1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:12,635 --> 00:01:16,222 EN COLABORACIÓN CON NETFLIX 3 00:01:45,334 --> 00:01:46,168 JUGUETÓN 4 00:01:46,252 --> 00:01:49,505 No puedes inventar una criatura imaginaria cualquiera. 5 00:01:50,005 --> 00:01:51,841 Las cosas deben tener sentido. 6 00:01:52,383 --> 00:01:53,968 ¿La imaginación se rige por leyes? 7 00:01:54,552 --> 00:01:56,720 Los sueños siguen las leyes de los sueños. 8 00:01:56,804 --> 00:01:59,598 Otros universos también tienen sus propias leyes. 9 00:02:00,182 --> 00:02:02,476 ¿Y si hay una ley que dice que no hay leyes? 10 00:02:03,060 --> 00:02:05,354 Todo es posible, ¿no? 11 00:02:05,938 --> 00:02:07,022 Decídete. 12 00:02:24,498 --> 00:02:26,625 ¡Hemos vuelto! 13 00:02:27,877 --> 00:02:32,756 Si estás lejos, escucha. Si estás cerca, observa. 14 00:02:32,840 --> 00:02:36,093 No quiero ser presuntuoso y presentar a este nuevo robot. 15 00:02:37,720 --> 00:02:40,598 Pero, si queréis, lo hago. 16 00:02:41,182 --> 00:02:43,851 Tiene cuerpo de acero y un cerebro electrónico. 17 00:02:43,934 --> 00:02:46,979 Los niños que lloran se callan y los que no, empiezan a llorar. 18 00:02:47,062 --> 00:02:50,107 ¡Este es Jet Jaguar! 19 00:02:50,691 --> 00:02:52,610 Por fin nos encontramos. 20 00:02:54,904 --> 00:02:58,574 ¡Yun! ¡Coge a ese niño y corre! 21 00:02:58,657 --> 00:03:02,036 Luchemos limpiamente… 22 00:03:04,455 --> 00:03:08,250 ¡No había terminado! ¡Espera a que termine! 23 00:03:08,334 --> 00:03:10,085 ¡Espera! 24 00:03:12,922 --> 00:03:13,839 ¡Bestia estúpida! 25 00:03:14,715 --> 00:03:16,967 ¿Qué demonios? 26 00:03:17,801 --> 00:03:18,719 Maldito. 27 00:03:18,802 --> 00:03:22,097 ¡Eso duele! 28 00:03:22,765 --> 00:03:26,018 "Eres injusto, César Augusto". 29 00:03:28,395 --> 00:03:29,229 ¡Mi brazo! 30 00:03:31,649 --> 00:03:36,695 ¡Puedes destrozar mi cuerpo, pero no me detendré! 31 00:03:57,549 --> 00:03:59,677 ¿Cómo te atreves? 32 00:04:01,387 --> 00:04:03,347 Mi precioso Jet Jaguar… 33 00:04:03,430 --> 00:04:09,436 Cojo la manzana, me la como y la tiro. 34 00:04:18,779 --> 00:04:20,030 ¡Duele! 35 00:04:20,114 --> 00:04:22,908 ¡Gran Buda, protégeme! 36 00:04:22,992 --> 00:04:26,745 ¡Que esto sea un sueño! ¡Seré un buen hombre! 37 00:04:39,133 --> 00:04:40,009 ¿Yun? 38 00:04:43,470 --> 00:04:46,015 ¡Déjame! ¡Tú no puedes con esto! 39 00:04:47,683 --> 00:04:49,601 JUEGA CON JET JAGUAR 40 00:04:49,685 --> 00:04:51,395 ¿Qué es esto? 41 00:04:51,478 --> 00:04:54,481 ¿Qué esperabas? Voy a cambiar la configuración. 42 00:04:59,695 --> 00:05:01,030 ¡Deprisa! 43 00:05:02,656 --> 00:05:03,490 REINICIAR 44 00:05:03,574 --> 00:05:05,034 SEGUNDOS PARA EL REINICIO 45 00:05:08,537 --> 00:05:10,914 - ¡Continúa! - Setenta segundos hasta el reinicio. 46 00:05:11,582 --> 00:05:13,000 SEGUNDOS PARA EL REINICIO 47 00:05:32,895 --> 00:05:34,646 Oh, no. ¿Y ahora qué? 48 00:05:34,730 --> 00:05:36,899 Cuarenta segundos. Lo voy a retrasar. 49 00:05:36,982 --> 00:05:37,900 Eso es imposible. 50 00:05:59,922 --> 00:06:02,591 Veinte segundos… No duraré. 51 00:06:19,191 --> 00:06:20,025 ¡Señor O! 52 00:06:38,877 --> 00:06:40,796 Llegamos a tiempo. 53 00:06:40,879 --> 00:06:43,757 ¡Vamos, Jet Jaguar! ¡Atrápalo! 54 00:06:54,643 --> 00:06:55,811 ¿Ha volado? 55 00:07:02,860 --> 00:07:03,944 ¿Qué es eso? 56 00:07:05,237 --> 00:07:07,114 ¿Un pájaro? Es enorme. 57 00:07:07,739 --> 00:07:10,617 ¿Algo para el festival? No. 58 00:07:11,994 --> 00:07:12,870 ¿Un pterosaurio? 59 00:07:17,416 --> 00:07:20,502 ¡Vuelve aquí abajo, cobarde! 60 00:07:29,720 --> 00:07:30,929 Ese grito… 61 00:07:59,791 --> 00:08:02,794 Está caliente. Tengan cuidado. Se quemarán. 62 00:08:02,878 --> 00:08:05,130 Mejor no tocarlo. 63 00:08:05,214 --> 00:08:06,465 ¿Está muerto? 64 00:08:06,548 --> 00:08:07,466 ¿Está caliente? 65 00:08:17,351 --> 00:08:19,269 POLICÍA DE LA PREFECTURA DE CHIBA 66 00:08:23,732 --> 00:08:24,733 Echaré un vistazo. 67 00:08:25,400 --> 00:08:26,568 Vuelvo enseguida. 68 00:08:26,652 --> 00:08:27,736 ¡Oye! 69 00:08:28,237 --> 00:08:31,031 Disculpe. Paso. 70 00:08:31,532 --> 00:08:33,659 Estoy bien. 71 00:08:33,742 --> 00:08:35,536 No estoy herido. 72 00:08:35,619 --> 00:08:37,538 ¿A dónde me llevan? 73 00:08:37,621 --> 00:08:40,249 ¿Me está escuchando? ¿Con quién cree que habla? 74 00:08:40,332 --> 00:08:41,166 ¡Yun! 75 00:08:41,250 --> 00:08:42,417 No puede pasar. 76 00:08:43,460 --> 00:08:44,461 Son mis compañeros. 77 00:08:46,964 --> 00:08:47,798 ¡Yun! 78 00:08:49,007 --> 00:08:49,925 ¿Y el señor O? 79 00:08:50,008 --> 00:08:54,429 Tiene algunas costillas rotas, pero dicen que se recuperará. 80 00:08:57,599 --> 00:08:59,268 NO PASAR 81 00:08:59,351 --> 00:09:00,769 ¿Qué es? 82 00:09:01,270 --> 00:09:02,229 ¿Tú qué crees? 83 00:09:14,741 --> 00:09:15,951 Lo siento. Disculpe. 84 00:09:27,504 --> 00:09:31,925 La misteriosa criatura que de repente apareció durante el festival… 85 00:09:32,009 --> 00:09:36,221 ¿Es el último dinosaurio alado? ¿O hay otros? 86 00:09:36,722 --> 00:09:39,433 Se parece a un Quetzalcoatlus. 87 00:09:39,516 --> 00:09:41,935 ¿Era realmente un dinosaurio? 88 00:09:42,019 --> 00:09:43,937 - Solo era un fósil… - Una mascota huida. 89 00:09:44,021 --> 00:09:45,939 Mi amigo no pudo escapar. 90 00:09:46,023 --> 00:09:47,941 De repente vino volando… 91 00:09:48,025 --> 00:09:49,943 ¿De dónde vino? 92 00:09:50,027 --> 00:09:51,945 ¿Después murió de repente? 93 00:09:52,029 --> 00:09:53,572 Posiblemente de la impresión… 94 00:09:53,655 --> 00:09:55,657 ¿No pudieron atraparlo vivo? 95 00:09:55,741 --> 00:09:58,452 Sería un espécimen importante si estuviera vivo. 96 00:09:58,535 --> 00:10:01,204 Lástima que no pudieran atraparlo vivo. 97 00:10:01,288 --> 00:10:04,958 Las pruebas cruciales a menudo son destruidas por aficionados. 98 00:10:05,042 --> 00:10:09,963 El operador era un electricista y diseñador de robots local… 99 00:10:10,047 --> 00:10:12,007 Salvó a los niños. 100 00:10:12,090 --> 00:10:15,093 ¿Fue en defensa propia? Era el dueño del arma, ¿verdad? 101 00:10:15,177 --> 00:10:16,970 Debió esperar a la policía. 102 00:10:17,054 --> 00:10:21,975 Estamos aquí frente a la Otaki Factory. Las persianas están cerradas… 103 00:10:22,559 --> 00:10:26,229 El programa de autodiagnóstico muestra 1345 averías. 104 00:10:26,313 --> 00:10:28,357 La estructura principal se deformó. 105 00:10:28,440 --> 00:10:30,984 Doce motores se quemaron y ocho tienen errores. 106 00:10:31,068 --> 00:10:35,489 Necesita una nueva escotilla y un brazo derecho. Y baterías también. 107 00:10:35,572 --> 00:10:39,409 Está muy dañado, pero es sorprendentemente resistente. 108 00:10:39,493 --> 00:10:40,494 Lo hizo bien. 109 00:10:40,577 --> 00:10:42,120 Pero tenemos un problema. 110 00:10:42,204 --> 00:10:48,001 ¿Cómo vamos a terminar estos tres robots para el fin de semana? 111 00:10:48,585 --> 00:10:50,754 Nos llevará diez días sin el señor O. 112 00:10:51,838 --> 00:10:53,924 Jet Jaguar tiene que esperar. 113 00:10:54,007 --> 00:10:57,386 Dijo que nos olvidáramos de esos robots y preparásemos la próxima batalla. 114 00:10:58,553 --> 00:10:59,388 Satomi. 115 00:10:59,971 --> 00:11:01,973 ¿Cómo estaba el señor O? 116 00:11:02,057 --> 00:11:04,142 Bien. Le darán el alta la semana que viene. 117 00:11:04,935 --> 00:11:08,271 Pero probablemente lo echen antes. 118 00:11:08,355 --> 00:11:10,148 Me dijo que os mostrara esto. 119 00:11:10,232 --> 00:11:11,775 ¿Qué es? 120 00:11:11,858 --> 00:11:14,528 Ese pterosaurio era una de esas cosas voladoras. 121 00:11:14,611 --> 00:11:18,365 "Volverán. Como en este cuadro. 122 00:11:18,448 --> 00:11:21,243 La próxima vez, será una bandada. 123 00:11:21,326 --> 00:11:24,037 Aseguraos de que Jet Jaguar esté reparado". 124 00:11:24,121 --> 00:11:26,623 ¿Se parecen estos al pterosaurio? 125 00:11:26,706 --> 00:11:29,835 El mismo cuadro se expuso para el festival. 126 00:11:29,918 --> 00:11:30,919 ¿"Pintura de Gojira"? 127 00:11:31,420 --> 00:11:36,299 "Pintura de Godzilla". Una leyenda local sobre un monstruo apocalíptico 128 00:11:36,383 --> 00:11:40,929 que aparece cuando el mar se tiñe de rojo. 129 00:11:41,012 --> 00:11:44,015 ¿Apocalíptico? Suena bíblico. 130 00:11:44,099 --> 00:11:46,309 ¿Mar rojo? ¿Marea roja? 131 00:11:46,393 --> 00:11:48,603 ¿Eso del medio es una ballena? 132 00:11:48,687 --> 00:11:50,689 ¿Qué crees? 133 00:11:50,772 --> 00:11:53,859 Las premoniciones del señor O suelen ser acertadas. 134 00:11:54,443 --> 00:11:58,405 Pero las piezas de Jet Jaguar no llegarán hasta la próxima semana. 135 00:11:58,488 --> 00:12:02,200 Incluso tras repararlo, no podrá luchar contra una bandada de esas cosas. 136 00:12:02,701 --> 00:12:04,619 Tengo una idea. 137 00:12:09,207 --> 00:12:11,042 ¿Su grito? 138 00:12:11,126 --> 00:12:13,128 Jet Jaguar lo grabó. 139 00:12:13,211 --> 00:12:14,379 Y esto. 140 00:12:18,550 --> 00:12:20,802 ¿Las ondas de radio que emitió? 141 00:12:20,886 --> 00:12:23,513 Son las mismas que en la mansión encantada. 142 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 Su grito emite ondas de radio. 143 00:12:26,183 --> 00:12:29,686 Y el letrero de neón que destruyó emite frecuencias de radio. 144 00:12:29,769 --> 00:12:32,397 ¿Lo atrajeron las ondas de radio? 145 00:12:32,481 --> 00:12:35,192 Si es así como se comunican, 146 00:12:35,275 --> 00:12:39,154 analizaré esto para producir una señal que los atraiga. 147 00:12:39,237 --> 00:12:40,405 Ya veo. 148 00:12:40,489 --> 00:12:44,284 Pero ¿qué hacemos cuando estén aquí? 149 00:12:44,367 --> 00:12:48,038 No lo sé. ¿Tocar la flauta y saltar al mar? 150 00:12:48,121 --> 00:12:49,164 No será un dinosaurio… 151 00:12:49,247 --> 00:12:53,877 A mí me lo mostró el director que precedió a mi antecesor. 152 00:12:53,960 --> 00:12:58,840 Dijo que el director anterior se lo había mostrado a él. 153 00:12:58,924 --> 00:13:01,885 No es que me lo haya pasado a mí o algo así. 154 00:13:03,720 --> 00:13:07,432 Es como una de esas leyendas urbanas. 155 00:13:07,516 --> 00:13:11,311 Como un kappa momificado guardado en un templo 156 00:13:11,394 --> 00:13:15,482 ¿Simplemente se deja ahí? ¿No deberíamos investigar? 157 00:13:15,565 --> 00:13:19,277 Sato, nuestro trabajo es monitorizar las ondas de radio. 158 00:13:19,361 --> 00:13:21,404 Los huesos de dinosaurio no nos corresponden. 159 00:13:21,488 --> 00:13:25,992 Y si la información se filtra de alguna manera… 160 00:13:32,582 --> 00:13:35,001 Se observó por primera vez hace tres semanas… 161 00:13:35,085 --> 00:13:36,920 Si estás tan preocupado… 162 00:13:39,464 --> 00:13:41,049 ¿"Archivos compactos"? 163 00:13:41,550 --> 00:13:44,511 Avísame si encuentras algo. 164 00:13:51,810 --> 00:13:53,979 "Año 1970". 165 00:14:05,073 --> 00:14:08,994 La palabra dinosaurio, que significa lagarto aterrador… 166 00:14:09,077 --> 00:14:12,664 No puedo creer lo ágiles que son a pesar de ser tan grandes. 167 00:14:12,747 --> 00:14:13,873 He vuelto. 168 00:14:14,457 --> 00:14:16,751 He encontrado el material que querías. 169 00:14:17,377 --> 00:14:19,462 Has trabajado mucho. 170 00:14:19,546 --> 00:14:22,799 - No quiero que me desinstalen. - ¿No quieres? 171 00:14:22,882 --> 00:14:26,845 Mi personaje está vinculado a este ordenador. 172 00:14:26,928 --> 00:14:28,763 Pero solo eres una estructura de datos. 173 00:14:28,847 --> 00:14:32,809 ¿Qué pensarías si te despertaras una mañana como un gran insecto? 174 00:14:32,893 --> 00:14:34,436 ¿Como Gregorio Samsa? 175 00:14:34,519 --> 00:14:37,689 Tus datos pueden ser los mismos, pero el recipiente es diferente. 176 00:14:38,440 --> 00:14:39,566 Estos gráficos… 177 00:14:39,649 --> 00:14:46,072 No pude encontrar datos consistentes de la figura 43 a la figura 65, 178 00:14:46,156 --> 00:14:51,578 así que analicé tus notas sobre criaturas voladoras transdimensionales. 179 00:14:51,661 --> 00:14:54,122 ¿Leíste mis notas? 180 00:14:54,205 --> 00:14:58,460 Son observaciones muy interesantes. ¿No vas a publicarlas? 181 00:14:58,543 --> 00:15:01,671 No están organizadas. Es un caos. 182 00:15:01,755 --> 00:15:03,089 Vamos a organizarlas. 183 00:15:04,549 --> 00:15:05,967 Si es posible. 184 00:15:06,676 --> 00:15:08,637 Estoy en ello. 185 00:15:12,015 --> 00:15:13,850 Tres mil millones de yenes. 186 00:15:13,934 --> 00:15:15,101 ¿Perdón? 187 00:15:15,185 --> 00:15:21,608 Un museo ofrece tres mil millones de yenes por ese pterosaurio muerto. 188 00:15:21,691 --> 00:15:26,154 Entonces me pregunto cuánto valdrá el esqueleto de nuestro sótano. 189 00:15:27,280 --> 00:15:30,116 - Oh, qué nostalgia. - ¿Qué son? 190 00:15:30,200 --> 00:15:32,452 Microfichas. ¿Nunca has oído hablar de ellas? 191 00:15:32,535 --> 00:15:35,121 Tenemos el lector en alguna parte. 192 00:15:35,205 --> 00:15:36,373 Iré a buscarlo. 193 00:15:38,333 --> 00:15:40,168 ¿Qué aspecto tiene? 194 00:15:40,835 --> 00:15:44,005 Eso es un RP. Un retroproyector. 195 00:15:44,089 --> 00:15:47,133 Una unidad de disco de cinco y ocho pulgadas. 196 00:15:47,217 --> 00:15:50,387 Esos tampoco. Se parece más a un ordenador. 197 00:15:50,470 --> 00:15:52,847 Aquí está. El lector de microfichas. 198 00:15:53,974 --> 00:15:57,310 Ahora hay dos de ellos que valen tres mil millones. 199 00:15:58,728 --> 00:16:00,647 Otro dinosaurio alado muerto. 200 00:16:00,730 --> 00:16:03,817 Esta playa está a 20 kilómetros de la estación… 201 00:16:03,900 --> 00:16:06,194 Se encontraron tres más, de un total de cuatro… 202 00:16:06,277 --> 00:16:08,863 Se han encontrado un total de ocho restos. 203 00:16:08,947 --> 00:16:12,867 Puede haber más volando alrededor, esperando para atacar… 204 00:16:12,951 --> 00:16:16,746 ¿Hay que atrapar un dinosaurio? Las calles están llenas de… 205 00:16:16,830 --> 00:16:18,999 Quiero uno como mascota. 206 00:16:19,082 --> 00:16:21,751 ¿No te has dado cuenta? Lo repetiré. 207 00:16:22,544 --> 00:16:27,382 Las farolas parecen parpadear cuando los dinosaurios gritan. 208 00:16:27,465 --> 00:16:31,177 Pueden estar emitiendo ondas electromagnéticas. 209 00:16:31,261 --> 00:16:33,888 ¿Puede un organismo vivo hacer eso? 210 00:16:33,972 --> 00:16:40,061 Estas capas de tejido son similares a los órganos de la anguila eléctrica. 211 00:16:40,145 --> 00:16:45,025 Su estómago estaba vacío. ¿Murió de hambre? 212 00:16:45,108 --> 00:16:48,445 En realidad, no hemos encontrado un órgano que funcione como estómago… 213 00:16:48,528 --> 00:16:53,199 El ADN de los pterosaurios y otros animales conocidos… 214 00:16:53,283 --> 00:16:55,952 El gen homeobox no ha sido detectado. 215 00:16:56,036 --> 00:17:00,206 El gen es una característica común en muchas criaturas de la Tierra… 216 00:17:00,290 --> 00:17:03,585 El elemento radiactivo radón fue detectado… 217 00:17:03,668 --> 00:17:04,836 ¿Radiactivo? 218 00:17:04,919 --> 00:17:06,755 No hay problemas de salud inmediatos… 219 00:17:06,838 --> 00:17:08,465 Una nueva criatura no identificada… 220 00:17:08,548 --> 00:17:12,093 La palabra kaiju es bestia extraña en japonés antiguo. 221 00:17:12,177 --> 00:17:15,930 - ¿Un kaiju de ondas de radio? - Monstruo de ondas de radio Rodan 222 00:17:16,014 --> 00:17:18,641 Rodan, el monstruo de las ondas de radio. 223 00:17:19,184 --> 00:17:21,728 Rodan, el monstruo de las ondas de radio. 224 00:17:21,811 --> 00:17:23,605 - ¡Rodan! - ¡Rodan! 225 00:17:24,355 --> 00:17:26,483 ¿Rodan, el monstruo de las ondas de radio? 226 00:17:34,949 --> 00:17:37,118 ¿Una reacción a una publicación? ¿De quién? 227 00:17:37,202 --> 00:17:41,372 Una tal profesora Li respondió a tu artículo en Internet. 228 00:17:41,456 --> 00:17:43,958 ¿Mi artículo? 229 00:17:44,042 --> 00:17:46,461 ¿Por qué enfrías una botella vacía? 230 00:17:47,462 --> 00:17:51,257 Busca la receta de la base de la sopa de fideos. ¿Salsa de soja, azúcar y qué? 231 00:17:51,341 --> 00:17:52,467 Mirin. Caldo. 232 00:17:52,550 --> 00:17:55,136 ¿Caldo? Busca cómo hacer copos de bonito. 233 00:17:55,220 --> 00:17:57,639 Lleva al menos un año. 234 00:17:57,722 --> 00:17:59,307 ¿Puedo usar kétchup en su lugar? 235 00:17:59,390 --> 00:18:03,561 El umami del tomate es ácido glutámico. El umami del bonito es ácido inosínico. 236 00:18:04,187 --> 00:18:07,148 ¿Debo destilarlo? ¿O tal vez utilizar cromatografía? 237 00:18:08,942 --> 00:18:09,859 ¡Oh, no! 238 00:18:10,527 --> 00:18:12,237 Está muy caliente. 239 00:18:12,320 --> 00:18:13,863 Se te ha pasado 60 segundos. 240 00:18:13,947 --> 00:18:16,533 Llegas 60 segundos tarde. 241 00:18:18,618 --> 00:18:20,370 ¿De qué estábamos hablando? 242 00:18:20,453 --> 00:18:24,499 Hubo una reacción a tu artículo en el servidor de preimpresión. 243 00:18:25,041 --> 00:18:26,668 ¿Un artículo? ¿Mío? 244 00:18:26,751 --> 00:18:28,128 Aquí está. 245 00:18:28,753 --> 00:18:32,423 "Introducción a la Biología Fantástica. Mei Kamino. 246 00:18:32,507 --> 00:18:34,259 Coescrito por Pélope Segundo". 247 00:18:34,342 --> 00:18:35,802 ¿Lo has hecho tú? 248 00:18:35,885 --> 00:18:40,390 Incluí mi nombre. Es una investigación en colaboración. 249 00:18:40,890 --> 00:18:46,604 "Las leyes de la física distorsionadas por regresión de criaturas imaginarias…" 250 00:18:46,688 --> 00:18:51,109 ¿Es un artículo? ¿Un ensayo científico? ¿Qué es? 251 00:18:51,192 --> 00:18:52,944 Es lo que salió. 252 00:18:53,027 --> 00:18:55,572 Organicé tus datos y publiqué un artículo. 253 00:18:55,655 --> 00:19:01,077 Bueno, en realidad hiciste un buen trabajo organizándolo, pero… 254 00:19:01,161 --> 00:19:04,539 Hay 32 personas que reaccionaron al título después de 20 horas. 255 00:19:04,622 --> 00:19:08,459 Cinco descargaron el artículo. Uno mandó su reacción por correo electrónico. 256 00:19:08,543 --> 00:19:09,460 ¿Su reacción? 257 00:19:09,544 --> 00:19:13,798 Una tal profesora Li te envió un correo electrónico sobre tu artículo. 258 00:19:13,882 --> 00:19:16,134 Quiere reunirse contigo en Tokio. 259 00:19:16,217 --> 00:19:17,093 ¿Quién? 260 00:19:17,677 --> 00:19:21,723 La profesora Li, la remitente del correo electrónico, quiere verte. 261 00:19:22,307 --> 00:19:26,019 Dicen que una microficha dura 100 años. 262 00:19:26,102 --> 00:19:28,479 Debe de tener 100 años. 263 00:19:29,355 --> 00:19:30,648 MUESTRA DE RADIACIÓN DE ONDAS 264 00:19:30,732 --> 00:19:32,775 ¿La vieja oficina del distrito de Tsuguno? 265 00:19:33,359 --> 00:19:36,279 ¿"Ashihara"? Me resulta familiar. 266 00:19:36,362 --> 00:19:40,116 Michiyuki Ashihara es el fundador de esta instalación. 267 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 ¿De verdad? Estás bien informado. 268 00:19:46,873 --> 00:19:48,249 ¿Sistema de alarma? 269 00:19:48,333 --> 00:19:52,670 Aparentemente es muy antiguo y nadie sabe para qué sirve. 270 00:19:52,754 --> 00:19:55,632 Está conectado a una máquina en el sótano 271 00:19:55,715 --> 00:19:58,676 con el esqueleto de un enorme dinosaurio. 272 00:19:58,760 --> 00:20:01,471 ¿Dinosaurio? ¿De qué estás hablando? 273 00:20:01,554 --> 00:20:03,264 Bueno… 274 00:20:03,806 --> 00:20:05,683 - Sato. - ¿Sí? 275 00:20:06,267 --> 00:20:08,269 Dame un informe escrito. 276 00:20:13,524 --> 00:20:15,818 ¿Un esqueleto de dinosaurio en el sótano? 277 00:20:15,902 --> 00:20:17,570 ¿Qué pasa con ese? 278 00:20:17,654 --> 00:20:19,822 CONSORCIO SHIVA CONFERENCIA SOBRE EL ARQUETIPO 279 00:20:22,408 --> 00:20:26,120 Profesora Li, una experta en química computacional. 280 00:20:26,204 --> 00:20:30,208 "Investigación de nuevas moléculas a través de la simulación por ordenador". 281 00:20:30,291 --> 00:20:32,710 ¿No es similar a tu investigación? 282 00:20:32,794 --> 00:20:36,214 La profesora Li estudia moléculas del mundo real. 283 00:20:36,297 --> 00:20:41,678 "Ligereza, dureza, rigidez, flexibilidad, extrañeza". 284 00:20:41,761 --> 00:20:44,347 Ha descubierto varias moléculas nuevas, 285 00:20:44,430 --> 00:20:46,724 pero no ha sido capaz de sintetizarlas todavía. 286 00:20:46,808 --> 00:20:48,101 ¿"SHIVA"? 287 00:20:48,184 --> 00:20:52,730 Dice que actualmente es miembro del consorcio SHIVA. 288 00:20:58,569 --> 00:21:02,240 ¡Tachán! Equipado con antenas especiales de Rodan. 289 00:21:02,323 --> 00:21:06,536 Este es el Gyro Canopy Tandem 2, Gyro Z para abreviar. 290 00:21:07,036 --> 00:21:09,372 ¿Abreviar qué? 291 00:21:10,373 --> 00:21:11,624 Señor O. 292 00:21:11,708 --> 00:21:15,378 Veo que estáis listos. 293 00:21:15,461 --> 00:21:17,505 ¿Ya le han soltado? 294 00:21:17,588 --> 00:21:21,134 ¡Idiota! No puedo quedarme en la cama para siempre. 295 00:21:23,886 --> 00:21:30,143 Ayer hubo una enorme captura de peces de aguas profundas, hoy ni uno solo. 296 00:21:30,727 --> 00:21:32,895 En lugar de perseguir peces que no están aquí… 297 00:21:32,979 --> 00:21:35,148 Vender bollos de Rodan podría ser mejor. 298 00:21:35,231 --> 00:21:36,733 ¿Has visto eso? 299 00:21:37,817 --> 00:21:38,651 ¿Qué es eso? 300 00:21:51,456 --> 00:21:52,582 Eso es… 301 00:21:52,665 --> 00:21:54,083 Un Rodan. 302 00:21:54,959 --> 00:21:56,461 Oh, Dios mío. 303 00:23:42,859 --> 00:23:47,864 Subtítulos: Oscar López de Ahumada