ 164 00:11:45,684 --> 00:11:48,145 ‎จะลองสู้ดูไหมล่ะ 165 00:11:48,728 --> 00:11:49,563 ‎นั่นของเธอเหรอ 166 00:11:50,856 --> 00:11:51,690 ‎ใช่ค่ะ 167 00:11:51,773 --> 00:11:54,609 ‎ขอยืมหน่อยได้ไหม ‎แล้วก็ขอขวดพลาสติกนั่นด้วย 168 00:11:55,652 --> 00:11:57,070 ‎ยุง ช่วยคำนวณหน่อย 169 00:11:57,154 --> 00:11:58,321 ‎เชิญครับ 170 00:11:58,905 --> 00:12:01,908 ‎องค์ประกอบความถี่ที่สูงที่สุด ‎ของราดอนอยู่ที่เท่าไร 171 00:12:01,992 --> 00:12:03,493 ‎ประมาณ 800 เฮิรตซ์ครับ 172 00:12:04,077 --> 00:12:06,246 ‎เสียงสูงกว่าปกติ ‎ตั้งอ็อกเทฟหนึ่งแน่ะ 173 00:12:06,997 --> 00:12:08,081 ‎แล้วความยาวคลื่นล่ะ 174 00:12:08,165 --> 00:12:10,959 ‎คลื่นเสียงยาวประมาณ ‎40 เซนติเมตรครับ 175 00:12:12,919 --> 00:12:16,590 ‎คลื่นเสียงปลายปิดทั้งสองด้าน ‎ครึ่งหนึ่งก็ประมาณ 20 เซนติเมตร 176 00:12:17,716 --> 00:12:20,302 ‎น่าจะรอดอยู่นะ ‎ใช้ซอฟต์แวร์คำนวณอุโมงค์ลมได้ไหม 177 00:12:20,802 --> 00:12:24,848 ‎เชื่อมต่อออนไลน์ไม่ได้ ‎คำนวณได้แค่อัลกอริทึมง่ายๆ นะครับ 178 00:12:25,348 --> 00:12:26,808 ‎ช่วยจำลองขวดนี่ให้ดูหน่อย 179 00:12:27,392 --> 00:12:30,979 ‎จะสแกนแล้วนะครับ ‎ช่วยหมุนให้ดูช้าๆ ด้วยครับ 180 00:12:32,481 --> 00:12:34,691 ‎สแกนเสร็จเรียบร้อย กำลังลอกแบบครับ 181 00:12:37,486 --> 00:12:40,197 ‎ลอกแบบเสร็จเรียบร้อย ‎จำลองได้แล้วครับ 182 00:12:40,280 --> 00:12:42,115 ‎ทำตัวอย่างให้ดูสักสองสามอันสิ 183 00:12:42,616 --> 00:12:44,409 ‎ระบุความเร็วด้วยครับ 184 00:12:44,493 --> 00:12:46,077 ‎หกสิบเมตรต่อวินาที 185 00:12:51,166 --> 00:12:53,084 ‎ได้แล้วครับ มีตัวเลือกตามนี้… 186 00:12:53,168 --> 00:12:56,588 ‎บอกตำแหน่ง ขนาด แล้วก็จำนวนรูให้ที 187 00:12:56,671 --> 00:12:59,341 ‎- รูเหรอ ‎- รับทราบ จะร่างแบบให้นะครับ 188 00:13:10,435 --> 00:13:12,604 ‎ควันนั่นมาจากแถวอพาร์ตเมนต์เหรอ 189 00:13:12,687 --> 00:13:15,440 ‎ถ้าเป็นแบบนี้ ผ้าที่ตากไว้ก็คง… 190 00:13:15,524 --> 00:13:16,858 ‎ช่างเถอะ ดูรอบๆ เมืองก่อนเร็ว 191 00:13:16,942 --> 00:13:18,985 ‎รับทราบค่ะ ไปกันเลย 192 00:13:28,912 --> 00:13:30,956 ‎- ท่าไม่ดีแล้ว ‎- เสร็จแล้ว 193 00:13:31,039 --> 00:13:32,332 ‎ยิงพวกนี้ไปทีนะ 194 00:13:33,083 --> 00:13:33,917 ‎ค่ะ 195 00:13:36,878 --> 00:13:38,672 ‎พระโพธิสัตว์ ช่วยลูกช้างด้วยเถอะ 196 00:13:50,267 --> 00:13:52,686 ‎เหนี่ยวคันธนูให้แรงกว่านี้ครับ 197 00:13:52,769 --> 00:13:54,980 ‎เสียงจะได้ออกมากังวานยิ่งขึ้น 198 00:14:03,822 --> 00:14:05,740 ‎- สมบูรณ์แบบเลยครับ ‎- ค่ะ 199 00:14:12,622 --> 00:14:13,498 ‎ตอนนี้แหละ 200 00:14:23,383 --> 00:14:24,217 ‎ไปกันเถอะ 201 00:14:43,695 --> 00:14:46,364 ‎ยิงด้วยศรนกหวีด เจ๋งเป้ง 202 00:14:53,914 --> 00:14:55,123 ‎ซวยแล้ว 203 00:14:56,374 --> 00:14:57,667 ‎มานี่เลยแก 204 00:15:00,670 --> 00:15:02,255 ‎จับได้แล้ว 205 00:15:03,006 --> 00:15:05,800 ‎เสร็จฉัน 206 00:15:06,384 --> 00:15:08,553 ‎เอานี่ไปกินซะ 207 00:15:11,848 --> 00:15:13,475 ‎อะไรเนี่ย 208 00:15:28,740 --> 00:15:29,574 ‎(ออฟไลน์) 209 00:15:30,825 --> 00:15:31,701 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 210 00:15:31,785 --> 00:15:34,204 ‎เร็วขนาดนั้น ฉันว่าพวกเขาหนีทันนะคะ 211 00:15:34,788 --> 00:15:38,208 ‎รถไฟขบวนนี้จะทำการจอดฉุกเฉิน ‎ที่สถานีต่อไป ขออภัยในความไม่สะดวก… 212 00:15:47,258 --> 00:15:49,010 ‎แบตเตอรี่จวนจะหมดแล้วนะ 213 00:16:01,773 --> 00:16:02,816 ‎เหมือนก่อนหน้านี้เลย 214 00:16:54,868 --> 00:17:00,540 ‎สภาพเมืองนิกาชิโอะเช้านี้ครับ ‎มีร่องรอยของการโจมตีเต็มไปหมดครับ 215 00:17:01,207 --> 00:17:03,793 ‎ผ้าใบสีฟ้าถูกขึงแทนหลังคาที่พังไป… 216 00:17:03,877 --> 00:17:06,796 ‎ขณะนี้มีผู้สูญหาย 13 ราย 217 00:17:06,880 --> 00:17:09,799 ‎ถูกนำตัวส่งโรงพยาบาล 143 ราย 218 00:17:09,883 --> 00:17:11,801 ‎หรือมันล้มเหลวในการคายความร้อน… 219 00:17:11,885 --> 00:17:13,803 ‎สิ่งมีชีวิตที่ไม่มีเหงื่อออกเนี่ย… 220 00:17:13,887 --> 00:17:15,805 ‎ปีกของมันมีไว้เพื่อควบคุม ‎อุณหภูมิร่างกาย… 221 00:17:15,889 --> 00:17:19,684 ‎พวกที่มาในคราวนี้ ‎มีขนาดตัวเล็กกว่าคราวที่แล้วครับ 222 00:17:20,268 --> 00:17:22,812 ‎แล้วเพศของมันล่ะครับ 223 00:17:22,896 --> 00:17:25,982 ‎ยังไม่ได้ตรวจสอบเรื่องเพศของมันครับ 224 00:17:26,066 --> 00:17:30,820 ‎เมื่อเทียบกับราดอนกลุ่มแรกแล้ว ‎ระบบย่อยอาหารของมันเล็กกว่ามาก 225 00:17:30,904 --> 00:17:34,741 ‎นวนิยายเรื่อง "อภิมหาสงครามล้างโลก" ‎ที่แต่งโดย เอช. จี. เวลส์ในปี 1898 226 00:17:34,824 --> 00:17:36,951 ‎- ราดอนมาจากนอกโลกงั้นเหรอ ‎- มันมาหาที่ตายเหรอ 227 00:17:37,035 --> 00:17:38,953 ‎สุสานช้างนี่เป็นตำนานเมืองเลยนะ 228 00:17:39,037 --> 00:17:40,830 ‎เหมือนพวกเลมมิ่งกระโดดผา ‎ฆ่าตัวตายเหรอ 229 00:17:40,914 --> 00:17:43,833 ‎มันบินมาจากกลางทะเลน่ะครับ 230 00:17:43,917 --> 00:17:50,131 ‎สภาพแวดล้อมที่แตกต่างจากถิ่นที่อยู่ ‎อาจเป็นสาเหตุให้มันเสียชีวิตได้ 231 00:17:50,215 --> 00:17:56,137 ‎ภูมิอากาศที่เปลี่ยนแปลงไป ‎ทำให้มนุษย์ต้องอพยพเช่นเดียวกันครับ 232 00:17:56,221 --> 00:17:58,014 ‎ของเหลวสีแดงที่เหมือนเลือดล่ะครับ 233 00:17:58,098 --> 00:18:00,016 ‎ทรายที่ติดอยู่บนผิวของราดอน… 234 00:18:00,100 --> 00:18:03,853 ‎ได้รับรายงานว่าทรายไม่มีส่วนประกอบ ‎ของสารกัมมันตรังสีครับ 235 00:18:03,937 --> 00:18:06,940 ‎ทรายสีแดงและผลกระทบต่อร่างกายนั้น… 236 00:18:07,023 --> 00:18:10,318 ‎มีทรายสีแดงติดอยู่บน ‎โครงกระดูกใต้ดินเหมือนกันนะครับ 237 00:18:11,444 --> 00:18:13,822 ‎"นักข่าวอิสระ" เหรอคะ 238 00:18:13,905 --> 00:18:14,864 ‎เรียกฉันว่าไคก็ได้ 239 00:18:14,948 --> 00:18:16,449 ‎ฉันไม่มีเงินหรอกนะคะ 240 00:18:17,033 --> 00:18:22,455 ‎คุณอ่านวิทยานิพนธ์ฉันแล้วคิดว่า ‎ฉันสติเฟื่อง เลยจะมาทำข่าวใช่ไหมคะ 241 00:18:23,456 --> 00:18:27,210 ‎ศาสตราจารย์หลี่ฝากให้ฉันเอามาให้น่ะ 242 00:18:29,295 --> 00:18:30,380 ‎ดอกไม้เหรอ 243 00:18:30,964 --> 00:18:32,298 ‎นี่มาทดสอบฉันเหรอคะ 244 00:18:32,799 --> 00:18:34,926 ‎ไม่ใช่อะไรอย่างนั้นสักหน่อย 245 00:18:36,094 --> 00:18:39,013 ‎เธอนี่ตลกจังเลยนะ เรียนเอกอะไรเหรอ 246 00:18:39,097 --> 00:18:40,807 ‎ไบโอโลเกีย แฟนทาสติก้า 247 00:18:41,349 --> 00:18:46,271 ‎ศึกษาสิ่งมีชีวิตที่ไม่มีอยู่จริง ‎ที่เกิดจากธาตุที่ไม่มีอยู่จริงเหรอ 248 00:18:46,354 --> 00:18:50,775 ‎พวกแมลงที่เกิดจากลูกหลานของตัวเอง ‎ไม่ก็พวกที่กินอึเพื่อสร้างอาหารน่ะ 249 00:18:50,859 --> 00:18:51,776 ‎อึงั้นเหรอ 250 00:18:51,860 --> 00:18:55,905 ‎สิ่งมีชีวิตที่อยู่ในโลกสี่มิติ ‎ต้องมีดวงตากี่ดวงถึงจะพอ 251 00:18:55,989 --> 00:18:58,491 ‎หรืออย่างในโลกสองมิติ ‎จะบินได้จริงหรือไม่ 252 00:18:58,575 --> 00:19:03,788 ‎เคยคิดไหมคะว่าปกติเรามีสองตา ‎ถ้ามีสามตาจะเห็นโลกเป็นยังไงบ้าง 253 00:19:03,872 --> 00:19:06,666 ‎แล้วราดอนล่ะ เธอคิดว่ามันมีจริงไหม 254 00:19:06,749 --> 00:19:10,295 ‎ก็มันเคยมีอยู่ไงคะ มีจริงค่ะ 255 00:19:10,962 --> 00:19:11,796 ‎บัตรเชิญเหรอ 256 00:19:11,880 --> 00:19:17,302 ‎ศาสตราจารย์เขาทำวิจัยเล็กๆ น้อยๆ ‎ในโครงการที่ดูไบอยู่น่ะ 257 00:19:17,385 --> 00:19:20,388 ‎"นักวิจัยรับเชิญระยะสั้น" เหรอ 258 00:19:20,471 --> 00:19:22,891 ‎เขาอยากได้เพื่อนคุยแน่ะ 259 00:19:22,974 --> 00:19:24,392 ‎รวมค่าที่พักกับค่าเดินทางด้วยนะ 260 00:19:24,976 --> 00:19:26,186 ‎วิจัยร่วมเหรอ 261 00:19:26,269 --> 00:19:28,855 ‎เขาเชิญเธอไงล่ะ 262 00:19:28,938 --> 00:19:31,441 ‎ฉันไปได้จริงๆ เหรอ 263 00:19:32,192 --> 00:19:35,945 ‎อยู่ดีๆ เจ้านี่ก็มาช่วยเรางั้นเหรอ 264 00:19:36,029 --> 00:19:38,698 ‎ถ้ามันทำได้จริงก็เยี่ยมไปเลยสิ 265 00:19:38,781 --> 00:19:39,949 ‎ไงจ๊ะ 266 00:19:40,533 --> 00:19:43,369 ‎ราด้งสองชามกับชุดแซนด์วิชมาส่งจ้ะ 267 00:19:43,453 --> 00:19:45,705 ‎ขอบคุณค่ะ ลุงเขาสบายดีไหมคะ 268 00:19:45,788 --> 00:19:50,084 ‎อย่างที่บอก เมนูใหม่กับข้าวเที่ยง ‎ที่เดาไว้เมื่อสองสัปดาห์ก่อน 269 00:19:50,752 --> 00:19:52,212 ‎นายทายไว้เหรอ ไม่เห็นจำได้เลย 270 00:19:52,295 --> 00:19:55,798 ‎มันถูกกำหนดไว้แล้วล่ะ ‎ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต 271 00:19:55,882 --> 00:19:58,760 ‎คำตอบมันแค่ซ่อนอยู่ ‎และไม่มีใครหาเจอเท่านั้นเอง 272 00:20:00,011 --> 00:20:00,845 ‎อะไรน่ะ 273 00:20:00,929 --> 00:20:04,349 ‎ร่องรอยของนาราทาเกะ ‎มันเจาะเข้ามาในฐานะผู้ใช้อื่นน่ะ 274 00:20:04,432 --> 00:20:06,851 ‎เอไอที่นายสร้างแล้วแจกฟรีน่ะเหรอ 275 00:20:06,935 --> 00:20:10,355 ‎อย่าบอกนะว่านาราทาเกะมันตอบแทน ‎บุญคุณนาย ผู้ใช้เป็นใครเหรอ 276 00:20:10,438 --> 00:20:13,107 ‎ระบุไม่ได้ แต่ส่งข้อความไปหาได้ 277 00:20:13,191 --> 00:20:14,859 ‎(ขอบคุณนะที่ช่วย) 278 00:20:14,943 --> 00:20:17,111 ‎เขาจะตอบเหรอ 279 00:20:17,946 --> 00:20:18,780 ‎ส่งมาแล้ว 280 00:20:18,863 --> 00:20:20,323 ‎(ขอโทษที่ทำหุ่นยนต์พังนะ) 281 00:20:20,406 --> 00:20:22,617 ‎ตอบเร็วแฮะ อย่าเพิ่งปล่อยไปล่ะ 282 00:20:22,700 --> 00:20:23,534 ‎(ไม่ต้องห่วง ไว้จะตอบแทนนะ) 283 00:20:23,618 --> 00:20:25,245 ‎(ถ้าเดือดร้อนอะไร ติดต่อฉันได้เลย) 284 00:20:25,328 --> 00:20:26,537 ‎(ไม่เป็นไร ขอโทษจริงๆ นะ) 285 00:20:26,621 --> 00:20:29,040 ‎(คนเราก็มีเรื่องเดือดร้อนบ้างแหละ) 286 00:20:29,123 --> 00:20:30,541 ‎(อะไรก็ได้ บอกมาได้เลย) 287 00:20:30,625 --> 00:20:31,626 ‎(กำลังพิมพ์) 288 00:20:32,961 --> 00:20:34,128 ‎ด้วงหนวดยาวเหรอ 289 00:20:35,380 --> 00:20:41,636 ‎(คลิปนี้มันทะแม่งๆ เนอะ ว่าไหม) 290 00:20:43,596 --> 00:20:46,182 ‎ฉันเคยเห็นของแบบนี้มาก่อนนะ 291 00:20:46,724 --> 00:20:48,393 ‎(กำลังคำนวณ อย่าเพิ่งปลุกนะคะ) 292 00:20:52,146 --> 00:20:53,064 ‎(ดอกไม้มันกลับด้านอยู่ไง) 293 00:20:53,147 --> 00:20:54,983 ‎ดอกไม้ตรงกลางมันกลับด้านเหรอ 294 00:20:55,066 --> 00:20:56,526 ‎เฮ้ย จริงด้วย 295 00:20:56,609 --> 00:20:57,902 ‎(เคยอ่านข่าวในเน็ตน่ะ) 296 00:20:57,986 --> 00:21:01,698 ‎ดอกไม้มันกลับซ้ายขวาเหรอ ‎หรือบนลงล่าง หรือกลับนอกกลับใน 297 00:21:02,323 --> 00:21:04,409 ‎เอ่อ เดี๋ยวนะๆ 298 00:21:05,285 --> 00:21:06,369 ‎(น่าจะเรียกว่าอาร์คิไทป์) 299 00:21:06,452 --> 00:21:07,662 ‎"อาร์คิไทป์" เหรอ 300 00:21:08,413 --> 00:21:09,706 ‎(มันคืออะไรเหรอ) 301 00:21:10,915 --> 00:21:12,417 ‎(แบบนี้ไง ไปแกะดูก็รู้เอง) 302 00:21:12,500 --> 00:21:13,334 ‎คำถามลองภูมิเหรอ 303 00:21:13,835 --> 00:21:15,086 ‎(หยุดเลย เดี๋ยวหาคำตอบเอง) 304 00:21:15,169 --> 00:21:16,421 ‎(เข้าใจแล้ว พยายามเข้าล่ะ) 305 00:21:17,005 --> 00:21:17,964 ‎นี่คือ… 306 00:21:20,008 --> 00:21:21,426 ‎อาร์คิไทป์เหรอ 307 00:21:26,973 --> 00:21:30,560 ‎ไม่ใช่เสียงใบพัดเสียดสีโพรงอากาศ ‎แต่เป็นเสียงร้องของสิ่งมีชีวิตครับ 308 00:21:31,144 --> 00:21:31,978 ‎เสียงร้องงั้นเหรอ 309 00:21:32,061 --> 00:21:33,813 ‎ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลยครับ 310 00:21:33,896 --> 00:21:37,358 ‎สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนที่ได้ 50 นอต ‎ใต้น้ำลึก 900 เมตรเนี่ยนะ 311 00:21:37,442 --> 00:21:39,068 ‎เปลี่ยนทิศทาง มุ่งหน้ามาหาเราครับ 312 00:21:39,152 --> 00:21:42,071 ‎ความเร็วคงที่ ‎ระยะห่าง 5,500 หลาครับ 313 00:21:43,156 --> 00:21:44,282 ‎ทุกหน่วย ประจำการ 314 00:21:44,949 --> 00:21:47,493 ‎ระยะห่าง 1,200 หลา เร็วเหลือเกิน 315 00:21:47,577 --> 00:21:48,661 ‎เราจะชนแล้วครับ 316 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 ‎คำบรรยายโดย: มนัสวี อิสรธำรง