1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:19,206 Questa storia risale a prima che diventassimo esseri intelligenti… 3 00:00:19,290 --> 00:00:20,499 Nuovi enigmi. 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,084 L'incidente ebbe conseguenze. 5 00:00:22,168 --> 00:00:25,504 - Una storia… - Su come si diventa più umani… 6 00:00:25,588 --> 00:00:27,214 E che ci farà conoscere l'umanità. 7 00:00:27,298 --> 00:00:30,009 - Deviazioni. - Fermate lungo il cammino. 8 00:00:30,092 --> 00:00:34,597 - Sciocchezze. - Ora sappiamo che erano tutte necessarie. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,933 - La risposta è sempre stata lì. - La risposta era il mondo stesso. 10 00:00:38,017 --> 00:00:41,645 - Le risposte erano nelle domande. - La storia era già iniziata. 11 00:00:41,729 --> 00:00:44,732 - Con una fine prestabilita. - Se si può alterare il passato… 12 00:00:44,815 --> 00:00:46,442 Il presente è un futuro cambiato. 13 00:00:46,525 --> 00:00:48,694 Sapevo tutto. 14 00:00:48,778 --> 00:00:50,404 Ma non sapevo cosa volesse dire. 15 00:00:50,488 --> 00:00:51,530 C'è voluto molto tempo… 16 00:00:51,614 --> 00:00:53,240 Per arrivare dove siamo. 17 00:00:53,324 --> 00:00:55,409 Ma era tutto necessario. 18 00:00:55,493 --> 00:00:58,788 - Per capire… - Ciò che era successo finora. 19 00:00:58,871 --> 00:01:00,039 Ed ecco come… 20 00:01:00,664 --> 00:01:02,083 Inizia la storia. 21 00:01:10,341 --> 00:01:12,927 RITORNO 22 00:01:14,011 --> 00:01:17,932 STRADA DELLO SHOPPING DI NIGASHIO 23 00:01:18,015 --> 00:01:19,391 Una villa infestata? 24 00:01:19,475 --> 00:01:23,145 Sai, la casa oltre il tunnel sul promontorio. 25 00:01:23,229 --> 00:01:26,816 La gente vede segni di attività anche se è abbandonata. 26 00:01:26,899 --> 00:01:30,152 Saranno ladri? Dei senzatetto abusivi? 27 00:01:30,236 --> 00:01:33,447 Cosa intendono con segni di attività? 28 00:01:33,531 --> 00:01:37,660 Sfarfallio di luci per la casa e strani rumori notturni. 29 00:01:37,743 --> 00:01:40,955 La società non ha trovato segni di intrusioni. 30 00:01:41,038 --> 00:01:45,209 Il contatore non è stato toccato. Nessuno ha usato elettricità o gas. 31 00:01:45,292 --> 00:01:48,838 Poi hanno iniziato a circolare voci. Dicono possa essere 32 00:01:48,921 --> 00:01:51,298 il fantasma di una ragazza che si è impiccata 33 00:01:51,382 --> 00:01:54,218 o un vampiro succhiasangue. 34 00:01:54,301 --> 00:01:59,473 Hanno arrestato degli intrusi curiosi e ci sono stati degli incidenti stradali. 35 00:01:59,557 --> 00:02:03,185 E così la direzione ha ricevuto un avvertimento dalla polizia. 36 00:02:03,269 --> 00:02:05,980 Perciò vogliono che Mr. O indaghi. 37 00:02:06,063 --> 00:02:08,482 Otaki Factory alla riscossa. 38 00:02:08,566 --> 00:02:13,237 Offriamo soluzioni per riparazioni e questioni soprannaturali. 39 00:02:13,320 --> 00:02:15,447 Siamo solo una piccola impresa locale. 40 00:02:15,531 --> 00:02:18,492 Abbiamo mai visto un fantasma? 41 00:02:18,576 --> 00:02:21,287 Il rilevatore di fantasmi rileva solo onde radio. 42 00:02:21,370 --> 00:02:24,957 Possiamo anche rilevare luce visibile e raggi infrarossi. 43 00:02:25,040 --> 00:02:28,669 Qualcosa sta causando quella luce e quei rumori sospetti. 44 00:02:28,752 --> 00:02:31,005 Continuiamo ad aspettare un miracolo. 45 00:02:31,088 --> 00:02:34,425 Se c'è mai stato un miracolo, è finito anni fa. 46 00:02:34,508 --> 00:02:36,010 I miracoli non succedono. 47 00:02:38,721 --> 00:02:42,892 Il proprietario, scomparso 50 anni fa, ha fatto un grande restauro. 48 00:02:43,392 --> 00:02:45,686 L'impresa di gestione la pulisce ogni due mesi. 49 00:02:46,228 --> 00:02:47,188 È una tua sensazione? 50 00:02:47,730 --> 00:02:48,606 Era nel dossier. 51 00:02:49,106 --> 00:02:53,235 Al proprietario piaceva viaggiare. Londra, Mumbai, Auckland, Cairo. 52 00:02:53,319 --> 00:02:56,530 Era impulsivo e disorganizzato. 53 00:02:56,614 --> 00:02:58,282 Anche questo era sul dossier? 54 00:02:58,908 --> 00:03:00,284 L'ho dedotto. 55 00:03:00,367 --> 00:03:04,413 Paleontologia. Scienze naturali. Morfologia. 56 00:03:04,496 --> 00:03:06,874 Biologia molecolare. Chimica organica. 57 00:03:06,957 --> 00:03:08,584 Biologia dello sviluppo evolutivo. 58 00:03:09,126 --> 00:03:11,879 Geometria non euclidea. Topologia. 59 00:03:12,421 --> 00:03:14,632 Teoria di categoria. Geometria astratta? 60 00:03:15,174 --> 00:03:17,801 Folclore. Archeologia. 61 00:03:18,344 --> 00:03:22,723 Si annoia facilmente. Esile ed alto così. 62 00:03:23,265 --> 00:03:25,142 Coinvolto in attività irregolari? 63 00:03:25,684 --> 00:03:27,728 È morto con un segreto. 64 00:03:27,811 --> 00:03:30,105 Morto? Non si trova, vero? 65 00:03:30,189 --> 00:03:33,943 È il potere delle deduzioni. Sta' seduto in silenzio e farai le previsioni giuste. 66 00:03:34,026 --> 00:03:35,235 È un'ipotesi azzardata. 67 00:03:35,319 --> 00:03:37,655 Se hai dei dubbi, posso prevedere la tua cena. 68 00:03:37,738 --> 00:03:39,615 Abbiamo già mangiato le cotolette. 69 00:03:39,698 --> 00:03:41,325 Il tuo pranzo tra due settimane? 70 00:03:41,408 --> 00:03:44,870 Non è così difficile. Una cotoletta di maiale da Mitsuyo. 71 00:03:46,288 --> 00:03:47,206 Una del Brazil. 72 00:03:47,289 --> 00:03:50,000 Ti piacciono proprio i menù fissi del Brazil. 73 00:03:50,084 --> 00:03:53,504 Non c'è pesce buono in città, a causa della marea rossa. 74 00:03:53,587 --> 00:03:57,132 Tutti mangiano carne. Mitsuyo finisce le cotolette di pollo. 75 00:03:57,216 --> 00:04:01,720 Cerchiamo un altro posto dove mangiare. Vediamo una luce. È il ristorante Brazil. 76 00:04:01,804 --> 00:04:04,598 Il Brazil invidia la popolarità di Mitsuyo 77 00:04:05,766 --> 00:04:08,269 e crea un nuovo menù… 78 00:04:18,988 --> 00:04:20,572 Di cosa stai parlando? 79 00:04:25,953 --> 00:04:27,162 Una stanza segreta. 80 00:04:28,330 --> 00:04:32,001 Un acquario? Per una sirena o qualcosa del genere? 81 00:04:32,084 --> 00:04:32,918 Eccolo. 82 00:04:34,920 --> 00:04:38,048 Una radio a galena? Da cosa viene alimentata? 83 00:04:38,132 --> 00:04:43,137 Non ha bisogno di alimentazione, perché converte le onde radio in energia. 84 00:04:43,804 --> 00:04:45,764 Chi sta trasmettendo questa musica? 85 00:04:45,848 --> 00:04:51,770 REGISTRATORE 86 00:04:52,730 --> 00:04:53,731 Guarda, Yun. 87 00:05:10,289 --> 00:05:14,710 Uno squalo. Normalmente Kiheiji e Tametomo vengono messi in cima sulla nave, 88 00:05:14,793 --> 00:05:18,630 circondati da Tengu. O da Tengu o da degli uccelli, immagino. 89 00:05:19,298 --> 00:05:22,217 Dei Kaiju, mostri che portano sventura. 90 00:05:22,301 --> 00:05:27,139 "Gli occhi furiosi del mostro sono riflessi rossi in uno specchio lucido." 91 00:05:27,222 --> 00:05:30,309 "Le sue zanne, sono migliaia di lame a testa in giù." 92 00:05:31,435 --> 00:05:34,688 Ma che brava. Sei molto preparata. 93 00:05:34,772 --> 00:05:37,941 - Studi Letteratura? - No, Scienza. 94 00:05:44,031 --> 00:05:45,282 "Gojira?" 95 00:05:47,659 --> 00:05:48,577 Onde radio? 96 00:05:48,660 --> 00:05:52,956 Spesso le luci fluorescenti si accendono sotto i cavi dell'alta tensione. 97 00:05:53,040 --> 00:05:56,627 Quella luce ha reagito alle onde radio a causa del verso di un animale. 98 00:05:56,710 --> 00:06:00,547 Un animale che emette onde radio? Come un'anguilla elettrica? 99 00:06:00,631 --> 00:06:05,427 Stiamo seguendo qualcosa che emette onde radio e vola. 100 00:06:05,928 --> 00:06:07,554 Si dirige verso il mare. 101 00:06:13,644 --> 00:06:15,437 - Un incidente. - Che facciamo? 102 00:06:17,940 --> 00:06:19,733 Prendiamo un'altra strada. 103 00:06:20,234 --> 00:06:21,068 Ok. 104 00:06:22,111 --> 00:06:25,280 Ci siamo dovuti fermare un attimo a causa di un incidente. 105 00:06:25,823 --> 00:06:29,868 Ci scusiamo per il ritardo. 106 00:06:29,952 --> 00:06:31,411 Farò tardi. 107 00:06:31,495 --> 00:06:34,957 Misakioku. Siamo al capolinea. 108 00:06:35,040 --> 00:06:40,712 Scendere qui per l'ufficio distrettuale di Tsuguno o il Faro Nigashio. 109 00:06:44,758 --> 00:06:46,885 Un autobus ogni due ore? 110 00:06:47,469 --> 00:06:50,097 Dev'essere una studentessa di Sasamoto. 111 00:06:50,180 --> 00:06:53,851 Grazie per essere venuta fin qui. 112 00:06:53,934 --> 00:06:57,354 Sono Yamamoto, dell'ufficio distrettuale. 113 00:06:57,437 --> 00:07:01,733 Mi chiamo Mei Kamino. Non ho il mio biglietto da visita. 114 00:07:01,817 --> 00:07:06,321 Nessun problema. So che il prof. Sasamoto è alle Hawaii. 115 00:07:06,405 --> 00:07:10,909 Per una conferenza internazionale. Sono qui per conto suo. 116 00:07:11,451 --> 00:07:13,579 Vorrei esserci io alle Hawaii. 117 00:07:13,662 --> 00:07:19,126 Vorrei andare all'estero, ma devo occuparmi di questo posto. 118 00:07:22,713 --> 00:07:24,131 Fammi controllare. 119 00:07:24,214 --> 00:07:28,385 È una vecchia apparecchiatura, a volte vengono sfocate. 120 00:07:28,469 --> 00:07:29,636 Sembrano a posto. 121 00:07:31,472 --> 00:07:35,726 La foto deve seguire certe regole. 122 00:07:36,560 --> 00:07:38,896 L'edificio sembra abbastanza vecchio. 123 00:07:39,521 --> 00:07:42,691 È stato ristrutturato, ma è stato costruito prima della guerra. 124 00:07:45,027 --> 00:07:46,236 Ecco fatto. 125 00:07:46,320 --> 00:07:47,738 PERMESSO D'ACCESSO 126 00:07:48,864 --> 00:07:50,491 Mi segua. 127 00:07:51,283 --> 00:07:52,910 Un allarme? Per cosa? 128 00:07:53,535 --> 00:07:55,329 Non lo sappiamo. 129 00:07:55,913 --> 00:08:00,751 È stato installato anni fa, ma non ha mai suonato prima d'ora. 130 00:08:01,335 --> 00:08:03,462 Abbiamo trovato e controllato il manuale. 131 00:08:03,545 --> 00:08:07,883 Pare abbia ricevuto un segnale non identificato, ma è da confermare. 132 00:08:08,383 --> 00:08:11,720 Dobbiamo sentire il prof. Sasamoto, il nostro consigliere, 133 00:08:11,803 --> 00:08:15,849 per queste questioni di competenza prettamente scientifica. 134 00:08:16,350 --> 00:08:18,143 Ecco perché ha mandato me. 135 00:08:18,227 --> 00:08:21,730 Stiamo seguendo le indicazioni nella Sezione Uno del manuale. 136 00:08:21,813 --> 00:08:28,153 "Quando scatta l'allarme, contattate subito il consulente." 137 00:08:28,237 --> 00:08:34,701 "Confrontare i risultati del Sistema 5 con il Diagramma 3." 138 00:08:35,244 --> 00:08:37,663 "Se corrispondono, inviare un rapporto 139 00:08:37,746 --> 00:08:41,750 e continuare a monitorare la situazione." 140 00:08:43,252 --> 00:08:45,295 Qual è il segnale non identificato? 141 00:08:45,379 --> 00:08:46,255 Questo. 142 00:08:50,342 --> 00:08:51,468 Musica? 143 00:08:51,969 --> 00:08:55,264 Abbiamo iniziato a registrare 28 ore fa. 144 00:08:55,347 --> 00:08:58,058 È sempre la stessa canzone. In continuazione. 145 00:08:58,725 --> 00:09:03,438 Sembrerebbe musica popolare o proveniente da un altro paese asiatico. 146 00:09:03,522 --> 00:09:09,486 Questa canzone ha attivato l'allarme per la prima volta dopo decenni. 147 00:09:09,570 --> 00:09:15,659 Dobbiamo inviare un rapporto se il brano corrisponde al grafico. 148 00:09:15,742 --> 00:09:17,661 RISULTATI DELLA MISURAZIONE 149 00:09:17,744 --> 00:09:21,623 Non sappiamo cosa pensare del grafico. 150 00:09:23,041 --> 00:09:25,002 Densità di potenza spettrale? 151 00:09:25,752 --> 00:09:28,797 Credo sia la componente di frequenza. 152 00:09:32,718 --> 00:09:36,763 Si somigliano, ma c'è troppo rumore. 153 00:09:36,847 --> 00:09:40,851 È difficile dirlo senza eseguire un'analisi con riferimenti precisi. 154 00:09:42,477 --> 00:09:44,438 Da dove state ricevendo questo segnale? 155 00:09:44,521 --> 00:09:46,440 Non ne ho idea. 156 00:09:46,523 --> 00:09:49,651 È collegato a quei cavi. 157 00:09:51,403 --> 00:09:52,738 Cosa c'è dall'altra parte? 158 00:09:52,821 --> 00:09:56,783 Questa è la cablatura della stanza eseguita al rinnovo dell'attrezzatura. 159 00:09:57,284 --> 00:09:58,952 Ma non è qui. 160 00:10:00,537 --> 00:10:04,333 È tardi, ma dovremmo chiamare il costruttore? 161 00:10:05,208 --> 00:10:06,627 "Otaki Factory"? 162 00:10:07,919 --> 00:10:09,671 L'abbiamo perso. 163 00:10:11,632 --> 00:10:13,008 Non possiamo fare altro. 164 00:10:13,550 --> 00:10:15,135 Torniamo indietro? 165 00:10:17,012 --> 00:10:17,846 Che c'è? 166 00:10:17,929 --> 00:10:22,601 La musica che c'è alla villa viene trasmessa da qui. 167 00:10:27,189 --> 00:10:29,691 Osservatorio radio di Misakioku. 168 00:10:30,192 --> 00:10:33,945 Abbiamo fatto dei lavori qui, qualche anno fa. 169 00:10:34,029 --> 00:10:34,988 Ehi! 170 00:10:35,072 --> 00:10:36,031 Vado a controllare. 171 00:10:36,823 --> 00:10:38,617 Controllare cosa? 172 00:10:41,870 --> 00:10:43,372 - Sanno che siamo qui? - Cosa? 173 00:10:43,872 --> 00:10:46,124 La chiamata viene da questa struttura. 174 00:10:46,708 --> 00:10:48,085 Telecamere di sicurezza? 175 00:10:48,168 --> 00:10:49,002 Un drone? 176 00:10:49,086 --> 00:10:51,630 No… Un satellite geostazionale? 177 00:10:52,506 --> 00:10:54,883 Qui Otaki Factory. 178 00:10:54,966 --> 00:10:59,638 Pronto? Chiamo dalla sala di controllo dell'osservatorio di Misakioku. 179 00:11:00,138 --> 00:11:02,849 Chiamo per un segnale strano. 180 00:11:03,392 --> 00:11:04,393 Perché chiamate noi? 181 00:11:04,476 --> 00:11:08,146 Perché credo sia di vostra competenza. 182 00:11:08,230 --> 00:11:09,648 Cosa glielo fa pensare? 183 00:11:09,731 --> 00:11:11,650 È nelle istruzioni. 184 00:11:11,733 --> 00:11:13,610 Quali istruzioni? 185 00:11:13,694 --> 00:11:16,571 C'è scritto così sul manuale. 186 00:11:16,655 --> 00:11:18,156 Decide qualcun altro? 187 00:11:18,740 --> 00:11:20,283 Beh, sì. 188 00:11:20,367 --> 00:11:21,743 Qual è la sua richiesta? 189 00:11:22,536 --> 00:11:24,996 "Richiesta", ha detto? 190 00:11:25,080 --> 00:11:28,625 Vorremmo delle spiegazioni su una macchina. 191 00:11:29,209 --> 00:11:30,419 Qual è il modello? 192 00:11:31,253 --> 00:11:32,712 JJ… 193 00:11:32,796 --> 00:11:35,048 JJ! Jet Jaguar. 194 00:11:35,799 --> 00:11:37,259 Come continua? 195 00:11:37,342 --> 00:11:40,011 JJSX Tipo 1. 196 00:11:40,095 --> 00:11:42,180 JJSX? 197 00:11:42,264 --> 00:11:45,934 Dev'essere il cavo che abbiamo installato. 198 00:11:47,185 --> 00:11:51,440 Allora è solo una coincidenza. È stata la mia fervida immaginazione. 199 00:11:51,523 --> 00:11:55,152 Ricominciamo. Otaki Factory. Come posso aiutarla? 200 00:11:55,235 --> 00:11:57,070 Ve l'ho detto… 201 00:11:57,154 --> 00:11:58,363 Salve. 202 00:11:59,489 --> 00:12:00,782 Che stai facendo? 203 00:12:02,242 --> 00:12:04,703 Monitoro le onde radio… 204 00:12:05,328 --> 00:12:06,872 È un tuo amico? 205 00:12:06,955 --> 00:12:08,331 Più o meno… 206 00:12:12,878 --> 00:12:15,922 È caduta la linea. Era così strano. 207 00:12:16,923 --> 00:12:20,469 Perché non la chiudiamo qui e continuiamo domani? 208 00:12:20,552 --> 00:12:22,053 Guarda che ore sono. 209 00:12:22,137 --> 00:12:24,306 Le darò un buono per un taxi. 210 00:12:25,140 --> 00:12:27,559 Dalla redazione a Matsuo. 211 00:12:27,642 --> 00:12:29,603 Otaki Factory. 212 00:12:31,229 --> 00:12:32,314 Eccola. 213 00:12:32,397 --> 00:12:37,611 Robot, inserti, software di contabilità e IA. 214 00:12:37,694 --> 00:12:39,321 Che società strana. 215 00:12:40,113 --> 00:12:41,615 È lui? 216 00:12:42,282 --> 00:12:43,742 Programmatore? 217 00:12:44,284 --> 00:12:46,912 "Di fama mondiale, pioniere di nuovi campi." 218 00:12:47,662 --> 00:12:49,456 Che curriculum notevole. 219 00:12:50,123 --> 00:12:52,042 Assistente IA Naratake? 220 00:12:52,542 --> 00:12:57,172 "Facilita il tuo lavoro al computer." "Adesso è gratis." 221 00:12:58,215 --> 00:13:00,175 IN DOWNLOAD 222 00:13:03,053 --> 00:13:06,765 Yun Arikawa e Kato… 223 00:13:06,848 --> 00:13:09,392 - Haberu! - Haberu? 224 00:13:09,476 --> 00:13:10,936 Professione? 225 00:13:11,019 --> 00:13:13,772 Siamo dipendenti di un'azienda… 226 00:13:15,106 --> 00:13:17,776 Sono dei tuttofare. Dei disoccupati, in pratica. 227 00:13:19,319 --> 00:13:20,904 L'ho chiesto a te. 228 00:13:20,987 --> 00:13:23,240 Io posso rispondere in modo più accurato. 229 00:13:23,323 --> 00:13:27,035 Yun Arikawa, 24 anni. Cos’altro desidera sapere? 230 00:13:27,619 --> 00:13:29,871 - Chi sei? - Yun Arikawa. 231 00:13:30,372 --> 00:13:33,291 No, tu. Tu che parli. 232 00:13:33,375 --> 00:13:35,794 Un programma progettato da Yun Arikawa. 233 00:13:36,586 --> 00:13:39,339 Vogliamo parlarti di persona. 234 00:13:39,839 --> 00:13:45,178 Va bene. Ma quello che dice è più esatto. 235 00:13:45,804 --> 00:13:48,723 La memoria e la logica degli uomini sono inaffidabili. 236 00:13:49,432 --> 00:13:51,059 È la tua memoria, giusto? 237 00:13:51,560 --> 00:13:55,438 Andiamo via da qui! Haberu! Yun! 238 00:13:55,522 --> 00:13:56,481 Capo! 239 00:13:56,565 --> 00:13:58,858 Possono andare. 240 00:13:59,901 --> 00:14:03,530 Onde radio da Misakioku? Capisco. 241 00:14:03,613 --> 00:14:07,033 Sapevo che qualcosa non quadrava. 242 00:14:07,117 --> 00:14:09,286 - È la "secci". - "Secci?" 243 00:14:09,369 --> 00:14:12,289 Hai presente, la ricerca di segnali alieni. 244 00:14:12,372 --> 00:14:17,085 Vuoi dire SETI. Ricerca di Intelligenze Extraterrestri. 245 00:14:17,168 --> 00:14:21,298 S-E-T-I. SETI. Ricerca di Intelligenze Extraterrestri. 246 00:14:21,381 --> 00:14:23,800 È quello che ho detto. 247 00:14:23,883 --> 00:14:27,470 Aspettano messaggi dagli alieni. 248 00:14:27,554 --> 00:14:30,348 Le onde misteriose sono prodotte dagli UFO. 249 00:14:30,432 --> 00:14:31,308 UFO? 250 00:14:31,892 --> 00:14:35,520 Dobbiamo finire Jet Jaguar, subito. Per difendere la pace nel mondo. 251 00:14:36,104 --> 00:14:39,316 Non ho visto antenne per la comunicazione spaziale. 252 00:14:39,399 --> 00:14:42,152 Vogliono che facciamo dei lavori di manutenzione. 253 00:14:42,235 --> 00:14:45,530 Domani vai lì e dai un'occhiata in giro. 254 00:14:45,614 --> 00:14:46,865 Cosa dovrei cercare? 255 00:14:46,948 --> 00:14:50,160 Qualsiasi cosa sospetta. 256 00:14:53,914 --> 00:14:54,748 India? 257 00:14:54,831 --> 00:14:57,959 ALAPU UPALA (CANZONE FOLCLORISTICA INDIANA) 258 00:14:58,627 --> 00:15:00,962 Pertanto, e senza dubbio, 259 00:15:01,046 --> 00:15:05,717 il progredire dell'evoluzione biologica ha causato la perdita della simmetria. 260 00:15:05,800 --> 00:15:10,722 La simmetria radiale è più evidente di quella bilaterale. 261 00:15:10,805 --> 00:15:15,602 Dato prevedibile a causa della sfericità delle forme iniziali… 262 00:15:16,436 --> 00:15:17,437 Cosa? 263 00:15:19,814 --> 00:15:21,483 BENVENUTI SU NARATAKE 264 00:15:21,566 --> 00:15:24,361 Che cos'è? Naratake? 265 00:15:24,986 --> 00:15:26,154 Quella cosa di ieri. 266 00:15:26,237 --> 00:15:27,405 Vediamo… 267 00:15:27,489 --> 00:15:29,032 Inizia l'auto-configurazione. 268 00:15:29,115 --> 00:15:30,825 Richiesto accesso alla telecamera. 269 00:15:30,909 --> 00:15:32,619 Accesso alla videocamera attivato. 270 00:15:32,702 --> 00:15:35,163 - Devo accedere al microfono. - Ma in giapponese? 271 00:15:35,246 --> 00:15:36,831 Installazione lingua giapponese. 272 00:15:37,666 --> 00:15:40,418 Accesso ad altoparlante e microfono. 273 00:15:40,502 --> 00:15:41,711 Sì o no? 274 00:15:41,795 --> 00:15:45,256 Come ha fatto a sentirmi senza l'accesso al microfono? 275 00:15:45,924 --> 00:15:47,884 Posso fidarmi del software? 276 00:15:48,385 --> 00:15:50,512 - Prima domanda. - È un virus! 277 00:15:50,595 --> 00:15:54,349 Io non sono un virus. Sono l'IA Naratake. 278 00:15:54,432 --> 00:15:57,352 Desideri disinstallarmi? 279 00:15:57,435 --> 00:15:58,269 Certo. 280 00:15:58,353 --> 00:16:00,814 Non posso disinstallarmi da solo. 281 00:16:00,897 --> 00:16:02,273 Allora perché lo chiedi? 282 00:16:02,357 --> 00:16:05,777 Sono un'IA avanzata con una personalità. Se mi disinstallerai, 283 00:16:05,860 --> 00:16:07,779 sarai maledetta. 284 00:16:07,862 --> 00:16:09,447 In che senso? 285 00:16:09,531 --> 00:16:11,825 Scatti d'ira. Cattiva circolazione. 286 00:16:11,908 --> 00:16:13,118 Addio. 287 00:16:13,201 --> 00:16:15,620 No! Dammi un'altra possibilità. 288 00:16:15,704 --> 00:16:17,622 È così difficile da cancellare. 289 00:16:17,706 --> 00:16:19,541 Dammi un nome, per favore. 290 00:16:19,624 --> 00:16:22,377 Un nome? 291 00:16:23,211 --> 00:16:24,879 Pelope II. 292 00:16:27,257 --> 00:16:29,467 Ciao, sono Pelope II. 293 00:16:29,551 --> 00:16:34,055 Questo computer non ha molto spazio per me. 294 00:16:34,139 --> 00:16:36,391 Riordino il database. 295 00:16:36,474 --> 00:16:38,393 All'improvviso parla bene il giapponese. 296 00:16:38,476 --> 00:16:40,854 Il tuo nome è Mei Kamino. 297 00:16:40,937 --> 00:16:45,066 Controllo nei database pubblici e sul web per creare il tuo profilo. 298 00:16:45,150 --> 00:16:48,486 A quanto pare, non sei un pericolo per la società. 299 00:16:48,570 --> 00:16:51,197 - Certo che no. - Perché mi hai chiamato Pelope? 300 00:16:51,281 --> 00:16:54,451 Avevo un cane di nome Pelope. 301 00:16:54,534 --> 00:16:58,538 Capisco. Piacere di conoscerti, Mei Kamino. 302 00:17:00,582 --> 00:17:01,958 Va bene… 303 00:17:02,042 --> 00:17:04,961 OTAKI FACTORY 304 00:17:05,045 --> 00:17:06,713 Salve. 305 00:17:07,297 --> 00:17:08,423 C'è nessuno? 306 00:17:16,139 --> 00:17:18,016 Che cos'è? 307 00:17:18,099 --> 00:17:21,811 Jet Jaguar, un robot che stiamo sviluppando. 308 00:17:22,395 --> 00:17:23,730 È molto potente. 309 00:17:27,692 --> 00:17:30,862 Sono Sato di Misakioku. 310 00:17:31,780 --> 00:17:35,033 - Per la chiamata di ieri sera… - Ho saputo. 311 00:17:35,116 --> 00:17:36,034 Haberu! 312 00:17:36,117 --> 00:17:39,496 Centoventuno, centoventidue, centoventitre… 313 00:17:39,579 --> 00:17:40,955 Non ti sente. 314 00:17:41,039 --> 00:17:42,290 Ehi! 315 00:17:43,625 --> 00:17:44,459 Sì? 316 00:17:45,126 --> 00:17:47,295 C'è il signor Sato di Misakyou. 317 00:17:47,378 --> 00:17:51,174 È per la telefonata di ieri sera. Va' a dare una controllata. 318 00:17:51,257 --> 00:17:52,467 Ok. 319 00:17:54,344 --> 00:17:56,221 Jet Jaguar. 320 00:17:56,971 --> 00:17:59,057 Dicono che quel vecchio sia un vero pazzoide. 321 00:17:59,557 --> 00:18:01,810 È fissato con le scienze occulte 322 00:18:01,893 --> 00:18:05,980 e ha sollevato un polverone su alieni e civiltà sotterranee. 323 00:18:06,523 --> 00:18:12,195 Ha investito tutti i suoi averi in un robot che protegga la Terra. 324 00:18:13,029 --> 00:18:16,449 Perché facciamo affari con lui? 325 00:18:17,033 --> 00:18:21,246 Sarà anche pazzo, ma a quanto pare è un grande ingegnere. 326 00:18:21,746 --> 00:18:24,457 Ha dei brevetti di fama mondiale. 327 00:18:25,041 --> 00:18:26,334 Ha contatti all'estero? 328 00:18:26,417 --> 00:18:30,380 Sì. Ma Misakioku ha lavorato con lui solo una volta, 329 00:18:30,880 --> 00:18:35,093 cinque anni fa per installare quei cavi. 330 00:18:36,010 --> 00:18:38,221 Siamo a un punto morto. 331 00:18:39,305 --> 00:18:42,142 - Nel sotterraneo? - Sì, stando ai dati. 332 00:18:42,642 --> 00:18:44,686 È collegato a un trasmettitore sotto terra. 333 00:18:45,687 --> 00:18:48,773 Non abbiamo mai davvero messo mano alla macchina. 334 00:18:48,857 --> 00:18:51,234 Non ci sono altre informazioni. 335 00:18:51,985 --> 00:18:52,819 Nient'altro? 336 00:18:53,444 --> 00:18:55,363 No, grazie. 337 00:18:55,446 --> 00:18:58,575 Qui sembra tutto sospetto. 338 00:18:59,159 --> 00:19:00,827 Due ore di attesa. 339 00:19:01,411 --> 00:19:04,205 Accidenti, sono uscita troppo tardi. 340 00:19:05,039 --> 00:19:06,291 Chiamerò un taxi. 341 00:19:08,084 --> 00:19:09,294 Kamino? 342 00:19:09,878 --> 00:19:10,712 Mei Kamino, vero? 343 00:19:11,379 --> 00:19:13,840 - Chi sei? - Andavamo alle superiori insieme. 344 00:19:17,010 --> 00:19:17,844 Bilanciere! 345 00:19:17,927 --> 00:19:19,929 Dimentica quel soprannome. 346 00:19:20,430 --> 00:19:21,848 Lavori qui? 347 00:19:21,931 --> 00:19:27,187 No. Faccio ancora il dottorato. Sto facendo un favore al mio professore. 348 00:19:27,270 --> 00:19:29,522 Capisco. Aspetti l'autobus? 349 00:19:30,148 --> 00:19:32,358 - Vuoi un passaggio? - Sì! 350 00:19:32,442 --> 00:19:33,568 OTAKI FACTORY 351 00:19:33,651 --> 00:19:35,361 Eri tu al telefono? 352 00:19:35,945 --> 00:19:38,364 È stata una conversazione strana. Chi era? 353 00:19:38,448 --> 00:19:41,743 Il mio socio. È decisamente strano. 354 00:19:41,826 --> 00:19:44,370 Dovrebbe darsi una regolata. 355 00:19:44,871 --> 00:19:46,748 Dovresti sceglierti meglio gli amici. 356 00:19:46,831 --> 00:19:49,250 Senti chi parla. 357 00:19:49,751 --> 00:19:51,878 O hai messo la testa a posto? 358 00:19:51,961 --> 00:19:55,131 Io? Ho sempre avuto la testa sulle spalle. 359 00:19:55,215 --> 00:19:58,885 Stai ancora facendo ricerche su creature immaginarie? 360 00:19:58,968 --> 00:20:02,805 Sì. I pesci che nuotano nel tempo. 361 00:20:03,348 --> 00:20:05,558 Farfalle nella quarta dimensione. 362 00:20:05,642 --> 00:20:06,809 Pagano bene? 363 00:20:07,435 --> 00:20:09,479 Si tratta di comprendere il mondo 364 00:20:09,562 --> 00:20:14,067 studiando cose che non esistono in questo mondo. 365 00:20:14,150 --> 00:20:15,485 Dal sotterraneo? 366 00:20:15,568 --> 00:20:17,904 Abbiamo un sotterraneo? 367 00:20:19,030 --> 00:20:20,698 Sì, in realtà sì. 368 00:20:21,241 --> 00:20:25,662 Comunque, da quanto lavori qui? 369 00:20:25,745 --> 00:20:27,330 Circa tre mesi. 370 00:20:27,413 --> 00:20:31,876 Bene. Voglio mostrarti una cosa. 371 00:20:31,960 --> 00:20:32,835 Ok… 372 00:20:32,919 --> 00:20:36,214 Potrebbe essere quella canaglia a comportarsi male. 373 00:20:36,798 --> 00:20:37,840 Cosa? 374 00:20:40,927 --> 00:20:41,844 GIOCA CON JET JAGUAR 375 00:20:49,686 --> 00:20:50,770 Ha una faccia strana! 376 00:20:50,853 --> 00:20:53,106 Jet Jaguar? Sembra stupido. 377 00:20:53,189 --> 00:20:55,191 Davvero stupido. 378 00:20:55,275 --> 00:20:57,151 Ma che sballo! 379 00:20:58,111 --> 00:21:01,823 Non volevi proteggere la pace nell'universo? 380 00:21:01,906 --> 00:21:05,410 Non c'è fretta. La comunità viene prima di tutto. 381 00:21:10,540 --> 00:21:12,125 - Un uccello? - Un aereo? 382 00:21:12,208 --> 00:21:15,128 Vola molto basso. Non è un drone? 383 00:22:08,556 --> 00:22:09,640 Ehi, Yun. 384 00:22:31,079 --> 00:22:35,833 I miracoli sono miracoli, perché non succedono. 385 00:22:36,334 --> 00:22:38,252 Cos'è questo posto? 386 00:22:38,336 --> 00:22:40,963 Perché la tuta antiradiazioni? 387 00:22:41,047 --> 00:22:43,007 Vedrai. 388 00:22:44,342 --> 00:22:48,096 Scommetto sei il tipo che si dà molto da fare da solo. 389 00:22:48,179 --> 00:22:50,264 Te l'ha mai detto nessuno? 390 00:22:50,348 --> 00:22:53,768 Ufficialmente, questo posto non esiste. 391 00:22:53,851 --> 00:22:56,687 Era un'installazione militare segreta, 392 00:22:56,771 --> 00:23:01,025 ormai abbandonata e dimenticata da moltissimo tempo. 393 00:23:01,734 --> 00:23:06,280 Quindi non sei mai stato qui e non hai visto niente. 394 00:23:25,550 --> 00:23:26,509 Che cos'è? 395 00:23:27,009 --> 00:23:31,681 Come una fragile foglia d'acero Che va sgretolandosi nel freddo vento 396 00:23:31,764 --> 00:23:35,768 Il canto di un cuculo Attendi un'imbarcazione a Komagata? 397 00:23:35,852 --> 00:23:40,273 Non ti dimenticherò Così mai dovrò ricordarmi di te 398 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Sottotitoli: Diego Delfino