1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:01:12,635 --> 00:01:16,222 EM ASSOCIAÇÃO COM A NETFLIX 3 00:01:45,334 --> 00:01:46,168 TORMENTO 4 00:01:46,252 --> 00:01:49,505 Não se pode inventar uma criatura imaginária. 5 00:01:50,005 --> 00:01:51,841 Tudo tem que fazer sentido. 6 00:01:52,383 --> 00:01:53,968 A imaginação é regida por leis? 7 00:01:54,552 --> 00:01:56,720 Os sonhos seguem as leis dos sonhos. 8 00:01:56,804 --> 00:01:59,598 Outros universos também têm suas leis. 9 00:02:00,182 --> 00:02:02,476 E se houver uma lei que proíba leis? 10 00:02:03,060 --> 00:02:05,354 Tudo é possível, não é? 11 00:02:05,938 --> 00:02:07,022 Decida-se. 12 00:02:24,498 --> 00:02:26,625 Estamos de volta! 13 00:02:27,877 --> 00:02:32,756 Quem estiver longe, ouça. Quem estiver por perto, veja. 14 00:02:32,840 --> 00:02:36,093 Não serei presunçoso e apresentarei este robô. 15 00:02:37,720 --> 00:02:40,598 Mas assim o farei, se quiserem. 16 00:02:41,182 --> 00:02:43,851 Corpo de aço e cérebro eletrônico. 17 00:02:43,934 --> 00:02:46,979 As crianças choronas se calam, e as caladas começam a chorar. 18 00:02:47,062 --> 00:02:50,107 Este é o Jet Jaguar! 19 00:02:50,691 --> 00:02:52,610 Finalmente nos encontramos! 20 00:02:54,904 --> 00:02:58,574 Yun, pegue o garoto e corra! 21 00:02:58,657 --> 00:03:02,036 Esta vai ser uma luta limpa… 22 00:03:04,455 --> 00:03:08,250 Eu não tinha terminado! Espere eu falar! 23 00:03:08,334 --> 00:03:10,085 Calma! 24 00:03:12,922 --> 00:03:13,839 Fera burra! 25 00:03:14,715 --> 00:03:16,967 Mas que diabos! 26 00:03:17,801 --> 00:03:18,719 Seu infeliz! 27 00:03:18,802 --> 00:03:22,097 Isto dói! 28 00:03:22,765 --> 00:03:26,018 "Cortesã, que crueldade!" 29 00:03:28,395 --> 00:03:29,229 Meu braço! 30 00:03:31,649 --> 00:03:36,695 Pode partir meu corpo em pedaços, mas não vou parar! 31 00:03:57,549 --> 00:03:59,677 Como ousa? 32 00:04:01,387 --> 00:04:03,347 Meu precioso Jet Jaguar. 33 00:04:03,430 --> 00:04:09,436 "Eu estico minha mão e pego o tentáculo do polvo!" 34 00:04:18,779 --> 00:04:20,030 Está doendo! 35 00:04:20,114 --> 00:04:22,908 Grande Buda, me proteja! 36 00:04:22,992 --> 00:04:26,745 Faça isto ser um sonho! Serei bonzinho! 37 00:04:39,133 --> 00:04:40,009 Yun? 38 00:04:43,470 --> 00:04:46,015 Me dê! Você não sabe controlá-lo! 39 00:04:47,683 --> 00:04:49,601 JOGUE COM O JAGUAR 40 00:04:49,685 --> 00:04:51,395 O que é isto? 41 00:04:51,478 --> 00:04:54,481 O que achava que seria? Vou mudar as configurações. 42 00:04:59,695 --> 00:05:01,030 Depressa! 43 00:05:02,656 --> 00:05:03,490 REINICIAR 44 00:05:03,574 --> 00:05:05,034 REINICIANDO EM 77 SEGUNDOS 45 00:05:08,537 --> 00:05:10,914 -Ande logo! -Faltam 70 segundos para reiniciar. 46 00:05:11,582 --> 00:05:13,000 REINICIANDO EM 69 SEGUNDOS 47 00:05:32,895 --> 00:05:34,646 Essa não! E agora? 48 00:05:34,730 --> 00:05:36,899 Faltam 40 segundos. Vou enrolá-lo. 49 00:05:36,982 --> 00:05:37,900 Isso é impossível. 50 00:05:59,922 --> 00:06:02,591 Mais 20 segundos. Não vou aguentar. 51 00:06:19,191 --> 00:06:20,025 Sr. O! 52 00:06:38,877 --> 00:06:40,796 Chegamos a tempo. 53 00:06:40,879 --> 00:06:43,757 Vai, Jet Jaguar! Pegue-o! 54 00:06:54,643 --> 00:06:55,811 Ele voou? 55 00:07:02,860 --> 00:07:03,944 O que é aquilo? 56 00:07:05,237 --> 00:07:07,114 Um pássaro? É enorme. 57 00:07:07,739 --> 00:07:10,617 Será que é para o festival? Não. 58 00:07:11,994 --> 00:07:12,870 Um pterossauro? 59 00:07:17,416 --> 00:07:20,502 Desça aqui, seu covarde! 60 00:07:29,720 --> 00:07:30,929 Esse grito… 61 00:07:59,791 --> 00:08:02,794 Está quente. Cuidado para não se queimar. 62 00:08:02,878 --> 00:08:05,130 É melhor não tocar. 63 00:08:05,214 --> 00:08:06,465 Ele está morto? 64 00:08:06,548 --> 00:08:07,466 Está quente? 65 00:08:17,351 --> 00:08:19,269 POLÍCIA MUNICIPAL DE CHIBA 66 00:08:23,732 --> 00:08:24,733 Vou dar uma olhada. 67 00:08:25,400 --> 00:08:26,568 Já volto. 68 00:08:26,652 --> 00:08:27,736 Ei! 69 00:08:28,237 --> 00:08:31,031 Com licença. Quero passar. 70 00:08:31,532 --> 00:08:33,659 Eu estou bem. 71 00:08:33,742 --> 00:08:35,536 Não estou machucado. 72 00:08:35,619 --> 00:08:37,538 Aonde vão me levar? 73 00:08:37,621 --> 00:08:40,249 Estão ouvindo? Quem acham que eu sou? 74 00:08:40,332 --> 00:08:41,166 Yun. 75 00:08:41,250 --> 00:08:42,417 Não pode passar. 76 00:08:43,460 --> 00:08:44,461 São meus colegas. 77 00:08:46,964 --> 00:08:47,798 Yun! 78 00:08:49,007 --> 00:08:49,925 Como está o Sr. O? 79 00:08:50,008 --> 00:08:54,429 Umas costelas quebradas, mas disseram que ele ficará bem. 80 00:08:57,599 --> 00:08:59,268 NÃO ULTRAPASSE 81 00:08:59,351 --> 00:09:00,769 O que é aquilo? 82 00:09:01,270 --> 00:09:02,229 O que você acha? 83 00:09:14,741 --> 00:09:15,951 Desculpe. Com licença. 84 00:09:27,504 --> 00:09:31,925 A criatura misteriosa que apareceu no festival… 85 00:09:32,009 --> 00:09:36,221 Esse foi o último dinossauro alado? Ou há outros? 86 00:09:36,722 --> 00:09:39,433 Ele se assemelhava a um Quetzalcoatlus. 87 00:09:39,516 --> 00:09:41,935 Era mesmo um dinossauro? 88 00:09:42,019 --> 00:09:43,937 -Temos fósseis… -Talvez um bicho fujão? 89 00:09:44,021 --> 00:09:45,939 Meu amigo não pôde escapar. 90 00:09:46,023 --> 00:09:47,941 Do nada, ele apareceu voando… 91 00:09:48,025 --> 00:09:49,943 De onde ele surgiu? 92 00:09:50,027 --> 00:09:51,945 E morreu subitamente? 93 00:09:52,029 --> 00:09:53,572 Possivelmente pelo choque… 94 00:09:53,655 --> 00:09:55,657 Não conseguiram capturá-lo vivo? 95 00:09:55,741 --> 00:09:58,452 Seria um espécime importante se mantido vivo. 96 00:09:58,535 --> 00:10:01,204 Pena que não conseguiram capturá-lo vivo. 97 00:10:01,288 --> 00:10:04,958 Provas cruciais são muitas vezes destruídas por amadores. 98 00:10:05,042 --> 00:10:09,963 O operador era um eletricista e criador de robôs local… 99 00:10:10,047 --> 00:10:12,007 Ele salvou as crianças. 100 00:10:12,090 --> 00:10:15,093 Foi legítima defesa? Ele era dono daquela arma, não é? 101 00:10:15,177 --> 00:10:16,970 Ele devia ter esperado a polícia. 102 00:10:17,054 --> 00:10:21,975 Estamos na frente da Fábrica Otaki. As portas estão fechadas… 103 00:10:22,559 --> 00:10:26,229 O programa de autodiagnóstico aponta 1.345 falhas. 104 00:10:26,313 --> 00:10:28,357 A estrutura principal tinha 7% de deformação, 105 00:10:28,440 --> 00:10:30,984 doze motores queimaram e oito apresentaram anomalias. 106 00:10:31,068 --> 00:10:35,489 Precisa de uma escotilha e um braço direito novos. E baterias. 107 00:10:35,572 --> 00:10:39,409 Está muito danificado, mas é surpreendentemente resistente. 108 00:10:39,493 --> 00:10:40,494 Ele se saiu bem. 109 00:10:40,577 --> 00:10:42,120 Mas temos um problema. 110 00:10:42,204 --> 00:10:48,001 Como terminaremos de montar esses três robôs até o fim de semana? 111 00:10:48,585 --> 00:10:50,754 Vai demorar dez dias sem o Sr. O. 112 00:10:51,838 --> 00:10:53,924 O Jet Jaguar tem que esperar. 113 00:10:54,007 --> 00:10:57,386 Ele disse para esquecer os robôs e se preparar para a próxima batalha. 114 00:10:58,553 --> 00:10:59,388 Satomi. 115 00:10:59,971 --> 00:11:01,973 Como estava o Sr. O? 116 00:11:02,057 --> 00:11:04,142 Muito bem. Terá alta semana que vem. 117 00:11:04,935 --> 00:11:08,271 Mas devem expulsá-lo antes disso. 118 00:11:08,355 --> 00:11:10,148 Ele me pediu para lhes mostrar isto. 119 00:11:10,232 --> 00:11:11,775 O que é isso? 120 00:11:11,858 --> 00:11:14,528 Aquele pterossauro era uma dessas coisas voadoras. 121 00:11:14,611 --> 00:11:18,365 "Eles vão voltar. Como nesta foto. 122 00:11:18,448 --> 00:11:21,243 Da próxima vez, será um bando. 123 00:11:21,326 --> 00:11:24,037 Garanta que o Jet Jaguar seja consertado." 124 00:11:24,121 --> 00:11:26,623 Eles se parecem com o pterossauro? 125 00:11:26,706 --> 00:11:29,835 Essa foto foi exposta no festival. 126 00:11:29,918 --> 00:11:30,919 "Pintura de Gojira"? 127 00:11:31,420 --> 00:11:36,299 "Pintura de Godzilla." Uma lenda local sobre um monstro apocalíptico 128 00:11:36,383 --> 00:11:40,929 que aparece quando o mar fica vermelho. 129 00:11:41,012 --> 00:11:44,015 Apocalíptico? Parece bíblico. 130 00:11:44,099 --> 00:11:46,309 Mar vermelho? Maré vermelha? 131 00:11:46,393 --> 00:11:48,603 É uma baleia no meio? 132 00:11:48,687 --> 00:11:50,689 O que acham? 133 00:11:50,772 --> 00:11:53,859 As premonições do Sr. O costumam estar certas. 134 00:11:54,443 --> 00:11:58,405 Mas as peças do Jet Jaguar só vão chegar aqui na semana que vem. 135 00:11:58,488 --> 00:12:02,200 Mesmo depois de consertado, não será páreo para um bando. 136 00:12:02,701 --> 00:12:04,619 Tenho uma ideia. 137 00:12:09,207 --> 00:12:11,042 Isso é o grito dele? 138 00:12:11,126 --> 00:12:13,128 O Jet Jaguar gravou. 139 00:12:13,211 --> 00:12:14,379 E isto aqui. 140 00:12:18,550 --> 00:12:20,802 São as ondas de rádio que ele emitiu? 141 00:12:20,886 --> 00:12:23,513 São as mesmas da mansão assombrada. 142 00:12:23,597 --> 00:12:26,099 O grito dele emite ondas de rádio. 143 00:12:26,183 --> 00:12:29,686 E o sinal luminoso que ele destruiu emite frequências de rádio. 144 00:12:29,769 --> 00:12:32,397 Ele foi atraído pelas ondas de rádio? 145 00:12:32,481 --> 00:12:35,192 Essa é a forma de comunicação deles. 146 00:12:35,275 --> 00:12:39,154 Vou analisar a gravação para criar um sinal que os atraia. 147 00:12:39,237 --> 00:12:40,405 Entendi. 148 00:12:40,489 --> 00:12:44,284 Mas o que faremos quando chegarem? 149 00:12:44,367 --> 00:12:48,038 Não sei. Tocar o sinal e pular no mar? 150 00:12:48,121 --> 00:12:49,164 Talvez não seja um… 151 00:12:49,247 --> 00:12:53,877 O ex-diretor antes do último me mostrou isso. 152 00:12:53,960 --> 00:12:58,840 Ele disse que o diretor anterior havia mostrado a ele. 153 00:12:58,924 --> 00:13:01,885 Ele não estava repassando histórias nem nada disso. 154 00:13:03,720 --> 00:13:07,432 Parece uma lenda urbana. 155 00:13:07,516 --> 00:13:11,311 Como um kappa mumificado guardado em um templo. 156 00:13:11,394 --> 00:13:15,482 Está abandonado lá? Não deveríamos investigar? 157 00:13:15,565 --> 00:13:19,277 Sato, nosso trabalho é monitorar ondas de rádio. 158 00:13:19,361 --> 00:13:21,404 Fósseis estão fora da nossa alçada. 159 00:13:21,488 --> 00:13:25,992 E se a informação vazar de alguma forma… 160 00:13:32,582 --> 00:13:35,001 A grande maré vermelha foi observada há três… 161 00:13:35,085 --> 00:13:36,920 Se está tão preocupado… 162 00:13:39,464 --> 00:13:41,049 "Arquivos compactos"? 163 00:13:41,550 --> 00:13:44,511 Me avise se descobrir alguma coisa. 164 00:13:51,810 --> 00:13:53,979 "Ano de 1970." 165 00:14:05,073 --> 00:14:08,994 A palavra "dinossauro", que significa "lagarto terrível"… 166 00:14:09,077 --> 00:14:12,664 Não entendo como são tão ágeis sendo tão grandes! 167 00:14:12,747 --> 00:14:13,873 Voltei! 168 00:14:14,457 --> 00:14:16,751 Achei o material que você queria. 169 00:14:17,377 --> 00:14:19,462 Você se esforçou muito. 170 00:14:19,546 --> 00:14:22,799 -Não quero ser desinstalada. -Não? 171 00:14:22,882 --> 00:14:26,845 Minha personalidade está ligada a este computador. 172 00:14:26,928 --> 00:14:28,763 Mas você é só uma estrutura de dados. 173 00:14:28,847 --> 00:14:32,809 O que acharia se acordasse um dia como um grande inseto? 174 00:14:32,893 --> 00:14:34,436 Tipo A Metamorfose? 175 00:14:34,519 --> 00:14:37,689 Seus dados podem ser os mesmos, mas o receptáculo é diferente. 176 00:14:38,440 --> 00:14:39,566 Estes gráficos… 177 00:14:39,649 --> 00:14:46,072 Não consegui achar dados consistentes do diagrama 43 ao 65, 178 00:14:46,156 --> 00:14:51,578 então analisei suas anotações sobre criaturas aladas transdimensionais. 179 00:14:51,661 --> 00:14:54,122 Leu minhas anotações? 180 00:14:54,205 --> 00:14:58,460 São observações muito interessantes. Não vai publicá-las? 181 00:14:58,543 --> 00:15:01,671 Não estão organizadas. Está uma bagunça. 182 00:15:01,755 --> 00:15:03,089 Vamos organizar e publicar. 183 00:15:04,549 --> 00:15:05,967 Se for possível… 184 00:15:06,676 --> 00:15:08,637 Pode deixar! 185 00:15:12,015 --> 00:15:13,850 Três bilhões de ienes. 186 00:15:13,934 --> 00:15:15,101 Perdão? 187 00:15:15,185 --> 00:15:21,608 Um museu está oferecendo três bilhões de ienes pelo pterossauro morto. 188 00:15:21,691 --> 00:15:26,154 Isso me faz pensar quanto vale o esqueleto em nosso porão. 189 00:15:27,280 --> 00:15:30,116 -Que nostálgico! -O que é isto? 190 00:15:30,200 --> 00:15:32,452 Microficha. Nunca ouviu falar? 191 00:15:32,535 --> 00:15:35,121 Temos um leitor em algum lugar. 192 00:15:35,205 --> 00:15:36,373 Vou procurar. 193 00:15:38,333 --> 00:15:40,168 Como ele é? 194 00:15:40,835 --> 00:15:44,005 Isso é um retroprojetor. 195 00:15:44,089 --> 00:15:47,133 Um leitor de disquetes de cinco e oito polegadas. 196 00:15:47,217 --> 00:15:50,387 Não é isto. É parecido com um computador. 197 00:15:50,470 --> 00:15:52,847 Aqui está. O leitor de microfichas. 198 00:15:53,974 --> 00:15:57,310 Agora há duas criaturas que valem três bilhões. 199 00:15:58,728 --> 00:16:00,647 Outro dinossauro alado morto… 200 00:16:00,730 --> 00:16:03,817 Esta é uma praia que fica a 20km da estação… 201 00:16:03,900 --> 00:16:06,194 Foram encontrados mais três, totalizando quatro… 202 00:16:06,277 --> 00:16:08,863 Oito restos mortais foram encontrados. 203 00:16:08,947 --> 00:16:12,867 Outros podem estar voando, esperando para atacar… 204 00:16:12,951 --> 00:16:16,746 Veio ver um dinossauro? As ruas estão cheias de… 205 00:16:16,830 --> 00:16:18,999 Quero um de estimação. 206 00:16:19,082 --> 00:16:21,751 Não conseguiram ver? Vejamos novamente. 207 00:16:22,544 --> 00:16:27,382 As luzes da rua brilham quando os dinossauros gritam. 208 00:16:27,465 --> 00:16:31,177 Eles podem estar emitindo ondas eletromagnéticas. 209 00:16:31,261 --> 00:16:33,888 Um organismo vivo pode fazer isso? 210 00:16:33,972 --> 00:16:40,061 As camadas de tecido são parecidas com os órgãos da enguia elétrica. 211 00:16:40,145 --> 00:16:45,025 O estômago estava vazio. Ele morreu de fome? 212 00:16:45,108 --> 00:16:48,445 Não encontramos nenhum órgão que funcione como estômago… 213 00:16:48,528 --> 00:16:53,199 O DNA dos pterossauros e de outros animais conhecidos… 214 00:16:53,283 --> 00:16:55,952 O gene homeobox não foi detectado. 215 00:16:56,036 --> 00:17:00,206 Genes são uma característica comum em muitas criaturas do planeta… 216 00:17:00,290 --> 00:17:03,585 O elemento radioativo radônio foi detectado. 217 00:17:03,668 --> 00:17:04,836 Radioativo? 218 00:17:04,919 --> 00:17:06,755 Ainda não é questão de saúde… 219 00:17:06,838 --> 00:17:08,465 Uma nova criatura não identificada… 220 00:17:08,548 --> 00:17:12,093 A palavra kaiju significa "fera estranha" em japonês antigo. 221 00:17:12,177 --> 00:17:15,930 -Então é um kaiju de onda de rádio? -Rodan, o monstro de ondas de rádio. 222 00:17:16,014 --> 00:17:18,641 Rodan, o monstro de ondas de rádio. 223 00:17:19,184 --> 00:17:21,728 Rodan, o monstro de ondas de rádio. 224 00:17:21,811 --> 00:17:23,605 -Rodan! -Rodan! 225 00:17:24,355 --> 00:17:26,483 "Rodan, o monstro de ondas de rádio"? 226 00:17:34,949 --> 00:17:37,118 Reação ao artigo científico? De quem? 227 00:17:37,202 --> 00:17:41,372 Uma tal de Profa. Li respondeu ao seu artigo na internet. 228 00:17:41,456 --> 00:17:43,958 Meu artigo? 229 00:17:44,042 --> 00:17:46,461 Por que deixou uma garrafa vazia na geladeira? 230 00:17:47,462 --> 00:17:51,257 Procure receita de sopa básica. Shoyu, açúcar e o quê? 231 00:17:51,341 --> 00:17:52,467 Mirin. Caldo. 232 00:17:52,550 --> 00:17:55,136 Caldo? Procure por conserva de atum-bonito. 233 00:17:55,220 --> 00:17:57,639 Leva um ano para fazer. 234 00:17:57,722 --> 00:17:59,307 Posso usar ketchup no lugar dele? 235 00:17:59,390 --> 00:18:03,561 Umami de tomate é ácido glutâmico. Umami de atum-bonito é ácido inosínico. 236 00:18:04,187 --> 00:18:07,148 Devo destilar? Ou talvez usar cromatografia? 237 00:18:08,942 --> 00:18:09,859 Essa não! 238 00:18:10,527 --> 00:18:12,237 Está muito quente. 239 00:18:12,320 --> 00:18:13,863 Ficou 60 segundos a mais no fogo. 240 00:18:13,947 --> 00:18:16,533 Você avisou 60 segundos depois. 241 00:18:18,618 --> 00:18:20,370 Do que estávamos falando? 242 00:18:20,453 --> 00:18:24,499 Da reação ao seu artigo no servidor de pré-publicações. 243 00:18:25,041 --> 00:18:26,668 Meu artigo? 244 00:18:26,751 --> 00:18:28,128 Aqui está. 245 00:18:28,753 --> 00:18:32,423 "Introdução à Biologia Phantastica, por Mei Kamino. 246 00:18:32,507 --> 00:18:34,259 Coescrito por Pelops II." 247 00:18:34,342 --> 00:18:35,802 Você fez isso? 248 00:18:35,885 --> 00:18:40,390 Incluí meu nome. Foi uma pesquisa colaborativa. 249 00:18:40,890 --> 00:18:46,604 "As leis da física distorcidas pela regressão no tempo das criaturas…" 250 00:18:46,688 --> 00:18:51,109 Isso é um artigo científico? Uma dissertação? O que é? 251 00:18:51,192 --> 00:18:52,944 Esse é o resultado. 252 00:18:53,027 --> 00:18:55,572 Organizei seus dados e publiquei um artigo. 253 00:18:55,655 --> 00:19:01,077 Bem, você até que organizou bem… 254 00:19:01,161 --> 00:19:04,539 Trinta e duas pessoas reagiram ao título após 20 horas. 255 00:19:04,622 --> 00:19:08,459 Cinco pessoas baixaram o artigo. Uma pessoa reagiu mandando um e-mail. 256 00:19:08,543 --> 00:19:09,460 Reagiu? 257 00:19:09,544 --> 00:19:13,798 Uma tal de professora Li enviou um e-mail sobre o seu artigo. 258 00:19:13,882 --> 00:19:16,134 Ela quer encontrá-la em Tóquio. 259 00:19:16,217 --> 00:19:17,093 Quem? 260 00:19:17,677 --> 00:19:21,723 Professora Li, a remetente, quer vê-la. 261 00:19:22,307 --> 00:19:26,019 Diziam que microfichas duravam 100 anos. 262 00:19:26,102 --> 00:19:28,479 Essas já devem ter 100 anos. 263 00:19:29,355 --> 00:19:30,648 VERIFICAÇÃO DE ESPÉCIME 264 00:19:30,732 --> 00:19:32,775 "Administração Distrital de Tsuguno"? 265 00:19:33,359 --> 00:19:36,279 "Ashihara"? É um nome familiar. 266 00:19:36,362 --> 00:19:40,116 Michiyuki Ashihara é o fundador deste edifício. 267 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 Sério? Você está bem informado. 268 00:19:46,873 --> 00:19:48,249 Sistema de alarme? 269 00:19:48,333 --> 00:19:52,670 Parece que é muito velho e ninguém sabe para que serve. 270 00:19:52,754 --> 00:19:55,632 Está conectado a uma máquina no porão 271 00:19:55,715 --> 00:19:58,676 com o esqueleto de um dinossauro enorme. 272 00:19:58,760 --> 00:20:01,471 Dinossauro? Do que está falando? 273 00:20:01,554 --> 00:20:03,264 Bem… 274 00:20:03,806 --> 00:20:05,683 -Sato. -Sim? 275 00:20:06,267 --> 00:20:08,269 Escreva um relatório para mim. 276 00:20:13,524 --> 00:20:15,818 Um esqueleto de dinossauro no porão? 277 00:20:15,902 --> 00:20:17,570 O que deu nele? 278 00:20:17,654 --> 00:20:19,822 CONSÓRCIO SHIVA CONFERÊNCIA SOBRE ARCHETYPE 279 00:20:22,408 --> 00:20:26,120 Professora Li, especialista em química computacional. 280 00:20:26,204 --> 00:20:30,208 "Pesquisa sobre moléculas novas com simulação computadorizada." 281 00:20:30,291 --> 00:20:32,710 Não é parecida com a sua pesquisa? 282 00:20:32,794 --> 00:20:36,214 A professora Li estuda moléculas do mundo real. 283 00:20:36,297 --> 00:20:41,678 "Leveza, dureza, rigidez, flexibilidade, estranheza." 284 00:20:41,761 --> 00:20:44,347 Ela descobriu várias moléculas, 285 00:20:44,430 --> 00:20:46,724 mas ainda não conseguiu sintetizá-las. 286 00:20:46,808 --> 00:20:48,101 "SHIVA"? 287 00:20:48,184 --> 00:20:52,730 Aqui diz que ela é membro do Consórcio SHIVA. 288 00:20:58,569 --> 00:21:02,240 Prontinho! Agora está equipado com antenas Rodan especiais. 289 00:21:02,323 --> 00:21:06,536 Este é o Gyro Canopy Tandem 2, abreviado para Gyro Z. 290 00:21:07,036 --> 00:21:09,372 Abreviado de quê? 291 00:21:10,373 --> 00:21:11,624 Sr. O. 292 00:21:11,708 --> 00:21:15,378 Ei, vejo que estão prontos. 293 00:21:15,461 --> 00:21:17,505 Já recebeu alta? 294 00:21:17,588 --> 00:21:21,134 Seu idiota! Não posso ficar na cama para sempre. 295 00:21:23,886 --> 00:21:30,143 Pescamos muitos peixes em alto mar ontem, mas nenhum hoje. 296 00:21:30,727 --> 00:21:32,895 Em vez de ficar procurando o que não temos… 297 00:21:32,979 --> 00:21:35,148 Talvez seja melhor vender rabo de Rodan. 298 00:21:35,231 --> 00:21:36,733 Você viu? 299 00:21:37,817 --> 00:21:38,651 O que é aquilo? 300 00:21:51,456 --> 00:21:52,582 Aquilo é… 301 00:21:52,665 --> 00:21:54,083 Rodan! 302 00:21:54,959 --> 00:21:56,461 Meu Deus. 303 00:23:42,859 --> 00:23:47,864 Legendas: Caio Brito