1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:18,956 - Voici une histoire qui nous a grandis… - Et déstabilisés. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,499 - Mystères élucidés. - Puzzles. 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,084 - Mésaventures. - Répercussions. 5 00:00:22,168 --> 00:00:25,504 - Une histoire sur… - La force de l'altruisme… 6 00:00:25,588 --> 00:00:27,214 Et la découverte du genre humain. 7 00:00:27,298 --> 00:00:30,009 - Détours. - Obstacles. 8 00:00:30,092 --> 00:00:34,597 - Erreurs. - Tout ceci était inéluctable. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,933 - La réponse était devant nous. - La réponse était le monde lui-même. 10 00:00:38,017 --> 00:00:41,645 - Les réponses étaient dans les questions. - L'histoire avait déjà commencé. 11 00:00:41,729 --> 00:00:44,732 - Avec une conclusion déterminée. - Si l'on peut changer le passé… 12 00:00:44,815 --> 00:00:46,442 Le présent est un avenir altéré. 13 00:00:46,525 --> 00:00:48,694 Je savais tout. 14 00:00:48,778 --> 00:00:50,404 Mais j'en ignorais le sens. 15 00:00:50,488 --> 00:00:51,530 Le chemin a été long… 16 00:00:51,614 --> 00:00:53,240 Pour arriver jusqu'ici. 17 00:00:53,324 --> 00:00:55,409 Mais tous ces revers étaient nécessaires. 18 00:00:55,493 --> 00:00:58,788 - Pour comprendre… - Le déroulement des événements. 19 00:00:58,871 --> 00:01:00,039 C'est ainsi… 20 00:01:00,664 --> 00:01:02,083 Que l'histoire commence. 21 00:01:10,341 --> 00:01:12,927 TERZETTO 22 00:01:14,011 --> 00:01:17,932 RUE COMMERÇANTE NIGASHIO 23 00:01:18,015 --> 00:01:19,391 Un manoir hanté ? 24 00:01:19,475 --> 00:01:23,145 Le manoir situé au-dessus du tunnel sur le cap. 25 00:01:23,229 --> 00:01:26,816 Des gens y ont vu des signes d'activité alors qu'il est inhabité. 26 00:01:26,899 --> 00:01:30,152 Des voleurs, peut-être ? Ou des squatteurs ? 27 00:01:30,236 --> 00:01:33,447 Qu'entendent-ils par "signes d'activité" ? 28 00:01:33,531 --> 00:01:37,660 La nuit, les lumières s'allument, et on y a signalé des bruits étranges. 29 00:01:37,743 --> 00:01:40,955 La société de gestion n'a trouvé aucune trace d'intrusion. 30 00:01:41,038 --> 00:01:45,209 Le disjoncteur était intact. Personne n'a touché au gaz ou à l'électricité. 31 00:01:45,292 --> 00:01:48,796 Des rumeurs ont commencé à circuler. 32 00:01:48,879 --> 00:01:51,423 Certains disent qu'il s'agit d'un vampire suceur de sang, 33 00:01:51,507 --> 00:01:54,218 et d'autres, du fantôme d'une fille qui s'est pendue. 34 00:01:54,301 --> 00:01:59,473 Des curieux ont été arrêtés sur les lieux, et des accidents ont été signalés. 35 00:01:59,557 --> 00:02:03,185 La société de gestion a fini par recevoir un avertissement de la police. 36 00:02:03,269 --> 00:02:05,980 C'est pour ça qu'ils veulent que M. O mène l'enquête. 37 00:02:06,063 --> 00:02:08,482 Fabrique Otaki à la rescousse. 38 00:02:08,566 --> 00:02:13,237 Experts en réparations à domicile et événements surnaturels. 39 00:02:13,320 --> 00:02:15,447 Nous sommes une petite fabrique locale. 40 00:02:15,531 --> 00:02:18,492 A-t-on déjà vu un fantôme ? 41 00:02:18,576 --> 00:02:21,287 Notre détecteur de fantômes ne capte que les ondes radio. 42 00:02:21,370 --> 00:02:24,957 On capture également la lumière visible et les rayons infrarouges. 43 00:02:25,040 --> 00:02:28,669 Ces bruits et lumières suspects ont une origine. 44 00:02:28,752 --> 00:02:31,005 On s'attend toujours à un miracle. 45 00:02:31,088 --> 00:02:34,425 S'il y a bien eu des miracles, ce n'est plus le cas aujourd'hui. 46 00:02:34,508 --> 00:02:36,010 Les miracles n'existent pas. 47 00:02:38,721 --> 00:02:43,184 Le propriétaire a fait des rénovations avant sa disparition, il y a 50 ans. 48 00:02:43,267 --> 00:02:46,145 La société de gestion vient nettoyer tous les deux mois. 49 00:02:46,228 --> 00:02:47,188 C'est une intuition ? 50 00:02:47,730 --> 00:02:48,606 J'ai lu le dossier. 51 00:02:49,106 --> 00:02:53,235 Le propriétaire aimait voyager. Londres, Bombay, Auckland, Le Caire. 52 00:02:53,319 --> 00:02:56,530 Il était impulsif et désorganisé. 53 00:02:56,614 --> 00:02:58,282 Tu as lu ça dans le dossier aussi ? 54 00:02:58,908 --> 00:03:00,284 C'est évident. 55 00:03:00,367 --> 00:03:04,413 Paléontologie. Histoire naturelle. Morphologie. 56 00:03:04,496 --> 00:03:06,874 Biologie moléculaire. Chimie organique. 57 00:03:06,957 --> 00:03:08,584 Biologie du développement. 58 00:03:09,126 --> 00:03:11,879 Géométrie non euclidienne. Topologie. 59 00:03:12,421 --> 00:03:14,632 Théorie des catégories. Abstraction géométrique ? 60 00:03:15,174 --> 00:03:17,801 Folklore. Archéologie. 61 00:03:18,344 --> 00:03:22,723 Il se lasse vite. C'est un homme mince qui fait à peu près cette taille. 62 00:03:23,223 --> 00:03:25,142 Impliqué dans des activités irrégulières ? 63 00:03:25,684 --> 00:03:27,728 Il est mort avec un secret. 64 00:03:27,811 --> 00:03:30,105 Mort ? Il a juste disparu, non ? 65 00:03:30,189 --> 00:03:33,943 C'est le pouvoir de déduction. Il suffit de prendre son temps. 66 00:03:34,026 --> 00:03:35,235 C'était au pif. 67 00:03:35,319 --> 00:03:37,655 Si tu as des doutes, je peux prédire ton dîner. 68 00:03:37,738 --> 00:03:39,615 On a déjà mangé des escalopes de poulet. 69 00:03:39,698 --> 00:03:41,325 Ton déjeuner dans deux semaines ? 70 00:03:41,408 --> 00:03:44,870 C'est facile. Des côtelettes de porc au Mitsuyo. 71 00:03:46,288 --> 00:03:47,206 Faux. 72 00:03:47,289 --> 00:03:50,000 Le nouveau plat du resto Brésil. Tu adores leurs menus. 73 00:03:50,084 --> 00:03:53,504 Les poissons sont immangeables à cause de la marée rouge. 74 00:03:53,587 --> 00:03:57,132 Tout le monde mange de la viande. Mitsuyo n'a plus d'escalopes de poulet. 75 00:03:57,216 --> 00:04:01,720 On cherche un autre resto. On voit de la lumière. On entre au Brésil. 76 00:04:01,804 --> 00:04:04,598 Le Brésil envie la popularité de Mitsuyo 77 00:04:05,766 --> 00:04:08,269 et crée un nouveau menu… 78 00:04:18,988 --> 00:04:20,572 De quoi tu parles ? 79 00:04:25,953 --> 00:04:27,162 Une pièce secrète. 80 00:04:28,330 --> 00:04:32,001 Un aquarium ? Pour une sirène ? 81 00:04:32,084 --> 00:04:32,918 C'est ça. 82 00:04:34,920 --> 00:04:38,048 Un récepteur en cristal ? Où est sa source d'énergie ? 83 00:04:38,132 --> 00:04:43,137 Il n'en a pas besoin car il transforme les ondes radio en énergie. 84 00:04:43,804 --> 00:04:45,764 D'où sort ce morceau ? 85 00:04:45,848 --> 00:04:51,770 ENREGISTREUR 86 00:04:52,730 --> 00:04:53,731 Regarde, Yun. 87 00:05:10,289 --> 00:05:14,710 Un requin. Kiheiji devrait être sur lui, et Tametomo, à bord du navire, 88 00:05:14,793 --> 00:05:18,630 entouré de tengu. De tengu ou d'oiseaux. 89 00:05:19,298 --> 00:05:22,217 Les kaiju sont des monstres qui portent malheur. 90 00:05:22,301 --> 00:05:27,139 "Les yeux enragés du monstre ressemblent à des reflets rouges dans un miroir." 91 00:05:27,222 --> 00:05:30,309 "Ses crocs s'apparentent à des milliers de lames tranchantes." 92 00:05:31,435 --> 00:05:34,688 Tu es très studieuse. Bravo. 93 00:05:34,772 --> 00:05:37,941 - Tu es étudiante en littérature ? - Non. En science. 94 00:05:44,031 --> 00:05:45,282 "Gojira ?" 95 00:05:47,659 --> 00:05:48,577 Des ondes radio ? 96 00:05:48,660 --> 00:05:52,956 Les câbles à haute tension sont capables de déclencher la lumière fluorescente. 97 00:05:53,040 --> 00:05:56,627 Cette lumière a réagi à des ondes radio provoquées par le cri d'un animal. 98 00:05:56,710 --> 00:06:00,547 Un animal qui émet des ondes radio ? Comme une anguille électrique ? 99 00:06:00,631 --> 00:06:05,427 On suit quelque chose qui émet des ondes radio et qui vole. 100 00:06:05,928 --> 00:06:07,554 Il se dirige vers la mer. 101 00:06:13,644 --> 00:06:15,437 - Un accident. - Que fait-on ? 102 00:06:17,940 --> 00:06:19,733 Prenons une autre route. 103 00:06:20,234 --> 00:06:21,068 D'accord. 104 00:06:22,111 --> 00:06:25,280 Nous sommes momentanément à l'arrêt à cause d'un accident. 105 00:06:25,823 --> 00:06:29,868 Veuillez nous excuser du retard. 106 00:06:29,952 --> 00:06:31,411 Je vais être en retard. 107 00:06:31,495 --> 00:06:34,957 Misakioku. Terminus. 108 00:06:35,040 --> 00:06:40,712 Accès au bureau régional de Tsuguno ou au phare de Nigashio. 109 00:06:44,758 --> 00:06:46,885 Un bus toutes les deux heures ? 110 00:06:47,469 --> 00:06:50,097 Vous devez être l'élève du professeur Sasamoto. 111 00:06:50,180 --> 00:06:53,851 Merci d'être venue jusqu'ici. 112 00:06:53,934 --> 00:06:57,354 Je suis Yamamoto du bureau régional. 113 00:06:57,437 --> 00:07:01,733 Je m'appelle Mei Kamino. J'ai oublié ma carte. 114 00:07:01,817 --> 00:07:06,321 Pas de problème. Il paraît que le professeur Sasamoto est à Hawaï. 115 00:07:06,405 --> 00:07:10,909 Pour une conférence internationale. Je suis venue à sa place. 116 00:07:11,451 --> 00:07:13,579 Je l'envie. 117 00:07:13,662 --> 00:07:19,126 J'aimerais voyager à l'étranger, mais je dois surveiller cet endroit. 118 00:07:22,713 --> 00:07:24,131 Voyons voir. 119 00:07:24,214 --> 00:07:28,385 C'est une vieille machine, ça arrive qu'elles soient floues. 120 00:07:28,469 --> 00:07:29,636 Elles m'ont l'air bien. 121 00:07:31,472 --> 00:07:35,726 La photo doit être conforme à certaines normes. 122 00:07:36,560 --> 00:07:38,896 Le bâtiment a l'air vieux. 123 00:07:39,521 --> 00:07:42,691 Il a été rénové, mais il date d'avant la guerre. 124 00:07:45,027 --> 00:07:46,236 Et voilà. 125 00:07:46,320 --> 00:07:47,738 AUTORISATION 126 00:07:48,864 --> 00:07:50,491 Suivez-moi. 127 00:07:51,283 --> 00:07:52,910 Une alarme ? Pourquoi ? 128 00:07:53,535 --> 00:07:55,329 On ne sait pas. 129 00:07:55,913 --> 00:08:00,751 Installée il y a des années, elle n'avait encore jamais sonné. 130 00:08:01,335 --> 00:08:03,462 On a trouvé le manuel. 131 00:08:03,545 --> 00:08:07,883 Apparemment, l'alarme a reçu un signal non identifié qu'il faut confirmer. 132 00:08:08,383 --> 00:08:11,720 Nous devons consulter le professeur Sasamoto, notre conseiller, 133 00:08:11,803 --> 00:08:15,849 pour ce qui requiert ce genre de savoir-faire scientifique. 134 00:08:16,350 --> 00:08:18,143 C'est donc pour ça qu'il m'a envoyée. 135 00:08:18,227 --> 00:08:21,730 La procédure est dictée dans la section 1 du manuel. 136 00:08:21,813 --> 00:08:28,153 "Dès que l'alarme se déclenche, contactez le conseiller immédiatement." 137 00:08:28,237 --> 00:08:34,701 "Comparez les données du système 5 avec le diagramme 3." 138 00:08:35,244 --> 00:08:37,663 "Si elles sont cohérentes, envoyez un rapport 139 00:08:37,746 --> 00:08:41,750 et surveillez la situation." 140 00:08:43,252 --> 00:08:45,295 Quel est le signal non identifié ? 141 00:08:45,379 --> 00:08:46,255 Celui-ci. 142 00:08:50,342 --> 00:08:51,468 De la musique ? 143 00:08:51,969 --> 00:08:55,264 On a commencé à enregistrer il y a 28 heures. 144 00:08:55,347 --> 00:08:58,058 Il s'agit de la même chanson en boucle. 145 00:08:58,725 --> 00:09:03,438 Ça fait penser à de la pop de l'ère Shōwa ou d'un autre pays d'Asie. 146 00:09:03,522 --> 00:09:09,486 Cette chanson a activé l'alarme pour la première fois depuis des années. 147 00:09:09,570 --> 00:09:15,659 On doit soumettre un rapport si cet air correspond à ce graphique. 148 00:09:15,742 --> 00:09:17,661 RÉSULTATS DE MESURE 149 00:09:17,744 --> 00:09:21,623 On ne sait pas quoi penser de ce graphique. 150 00:09:23,041 --> 00:09:25,002 Densité spectrale de puissance ? 151 00:09:25,752 --> 00:09:28,797 Je pense que c'est la composante de fréquence. 152 00:09:32,718 --> 00:09:36,763 Ils sont similaires, mais le bruit est trop puissant. 153 00:09:36,847 --> 00:09:40,851 C'est difficile à dire sans précisions. 154 00:09:42,477 --> 00:09:44,438 D'où vient ce signal ? 155 00:09:44,521 --> 00:09:46,440 Aucune idée. 156 00:09:46,523 --> 00:09:49,651 Il est transmis via ces câbles. 157 00:09:51,403 --> 00:09:52,738 Qu'y a-t-il au bout ? 158 00:09:52,821 --> 00:09:56,783 Voici le schéma de câblage de la pièce datant de la rénovation du matériel. 159 00:09:57,284 --> 00:09:58,952 Mais il ne nous apprend rien. 160 00:10:00,537 --> 00:10:04,333 Je sais qu'il est tard, mais doit-on appeler ces spécialistes ? 161 00:10:05,208 --> 00:10:06,627 "Fabrique Otaki" ? 162 00:10:07,919 --> 00:10:09,671 On l'a perdu. 163 00:10:11,632 --> 00:10:13,008 On ne peut rien faire de plus. 164 00:10:13,550 --> 00:10:15,135 On y retourne ? 165 00:10:17,012 --> 00:10:17,846 Qu'y a-t-il ? 166 00:10:17,929 --> 00:10:22,601 La musique captée par le manoir vient d'ici. 167 00:10:27,189 --> 00:10:29,691 L'observatoire de Misakioku. 168 00:10:30,192 --> 00:10:33,945 On est intervenus ici il y a quelques années. 169 00:10:34,029 --> 00:10:34,988 Hé ! 170 00:10:35,072 --> 00:10:36,031 Je vais aller voir. 171 00:10:36,823 --> 00:10:38,617 Voir quoi ? 172 00:10:41,870 --> 00:10:43,789 - Ils savent qu'on est là ? - Quoi ? 173 00:10:43,872 --> 00:10:46,124 Ça vient d'ici. 174 00:10:46,708 --> 00:10:48,085 Des caméras de surveillance ? 175 00:10:48,168 --> 00:10:49,002 Un drone ? 176 00:10:49,086 --> 00:10:51,630 Non…Un satellite géostationnaire ? 177 00:10:52,506 --> 00:10:54,883 Ici la fabrique Otaki. 178 00:10:54,966 --> 00:10:59,638 Je vous appelle de la salle des moniteurs à l'observatoire de Misakioku. 179 00:11:00,138 --> 00:11:03,183 Nous recevons un signal étrange. 180 00:11:03,266 --> 00:11:04,393 Pourquoi nous appeler ? 181 00:11:04,476 --> 00:11:08,146 Car je crois que vous êtes à l'origine de cette installation. 182 00:11:08,230 --> 00:11:09,648 Pourquoi vous dites ça ? 183 00:11:09,731 --> 00:11:11,650 C'est dans les instructions. 184 00:11:11,733 --> 00:11:13,610 Les instructions de qui ? 185 00:11:13,694 --> 00:11:16,571 Les instructions du manuel. 186 00:11:16,655 --> 00:11:18,156 Rédigées par quelqu'un d'autre ? 187 00:11:18,740 --> 00:11:20,283 Eh bien, oui. 188 00:11:20,367 --> 00:11:21,743 Qu'exigez-vous ? 189 00:11:22,536 --> 00:11:24,996 Qu'est-ce que "j'exige" ? 190 00:11:25,080 --> 00:11:28,625 On voudrait des informations sur une machine. 191 00:11:29,209 --> 00:11:30,419 Quel modèle ? 192 00:11:31,253 --> 00:11:32,712 "JJ…" 193 00:11:32,796 --> 00:11:35,048 JJ ? Jet Jaguar ! 194 00:11:35,799 --> 00:11:37,259 Qu'êtes-vous en train de faire ? 195 00:11:37,342 --> 00:11:40,011 JJSX Type 1. 196 00:11:40,095 --> 00:11:42,180 JJSX ? 197 00:11:42,264 --> 00:11:45,934 C'est le câble de transmission qu'on a installé. 198 00:11:47,185 --> 00:11:51,440 C'est juste une coïncidence, alors. Mon imagination débordante. 199 00:11:51,523 --> 00:11:55,152 Reprenons depuis le début. Que puis-je faire pour vous ? 200 00:11:55,235 --> 00:11:57,070 Je viens de vous le dire… 201 00:11:57,154 --> 00:11:58,363 Bonsoir. 202 00:11:59,489 --> 00:12:00,782 Que faites-vous ? 203 00:12:02,242 --> 00:12:04,703 On surveille les ondes radio… 204 00:12:05,328 --> 00:12:06,872 C'est votre ami ? 205 00:12:06,955 --> 00:12:08,331 Si on veut… 206 00:12:12,878 --> 00:12:15,922 On a été coupés. Il était bizarre. 207 00:12:16,923 --> 00:12:20,469 Et si on reprenait tout ça demain ? 208 00:12:20,552 --> 00:12:22,053 Regardez l'heure. 209 00:12:22,137 --> 00:12:24,306 Je vous donnerai un coupon de taxi. 210 00:12:25,140 --> 00:12:27,559 De la salle de rédaction à Matsuo. 211 00:12:27,642 --> 00:12:29,603 Fabrique Otaki. 212 00:12:31,229 --> 00:12:32,314 La voilà. 213 00:12:32,397 --> 00:12:35,025 Robots de travail, compléments, 214 00:12:35,108 --> 00:12:37,611 logiciels de comptabilité, et intelligence artificielle. 215 00:12:37,694 --> 00:12:39,321 Quelle drôle d'entreprise. 216 00:12:40,113 --> 00:12:41,615 C'est lui ? 217 00:12:42,282 --> 00:12:43,742 Programmeur ? 218 00:12:44,284 --> 00:12:46,912 "Champion du monde, pionnier et chercheur." 219 00:12:47,662 --> 00:12:49,456 Parcours impressionnant. 220 00:12:50,123 --> 00:12:52,042 Assistante IA Naratake ? 221 00:12:52,542 --> 00:12:57,172 "Une aide pour vos travaux en ligne." "Disponible gratuitement." 222 00:12:58,215 --> 00:13:00,175 TÉLÉCHARGER 223 00:13:03,053 --> 00:13:06,765 Yun Arikawa et Kato… 224 00:13:06,848 --> 00:13:09,392 - Haberu. - Haberu ? 225 00:13:09,476 --> 00:13:10,936 Métier ? 226 00:13:11,019 --> 00:13:13,772 On travaille pour une entreprise… 227 00:13:15,106 --> 00:13:17,776 Ce sont des bricoleurs. Pour l'essentiel, sans travail. 228 00:13:19,319 --> 00:13:20,904 C'est à vous que je parlais. 229 00:13:20,987 --> 00:13:23,240 Je peux répondre plus précisément. 230 00:13:23,323 --> 00:13:27,035 Yun Arikawa, 24 ans. Que voulez-vous savoir d'autre ? 231 00:13:27,619 --> 00:13:29,871 - Qui êtes-vous ? - Yun Arikawa. 232 00:13:30,372 --> 00:13:33,291 Non, vous. La voix qui parle. 233 00:13:33,375 --> 00:13:35,794 Un programme conçu par Yun Arikawa. 234 00:13:36,586 --> 00:13:39,339 On veut vous parler directement. 235 00:13:39,839 --> 00:13:45,178 Très bien. Mais ce qu'elle dit est plus précis. 236 00:13:45,804 --> 00:13:48,723 La mémoire et la logique humaines ne sont pas fiables. 237 00:13:49,432 --> 00:13:51,059 C'est votre mémoire ? 238 00:13:51,560 --> 00:13:55,438 On s'en va ! Haberu ! Yun ! 239 00:13:55,522 --> 00:13:56,481 Chef ! 240 00:13:56,565 --> 00:13:58,858 Ils peuvent partir. 241 00:13:59,901 --> 00:14:03,530 Des ondes radio provenant de Misakioku ? 242 00:14:03,613 --> 00:14:07,033 Je savais qu'il se tramait quelque chose. 243 00:14:07,117 --> 00:14:09,286 - C'est le shechi. - "Shechi" ? 244 00:14:09,369 --> 00:14:12,289 L'organisme qui recherche des signaux extraterrestres. 245 00:14:12,372 --> 00:14:17,085 L'institut SETI, vous voulez dire. Vous vous êtes trompé dans l'acronyme. 246 00:14:17,168 --> 00:14:21,298 S-E-T-I. Ils attendent des messages extraterrestres. 247 00:14:21,381 --> 00:14:23,800 C'est ce que j'ai dit. 248 00:14:23,883 --> 00:14:27,470 Ils attendent des messages extraterrestres. 249 00:14:27,554 --> 00:14:30,348 Les ondes radio mystérieuses proviennent d'ovnis. 250 00:14:30,432 --> 00:14:31,308 Ovnis ? 251 00:14:31,892 --> 00:14:35,520 Finissez le Jet Jaguar dès que possible. Protégeons la paix mondiale. 252 00:14:36,104 --> 00:14:39,316 Je n'ai pas vu d'antennes pour la communication spatiale. 253 00:14:39,399 --> 00:14:42,152 Ils veulent qu'on fasse des travaux d'entretien. 254 00:14:42,235 --> 00:14:45,530 Vous irez fouiner sur place demain. 255 00:14:45,614 --> 00:14:46,865 Pour quoi faire ? 256 00:14:46,948 --> 00:14:50,160 Pour voir s'il y a quoi que ce soit de suspect. 257 00:14:53,914 --> 00:14:54,748 Indienne ? 258 00:14:54,831 --> 00:14:57,959 "ALAPU UPALA" (CHANSON FOLK INDIENNE) 259 00:14:58,627 --> 00:15:00,962 De ce fait, 260 00:15:01,046 --> 00:15:05,717 une perte de symétrie survient au fil de l'évolution biologique. 261 00:15:05,800 --> 00:15:10,722 La symétrie radiale est plus importante que la symétrie bilatérale, 262 00:15:10,805 --> 00:15:15,602 ce qui est à prévoir avec les premières formes sphériques… 263 00:15:16,436 --> 00:15:17,437 Quoi ? 264 00:15:19,814 --> 00:15:21,483 BIENVENUE SUR NARATAKE 265 00:15:21,566 --> 00:15:24,361 C'est quoi ? Naratake ? 266 00:15:24,986 --> 00:15:26,154 C'est le truc d'hier. 267 00:15:26,237 --> 00:15:27,405 Voyons voir… 268 00:15:27,489 --> 00:15:29,032 Configuration automatique. 269 00:15:29,115 --> 00:15:30,825 Accès à la caméra requis. 270 00:15:30,909 --> 00:15:32,619 Accès à la caméra établi. 271 00:15:32,702 --> 00:15:35,163 - Accès au micro. - Si seulement elle parlait japonais. 272 00:15:35,246 --> 00:15:37,040 Module linguistique japonais installé. 273 00:15:37,666 --> 00:15:40,418 Accès aux enceintes et au micro. 274 00:15:40,502 --> 00:15:41,711 Oui ou non ? 275 00:15:41,795 --> 00:15:45,256 Comment a-t-elle pu m'entendre sans accès au micro ? 276 00:15:45,924 --> 00:15:47,884 Je peux me fier à ce logiciel ? 277 00:15:48,385 --> 00:15:50,512 - Première question. - C'est un virus ! 278 00:15:50,595 --> 00:15:54,349 Je ne suis pas un virus. Je suis l'IA Naratake. 279 00:15:54,432 --> 00:15:57,352 Voulez-vous me désinstaller ? 280 00:15:57,435 --> 00:15:58,269 Oui. 281 00:15:58,353 --> 00:16:00,814 Je ne peux pas le faire moi-même. 282 00:16:00,897 --> 00:16:02,273 Pourquoi demander, alors ? 283 00:16:02,357 --> 00:16:05,777 Je suis une IA avec une personnalité. Si vous me désinstallez, 284 00:16:05,860 --> 00:16:07,779 vous serez maudite. 285 00:16:07,862 --> 00:16:09,447 Comment ça ? 286 00:16:09,531 --> 00:16:11,825 Crises de colère. Mauvaise circulation sanguine. 287 00:16:11,908 --> 00:16:13,118 Au revoir. 288 00:16:13,201 --> 00:16:15,620 Non ! Donnez-moi une autre chance. 289 00:16:15,704 --> 00:16:17,622 C'est dur à désinstaller. 290 00:16:17,706 --> 00:16:19,541 Donnez-moi un nom. 291 00:16:19,624 --> 00:16:22,377 Un nom ? 292 00:16:23,211 --> 00:16:24,879 Pelops II. 293 00:16:27,257 --> 00:16:29,467 Bonjour, je suis Pelops II. 294 00:16:29,551 --> 00:16:34,055 Cet ordinateur a peu d'espace pour moi. 295 00:16:34,139 --> 00:16:36,391 Je vais réorganiser les données. 296 00:16:36,474 --> 00:16:38,393 Elle parle le japonais, maintenant ? 297 00:16:38,476 --> 00:16:40,854 Vous vous appelez Mei Kamino. 298 00:16:40,937 --> 00:16:45,066 Accès aux bases de données publiques et réseaux sociaux pour votre profil. 299 00:16:45,150 --> 00:16:48,486 Vous n'êtes pas un danger pour la société. 300 00:16:48,570 --> 00:16:51,197 - Bien sûr que non. - Pourquoi m'avoir appelée Pelops ? 301 00:16:51,281 --> 00:16:54,451 J'avais un chien qui s'appelait Pelops. 302 00:16:54,534 --> 00:16:58,538 Je vois. Enchantée, Mei Kamino. 303 00:17:00,582 --> 00:17:01,958 D'accord… 304 00:17:02,042 --> 00:17:04,961 FABRIQUE OTAKI 305 00:17:05,045 --> 00:17:06,713 Bonjour. 306 00:17:07,297 --> 00:17:08,423 Il y a quelqu'un ? 307 00:17:16,139 --> 00:17:18,016 C'est quoi, ça ? 308 00:17:18,099 --> 00:17:21,811 Je vous présente le Jet Jaguar, un robot en cours de construction. 309 00:17:22,395 --> 00:17:23,730 Il est très puissant. 310 00:17:27,692 --> 00:17:30,862 Je suis Sato de Misakioku. 311 00:17:31,780 --> 00:17:35,033 - À propos de l'appel d'hier soir… - J'ai entendu. 312 00:17:35,116 --> 00:17:36,034 Haberu ! 313 00:17:36,117 --> 00:17:39,496 Cent vingt et un, 122, 123. 314 00:17:39,579 --> 00:17:40,955 Il n'entend pas. 315 00:17:41,039 --> 00:17:42,290 Haberu ! 316 00:17:43,625 --> 00:17:44,459 Oui ? 317 00:17:45,126 --> 00:17:47,295 M. Sato de Misakioku est là. 318 00:17:47,378 --> 00:17:51,174 C'est au sujet de l'appel d'hier. Occupe-t'en. 319 00:17:51,257 --> 00:17:52,467 D'accord. 320 00:17:54,344 --> 00:17:56,221 Jet Jaguar. 321 00:17:56,971 --> 00:17:59,057 Il paraît que ce vieil homme est cinglé. 322 00:17:59,557 --> 00:18:01,810 Il est obsédé par l'occulte, et ses croyances 323 00:18:01,893 --> 00:18:05,980 sur les aliens et les civilisations souterraines ont fait du bruit. 324 00:18:06,523 --> 00:18:12,195 Il a investi tous ses biens pour fabriquer un robot censé protéger la Terre. 325 00:18:13,029 --> 00:18:16,449 Pourquoi on fait affaire avec lui ? 326 00:18:17,033 --> 00:18:21,246 Il est peut-être fou, mais apparemment, c'est un grand ingénieur. 327 00:18:21,746 --> 00:18:24,457 Il détient des brevets très connus. 328 00:18:24,541 --> 00:18:26,334 Il a des contacts à l'étranger ? 329 00:18:26,417 --> 00:18:30,380 Oui. Mais Misakioku n'a travaillé avec lui qu'une seule fois, 330 00:18:30,880 --> 00:18:35,093 il y a cinq ans, pour installer ces câbles. 331 00:18:36,010 --> 00:18:38,221 Ça n'a rien donné. 332 00:18:39,305 --> 00:18:42,142 - Au sous-sol ? - Oui, d'après les dossiers. 333 00:18:42,642 --> 00:18:44,686 On l'a connectée à un transmetteur souterrain. 334 00:18:45,687 --> 00:18:48,773 Mais on n'a jamais touché la machine. 335 00:18:48,857 --> 00:18:51,234 Ce sont les seules informations que j'ai. 336 00:18:51,985 --> 00:18:52,819 Autre chose ? 337 00:18:53,444 --> 00:18:55,363 Non. Merci. 338 00:18:55,446 --> 00:18:58,575 Tout a l'air suspect ici. 339 00:18:59,159 --> 00:19:00,827 Deux heures d'attente. 340 00:19:01,411 --> 00:19:04,205 Dommage que je sois sortie plus tôt. 341 00:19:05,039 --> 00:19:06,291 J'appelle un taxi. 342 00:19:08,084 --> 00:19:09,294 Kamino ? 343 00:19:09,878 --> 00:19:10,712 Mei Kamino ? 344 00:19:11,379 --> 00:19:13,840 - Qui êtes-vous ? - On était au lycée ensemble. 345 00:19:17,010 --> 00:19:17,844 Barbell ! 346 00:19:17,927 --> 00:19:19,929 Oublie ce surnom. 347 00:19:20,430 --> 00:19:21,848 Tu travailles ici ? 348 00:19:21,931 --> 00:19:27,187 Non, je suis encore à la fac. Je rends service à mon professeur. 349 00:19:27,270 --> 00:19:29,522 Je vois. Tu attends le bus ? 350 00:19:30,148 --> 00:19:32,358 - Je te dépose ? - Oui ! 351 00:19:32,442 --> 00:19:33,568 FABRIQUE OTAKI 352 00:19:33,651 --> 00:19:35,361 C'était toi au téléphone ? 353 00:19:35,945 --> 00:19:38,364 Drôle de conversation. C'était qui au bout du fil ? 354 00:19:38,448 --> 00:19:41,743 Mon associé. Il est particulier, c'est vrai. 355 00:19:41,826 --> 00:19:44,370 Il a intérêt à se ressaisir. 356 00:19:44,871 --> 00:19:46,748 Choisis mieux tes amis. 357 00:19:46,831 --> 00:19:49,250 Tu peux parler. 358 00:19:49,751 --> 00:19:51,878 Tu t'es ressaisie, toi ? 359 00:19:51,961 --> 00:19:55,131 Moi ? Je n'en ai jamais eu besoin. 360 00:19:55,215 --> 00:19:58,885 Tu t'intéresses toujours aux créatures imaginaires ? 361 00:19:58,968 --> 00:20:02,805 Oui. Des poissons qui nagent dans le temps. 362 00:20:03,348 --> 00:20:05,558 Des papillons dans la quatrième dimension. 363 00:20:05,642 --> 00:20:06,809 Ça paie bien ? 364 00:20:07,435 --> 00:20:09,479 Il s'agit de comprendre ce monde 365 00:20:09,562 --> 00:20:14,067 en étudiant des choses qui n'existent pas. 366 00:20:14,150 --> 00:20:15,485 Au sous-sol ? 367 00:20:15,568 --> 00:20:17,904 On a un sous-sol, au moins ? 368 00:20:19,030 --> 00:20:20,698 Absolument. 369 00:20:21,241 --> 00:20:25,662 Au fait, depuis quand travaillez-vous ici ? 370 00:20:25,745 --> 00:20:27,330 Environ trois mois. 371 00:20:27,413 --> 00:20:31,876 Il est temps. J'ai quelque chose d'intéressant à vous montrer. 372 00:20:31,960 --> 00:20:32,835 D'accord… 373 00:20:32,919 --> 00:20:36,214 C'est peut-être ce vaurien qui fait des siennes. 374 00:20:36,798 --> 00:20:37,840 Quoi ? 375 00:20:40,927 --> 00:20:41,886 JOUEZ AVEC JET JAGUAR 376 00:20:49,644 --> 00:20:50,770 Il a une drôle de tête ! 377 00:20:50,853 --> 00:20:53,106 Jet Jaguar ? C'est ridicule. 378 00:20:53,189 --> 00:20:55,191 N'importe quoi, ce truc. 379 00:20:55,275 --> 00:20:57,151 Crève ! 380 00:20:58,111 --> 00:21:01,823 Je croyais que vous vouliez protéger la paix dans l'univers. 381 00:21:01,906 --> 00:21:05,410 Y a pas le feu. Les travaux d'intérêt général d'abord. 382 00:21:10,540 --> 00:21:12,125 - Un oiseau ? - Un avion ? 383 00:21:12,208 --> 00:21:15,128 Il vole bas. C'est un drone ? 384 00:22:08,556 --> 00:22:09,640 Yun. 385 00:22:31,079 --> 00:22:35,833 Les miracles s'appellent ainsi parce qu'ils n'arrivent jamais. 386 00:22:36,334 --> 00:22:38,252 C'est quoi, cet endroit ? 387 00:22:38,336 --> 00:22:40,963 Pourquoi la combinaison Hazmat ? 388 00:22:41,047 --> 00:22:43,007 Vous verrez. 389 00:22:44,342 --> 00:22:48,096 Je parie que vous êtes du genre à vous créer plus de travail. 390 00:22:48,179 --> 00:22:50,264 On vous l'a déjà dit ? 391 00:22:50,348 --> 00:22:53,768 Officiellement, cet endroit n'existe pas. 392 00:22:53,851 --> 00:22:56,687 C'est un ancien bâtiment militaire secret 393 00:22:56,771 --> 00:23:01,025 qui a été abandonné et oublié. 394 00:23:01,734 --> 00:23:06,280 Autant dire que vous n'êtes jamais venu et que vous n'avez rien vu. 395 00:23:25,550 --> 00:23:26,509 C'est quoi ? 396 00:23:27,009 --> 00:23:31,681 Telle une feuille d'érable fragile Qui s'effrite sous le vent froid 397 00:23:31,764 --> 00:23:35,768 Le cri d'un coucou retentit Vous attendez un bateau à Komagata ? 398 00:23:35,852 --> 00:23:40,273 Je ne t'oublierai pas Pour ne plus avoir à me souvenir de toi 399 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Sous-titres : Pauline Schnoebelen