1 00:00:54,255 --> 00:00:57,258 Hitåt... De är här. 2 00:01:19,238 --> 00:01:23,158 - Kom igen. - Snabba på nu. 3 00:01:25,619 --> 00:01:27,705 Ta det till vänster. 4 00:01:31,333 --> 00:01:34,920 - Ett sprang bort från flocken. - Lyssna, han är kvar. 5 00:01:36,547 --> 00:01:39,633 Vi dödade hela flocken utom en hanne. 6 00:01:42,136 --> 00:01:43,637 Hitta honom! 7 00:01:45,931 --> 00:01:48,017 Gillra fällan igen. 8 00:02:02,239 --> 00:02:05,492 - Abduya. Abduya. - Tyst. 9 00:02:22,927 --> 00:02:25,262 Han är i närheten. 10 00:02:32,645 --> 00:02:37,191 En riktig bjässe. Bäst vi skjuter honom, annars tar han oss. 11 00:02:44,406 --> 00:02:45,574 Chipo? 12 00:02:48,244 --> 00:02:49,370 Chipo? 13 00:02:53,415 --> 00:02:54,750 Chipo? 14 00:02:55,918 --> 00:02:58,087 Täck över snaran. 15 00:03:00,172 --> 00:03:01,549 Vi drar. 16 00:03:06,595 --> 00:03:09,014 Det här blir bra med pengar. 17 00:03:12,851 --> 00:03:16,730 - Vänta här på de andra. - Vi möts vid skolan. 18 00:03:22,027 --> 00:03:23,696 Var försiktig. 19 00:03:35,457 --> 00:03:36,792 Abduya? 20 00:03:53,601 --> 00:03:55,019 Abduya! 21 00:03:59,064 --> 00:04:00,566 Det kommer! 22 00:04:01,692 --> 00:04:02,902 Spring! 23 00:04:30,888 --> 00:04:33,098 Var är du, min älskade? 24 00:04:34,558 --> 00:04:36,560 Jag hittar dig inte. 25 00:04:39,396 --> 00:04:42,358 - Jag behöver dig. - Begär landningstillstånd. 26 00:04:42,441 --> 00:04:46,111 ZSPMV, tillstånd att landa. 27 00:04:48,697 --> 00:04:51,283 Sa du nåt? 28 00:04:51,367 --> 00:04:53,452 Första gången i Sydafrika? 29 00:04:53,536 --> 00:04:56,956 Nej. Förra gången var i ett annat liv. 30 00:04:58,207 --> 00:04:59,875 Oj, vad vackert! 31 00:05:04,255 --> 00:05:05,256 Norah. 32 00:05:06,465 --> 00:05:08,008 Mare. 33 00:05:08,092 --> 00:05:10,052 Titta ut! 34 00:05:21,855 --> 00:05:23,816 Titta! 35 00:05:36,287 --> 00:05:40,749 {\an8}- Gå ditåt. - Vad varmt! Ögonen svettas, pappa. 36 00:05:40,833 --> 00:05:43,919 {\an8}Allting svettas. Mjälten svettas. 37 00:05:44,003 --> 00:05:47,131 - Mjälten? - Och svetten på mjälten svettas. 38 00:05:47,214 --> 00:05:49,758 {\an8}Herregud, olidligt varmt! 39 00:05:49,842 --> 00:05:52,887 {\an8}Jag smälter. Huden kan inte andas. 40 00:05:55,639 --> 00:05:59,727 JFK till London, London till Johannesburg, Johannesburg till Polokwane - 41 00:05:59,810 --> 00:06:02,396 - och från Polokwane rakt ut i ödemarken. 42 00:06:02,479 --> 00:06:05,357 - Var är vi? - I bushen. 43 00:06:06,775 --> 00:06:09,445 Har de fläktar som sprutar vatten? 44 00:06:09,528 --> 00:06:11,488 Tjenare, Tata! 45 00:06:14,408 --> 00:06:16,577 Vatten, Norah? Drick lite. 46 00:06:18,245 --> 00:06:20,915 Pappa, är det säkert att han kommer? 47 00:06:20,998 --> 00:06:25,961 Hoppas det, för det skulle ta lång tid med en Uber. 48 00:06:29,798 --> 00:06:32,551 {\an8}- Så varmt! - Vad säger du, Mare? 49 00:06:32,635 --> 00:06:35,012 {\an8}Kom igen! Afrika. 50 00:06:36,931 --> 00:06:39,975 {\an8}- Det är så varmt. - Du kan väl säga nåt? 51 00:06:42,102 --> 00:06:45,397 {\an8}Det är nog han. Ja, det är det! 52 00:06:45,481 --> 00:06:47,691 {\an8}Luftkonditionering. 53 00:06:47,775 --> 00:06:52,279 - Han hittade hit! - Har man sett! 54 00:06:52,821 --> 00:06:56,116 - Hur mår du, bror? - Det var länge sen. 55 00:06:57,826 --> 00:07:01,622 - Hur var flygresan? - Bra. 56 00:07:01,705 --> 00:07:04,542 - Kommer du ihåg Norah? - Herregud! 57 00:07:04,625 --> 00:07:08,212 - Sist jag såg dig... - ...var du en liten pojke. 58 00:07:08,295 --> 00:07:11,882 - Vad lång du har blivit. - Och du har blivit slängd i käften. 59 00:07:11,966 --> 00:07:16,095 - Hur är det att vara tonåring, Meredith? - Jag kallas "Mare". 60 00:07:16,178 --> 00:07:18,764 Här, ta emot. 61 00:07:18,847 --> 00:07:21,308 Jag hjälper till. 62 00:07:22,059 --> 00:07:25,521 Kom nu. Välkomna till Mopane! 63 00:07:25,604 --> 00:07:27,690 Är du en sån där viltvårdare? 64 00:07:27,773 --> 00:07:31,443 Jag har tvingats bli reservatets beskyddare. 65 00:07:31,527 --> 00:07:33,112 Beskyddare? 66 00:07:33,195 --> 00:07:37,533 Det finns stora pengar i safaribranschen. Det är kniven på strupen. 67 00:07:37,616 --> 00:07:41,328 Alla är beroende av djuren för sitt levebröd. 68 00:07:41,745 --> 00:07:43,998 Det här är mammas by. 69 00:07:44,498 --> 00:07:47,209 Jag träffade er mamma som liten. 70 00:07:47,293 --> 00:07:51,005 Vi semestrade här och då träffade jag henne och hennes vänner. 71 00:07:51,088 --> 00:07:55,759 De lärde mig allt om området och väckte mitt intresse för vilda djur. 72 00:07:56,635 --> 00:08:00,681 Och efter universitetet presenterade jag henne för er pappa. 73 00:08:18,616 --> 00:08:21,619 Vilka minnen jag har härifrån! 74 00:08:26,123 --> 00:08:28,459 Vad fint det ser ut! 75 00:08:28,542 --> 00:08:32,838 Jag fick anstränga mig lite när det skulle komma främmande. 76 00:08:34,465 --> 00:08:36,467 Den här vägen. 77 00:08:39,970 --> 00:08:42,973 Du har verkligen skött om stället. 78 00:08:43,974 --> 00:08:47,186 - Är det där din Bantam? - Jäpp. 79 00:08:47,269 --> 00:08:51,732 - Har du inte lagat den än? - Jag tänkte att du skulle få göra det. 80 00:08:51,815 --> 00:08:53,943 Fortsätt upp! 81 00:08:54,026 --> 00:08:56,237 In där till vänster. 82 00:08:58,364 --> 00:09:03,118 Tack för att vi fick komma. Vi behövde det här. 83 00:09:03,661 --> 00:09:07,289 - Den här dörren? - Ja, gå in där bara. 84 00:09:07,373 --> 00:09:11,252 Det är bara att sparka upp dörren om den har fastnat. 85 00:09:11,335 --> 00:09:13,379 Så där ja! 86 00:09:14,755 --> 00:09:16,173 Då så! 87 00:09:16,757 --> 00:09:21,178 Vi får tända lite. Ni behöver inte ta av skorna. 88 00:09:21,262 --> 00:09:25,432 Sen förra tjejen stack lever jag som ungkarl. 89 00:09:25,516 --> 00:09:28,519 Det är dåligt städat. Ni får ursäkta. 90 00:09:28,602 --> 00:09:33,691 Farbror Martin, vad är wifi-lösenordet så jag kan koppla upp mig? 91 00:09:33,774 --> 00:09:39,154 Tyvärr, ni får klara er utan wifi och mobiltäckning de närmaste tio dagarna. 92 00:09:39,238 --> 00:09:43,450 - Nej! Det är orättvist! - Ni överlever. 93 00:09:43,534 --> 00:09:47,204 Det finns massor att se, ni kommer inte att sakna mobilen. 94 00:09:47,288 --> 00:09:49,582 Vad gammalmodigt! 95 00:09:50,332 --> 00:09:53,085 Damerna får bo här inne. 96 00:09:53,168 --> 00:09:58,007 Sängarna ser enkla ut, men de är bekvämare än man tror. 97 00:10:00,593 --> 00:10:05,264 - Har mamma tagit de här bilderna? - Har du kvar dem? 98 00:10:07,141 --> 00:10:11,437 Den här lilla utbuktningen, vet du vad det är? 99 00:10:11,520 --> 00:10:13,272 Det är du. 100 00:10:17,735 --> 00:10:20,321 Vilka otroliga bilder! 101 00:10:21,363 --> 00:10:25,075 Mamma var så ung och vacker. Var är den här tagen? 102 00:10:25,159 --> 00:10:29,330 - Ute vid vägen här borta. - Fint träd. Är det ett självporträtt? 103 00:10:29,413 --> 00:10:33,167 Ja, hon var jämt där så det fick heta "Amahles träd". 104 00:10:33,250 --> 00:10:36,086 Hon älskade att fotografera det. 105 00:10:36,170 --> 00:10:38,297 Tar du salladen? 106 00:10:40,758 --> 00:10:44,220 - Vad gott det luktar! - Ja, nu är det klart. 107 00:10:47,264 --> 00:10:49,725 Var är Mare? 108 00:10:49,808 --> 00:10:52,228 Hon packar upp. 109 00:10:54,855 --> 00:10:56,857 Hej, Mare. 110 00:10:56,941 --> 00:10:59,735 - Maten är klar. - Tack. 111 00:11:02,238 --> 00:11:04,448 Fick du med allt du behöver? 112 00:11:05,157 --> 00:11:09,578 - Det var jag som packade din väska. - Ja, det gjorde du. 113 00:11:09,662 --> 00:11:12,331 Fick jag med mig allt? 114 00:11:15,376 --> 00:11:18,003 - Maten är klar. - Du sa det. 115 00:11:18,087 --> 00:11:20,297 Jag vet. Jag bara... 116 00:11:26,845 --> 00:11:31,392 - Är de tagna med din mammas gamla Nikon? - Vi behöver proviantera. 117 00:11:31,475 --> 00:11:34,937 En del säger att det är gammalmodigt, men jag föredrar film. 118 00:11:35,020 --> 00:11:39,692 - Jag älskar att plåta analogt. - De är jättefina! 119 00:11:39,775 --> 00:11:44,113 - Har du sett, Nate? - Just den har jag inte sett, men... 120 00:11:44,196 --> 00:11:48,409 I klass med din mamma. Samma känsla. Du är verkligen begåvad. 121 00:11:48,492 --> 00:11:51,620 Jag har sökt till Tisch School of the Arts i New York. 122 00:11:51,704 --> 00:11:55,416 - Är det en känd utbildning? - Det är den bästa. 123 00:11:55,499 --> 00:11:59,420 - Du kommer att komma in. - Tack, hoppas det. 124 00:11:59,503 --> 00:12:04,341 - Hon ville inte bli läkare som sin pappa. - En läkare i familjen räcker. 125 00:12:04,425 --> 00:12:09,138 Jag älskar hennes bilder, det säger jag jämt. 126 00:12:09,221 --> 00:12:14,268 Jag gillar den på kylskåpet hemma. En blå bil med en byggnad i bakgrunden. 127 00:12:14,351 --> 00:12:17,229 Bilen är inte blå utan röd. 128 00:12:17,313 --> 00:12:20,482 - Den är väl inte röd? - Jo då, bilen är röd. 129 00:12:20,566 --> 00:12:26,280 - Och den bilden tog jag för fem år sen. - Förlåt, jag menade röd. 130 00:12:26,363 --> 00:12:30,409 Och vad sysslar den här unga damen med nuförtiden? 131 00:12:30,492 --> 00:12:34,788 Just nu funderar jag på psykologi. Kanske familjeterapi. 132 00:12:34,872 --> 00:12:38,918 - Det kan behövas. - Är det nåt du stör dig på, Mare? 133 00:12:39,001 --> 00:12:45,424 På tio minuter har han intresserat sig mer för mitt plåtande än du gjort på ett år. 134 00:12:45,507 --> 00:12:50,262 Ungefär lika mycket tid som du ägnade åt mamma sista året hon levde. 135 00:12:50,512 --> 00:12:53,515 Hon blev sjuk. Du missade det. 136 00:12:53,599 --> 00:12:57,353 - Du hade redan övergivit oss. - Det stämmer inte. Jag försökte. 137 00:12:57,436 --> 00:13:03,025 Mamma och jag var överens om att separera och sen blev hon sjuk. 138 00:13:03,651 --> 00:13:07,279 - Norah, gå inte nu. - Jag går efter henne. 139 00:13:07,363 --> 00:13:08,572 Norah! 140 00:13:08,656 --> 00:13:12,368 Jag borde inte ha tagit upp det där. Inte inför Norah. 141 00:13:16,664 --> 00:13:22,586 - En flaska till medan vi kan stå upp. - Jag gillar din framförhållning. 142 00:13:24,213 --> 00:13:28,133 När jag har haft det svårt - 143 00:13:28,217 --> 00:13:32,638 - har det hänt, när nöden så har krävt - 144 00:13:32,721 --> 00:13:37,142 - att jag har krupit omkring i huset i jakt på en flaska. 145 00:13:39,395 --> 00:13:42,314 I huset? Ute på gården, då? 146 00:13:42,398 --> 00:13:45,818 - Ute på gården, då? - I trädgården, helt klart. 147 00:13:50,447 --> 00:13:53,993 Det blev för mycket. För starkt. Jisses! 148 00:13:54,368 --> 00:13:58,122 - Skål, min vän. - Skönt att ha dig här igen. 149 00:14:08,549 --> 00:14:10,676 Får jag fråga dig en sak? 150 00:14:17,766 --> 00:14:20,102 Varför kom du inte till begravningen? 151 00:14:24,815 --> 00:14:27,902 - Vill du ha ett ärligt svar? - Ja. 152 00:14:30,654 --> 00:14:36,577 Jag ville inte se henne bli begravd på en cementerad kyrkogård i New York. 153 00:14:40,164 --> 00:14:45,878 Jag pallade helt enkelt inte och jag tror inte att det var hennes önskan. 154 00:14:47,087 --> 00:14:49,673 Och nu pratar vi inte mer om det. 155 00:14:52,927 --> 00:14:55,930 Mare har rätt. 156 00:14:56,013 --> 00:14:58,349 Kom igen, hon har det jobbigt. 157 00:14:58,432 --> 00:15:01,060 Ja, och hon bråkar. 158 00:15:01,143 --> 00:15:04,563 Precis som sin mamma. 159 00:15:06,440 --> 00:15:11,278 Jag skulle göra vad som helst för att få bråka med den kvinnan igen. 160 00:15:13,239 --> 00:15:16,867 Nu är min fru borta. Mare är borta. 161 00:15:16,951 --> 00:15:19,954 Och Norah hänger på en skör tråd. 162 00:15:21,288 --> 00:15:25,459 Jag missade alla signaler i mitt äktenskap. 163 00:15:25,543 --> 00:15:28,170 Jag missade alla signaler med mina barn. 164 00:15:31,507 --> 00:15:34,260 Jag missade tecknen på hennes cancer. 165 00:15:34,343 --> 00:15:37,137 Det var inte ditt fel. Så funkar det inte. 166 00:15:37,221 --> 00:15:40,766 Jag är läkare och jag vet hur döden ser ut. 167 00:15:40,849 --> 00:15:46,730 Och döden gick hela vägen fram till huset där mina barn och fru låg och sov - 168 00:15:46,814 --> 00:15:50,943 - bankade på dörren och vet du vad? Jag var inte hemma. 169 00:15:51,652 --> 00:15:56,949 Inte hemma så att jag kunde se döden i vitögat och säga "nej"... 170 00:16:00,035 --> 00:16:02,246 "Nej, du får inte ta henne." 171 00:16:04,415 --> 00:16:08,168 Jag har svikit tjejerna. Fattar du? 172 00:16:11,922 --> 00:16:15,718 - Därför är vi här. - Sluta plåga dig själv, Nate. 173 00:16:15,801 --> 00:16:19,638 Cancern var obotlig. Det fanns inget du kunde göra. 174 00:16:32,067 --> 00:16:34,236 Jag var inte där. 175 00:16:37,948 --> 00:16:40,117 Jag var inte där. 176 00:16:47,708 --> 00:16:51,003 Ja, samma ställe som senast. 177 00:16:51,086 --> 00:16:54,965 I dalen vid den övergivna skolan. Tack, Banji. 178 00:16:55,841 --> 00:16:58,844 - God morgon! - Hur är det med skallen? 179 00:16:58,928 --> 00:17:02,181 - Lite dimmigt. - Samma här. Är allt som det ska? 180 00:17:02,264 --> 00:17:07,853 Jäpp. I dag ska ni få en VIP-rundtur. Vi åker genom reservatets privata område. 181 00:17:07,937 --> 00:17:11,523 - Inga turister. Bara vi och naturen. - Det är inte din keps! 182 00:17:11,606 --> 00:17:16,069 - Mitt namn står ju här. - Du har bara skrivit dit ditt namn. 183 00:17:16,153 --> 00:17:17,947 - Den är min. - Nej! 184 00:17:18,029 --> 00:17:21,200 - Farbror Martin sa god morgon. - God morgon. 185 00:17:21,283 --> 00:17:24,912 - Det är min keps! - Jag packade den. 186 00:17:24,995 --> 00:17:29,959 - Här, så är hattproblemet löst. - Den är för liten för din tjocka skalle. 187 00:17:30,042 --> 00:17:33,087 - Redo för safari? - Ja, vart ska vi? 188 00:17:34,630 --> 00:17:38,926 Ut och se några av jordens mest fantastiska djur. 189 00:17:52,273 --> 00:17:56,860 Vi har Milkshake Mare, vi har Mini Nugget Norah. 190 00:17:56,944 --> 00:18:02,491 Vi har McDouble Martin och supersize Nugget Nate. 191 00:18:07,496 --> 00:18:09,832 Titta, en vattenbock. 192 00:18:12,960 --> 00:18:17,381 - En giraff! - Vad gulliga de är! 193 00:18:38,652 --> 00:18:43,490 Där är den gamla skolan. Banji väntar här nånstans. 194 00:18:45,659 --> 00:18:47,995 Har de byggt en skola mitt bland bergen? 195 00:18:48,078 --> 00:18:52,541 Ja, för familjerna som arbetade i gruvan på andra sidan. 196 00:18:52,625 --> 00:18:58,005 Men koppargruvan sinade, så skolan stängdes. 197 00:18:59,757 --> 00:19:01,884 Där är vår guide. 198 00:19:10,059 --> 00:19:12,645 Håll er nära bilen. 199 00:19:13,479 --> 00:19:16,815 - Banji. - Hej, Martin. 200 00:19:17,524 --> 00:19:21,737 - Jisses! - Det här är fantastiskt. Tack. 201 00:19:21,820 --> 00:19:25,366 Nate, det här är Banji. - Banji, Nate och hans döttrar. 202 00:19:25,449 --> 00:19:29,995 Det här är Norah och Mare. - Jisses, vad fint! 203 00:19:31,038 --> 00:19:35,751 - Banji, följer lejonflockarnas rörelser. - Det är ett fantastiskt jobb. 204 00:19:35,834 --> 00:19:40,756 - Tack. - Där uppe har vi Nandi-flocken. 205 00:19:40,839 --> 00:19:44,969 Den har namnet efter den magnifika honan ni ser mitt i flocken. 206 00:19:45,052 --> 00:19:48,764 Hannarna är Kuda och hans bror Kawe. 207 00:19:48,847 --> 00:19:51,267 - Kawe? - Ja, Kawe. 208 00:19:51,976 --> 00:19:57,856 - Är vi säkra här? - Ja, de äter rester av bytet från igår. 209 00:19:58,399 --> 00:20:01,485 - Så häftigt! - Vi går närmare... 210 00:20:01,610 --> 00:20:05,406 Ingen fara. Han talar bara om att han är här. 211 00:20:05,489 --> 00:20:10,744 I lejonflocken är det honan som jagar medan hannen skyddar flocken. 212 00:20:10,828 --> 00:20:13,122 - Från vad? - Oftast andra lejon. 213 00:20:13,205 --> 00:20:19,295 Om ett lejon som inte hör till flocken kommer för nära, går de till attack - 214 00:20:19,378 --> 00:20:22,548 - och sliter det i stycken. 215 00:20:22,631 --> 00:20:27,177 Sådan är djungelns lag. Och det är den enda lag som gäller här. 216 00:20:30,264 --> 00:20:35,102 - Vad är det för gevär? - Ett bedövningsgevär, utifall att. 217 00:20:35,185 --> 00:20:37,313 Hoppas vi inte behöver använda det. 218 00:20:38,022 --> 00:20:42,067 - Ska vi sätta igång? - Så du stoppar i den där? 219 00:20:42,651 --> 00:20:46,655 De brukar ge sig på den minsta så du kan behöva den här. 220 00:20:46,739 --> 00:20:50,409 - Nej, jag skojar bara. - Den är inget för dig. 221 00:20:50,492 --> 00:20:52,995 Du ska väl inte gå dit? 222 00:20:53,704 --> 00:20:56,207 - Vad ska han göra? - Gå fram till dem. 223 00:20:56,957 --> 00:20:59,251 - Mare? - Jag ska bara ta några bilder. 224 00:20:59,335 --> 00:21:03,088 - Måste du alltid vara så våghalsig? - Det är ingen fara. 225 00:21:03,172 --> 00:21:06,091 - Vad gör han? - Visar dem att han inte är rädd. 226 00:21:06,175 --> 00:21:11,263 Han har fött upp dem och sen släppt ut dem när de var stora nog. 227 00:21:11,347 --> 00:21:13,349 Vänta här. 228 00:21:14,600 --> 00:21:17,353 Hej på er, mina killar. 229 00:21:17,853 --> 00:21:19,647 Jag ser er. 230 00:21:19,730 --> 00:21:23,567 Ta det vackert nu. 231 00:21:30,199 --> 00:21:32,034 Vilken stor kille! 232 00:21:32,868 --> 00:21:35,037 Vilken stor kille! 233 00:21:40,417 --> 00:21:45,339 Ta det försiktigt, Kuda. Inga hårda tag nu. 234 00:21:45,422 --> 00:21:48,259 Vill du också ha en kram? 235 00:21:51,679 --> 00:21:54,598 Vänta lite nu... Vad har hänt med tjejen? 236 00:21:56,809 --> 00:21:58,644 Vad är det med Nandi? 237 00:21:58,727 --> 00:21:59,937 Nandi? 238 00:22:01,689 --> 00:22:03,566 Är allt väl? 239 00:22:03,899 --> 00:22:06,485 Seså, seså... 240 00:22:07,653 --> 00:22:10,656 Jag vill bara se vad det är med tassen. 241 00:22:13,033 --> 00:22:17,705 Låt mig få se vad det är. Jag ska bara ta en titt på tassen. 242 00:22:17,788 --> 00:22:20,165 Okej, jag går. 243 00:22:22,293 --> 00:22:23,711 Banji. 244 00:22:25,421 --> 00:22:29,091 Hon har ett sår på tassen. Det kan vara ett skottsår. 245 00:22:29,174 --> 00:22:31,635 Men det går inte att komma nära nu. 246 00:22:31,719 --> 00:22:34,179 Försök få tag på en veterinär. 247 00:22:34,263 --> 00:22:37,016 Det är för många vha zwimi nu. 248 00:22:37,099 --> 00:22:40,269 - Vad är vha zwimi? - Tjuvskyttar. 249 00:22:40,352 --> 00:22:42,605 Illegala jägare. 250 00:22:43,814 --> 00:22:48,152 - Det här var fint, farbror Martin. - Du ska alltid utmärka dig. 251 00:22:48,652 --> 00:22:52,197 - Vill du hälsa på dem? - Kom igen, pappa. 252 00:22:52,281 --> 00:22:57,244 - Krama ett lejon och låt Mare ta en bild. - Pappa kramas inte. 253 00:22:57,328 --> 00:22:59,747 - Han fistbumpar. - Jag kramas visst. 254 00:22:59,830 --> 00:23:01,916 Jag ska skaffa hjälp. 255 00:23:02,499 --> 00:23:04,585 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 256 00:23:04,668 --> 00:23:07,004 - Hej då, Banji. - Nate. 257 00:23:07,087 --> 00:23:09,131 Dr Nate, bror. 258 00:23:10,090 --> 00:23:13,093 Vad hände? Ledarhonan verkade lite grinig. 259 00:23:13,177 --> 00:23:16,222 Ledarhonan är skadad. 260 00:23:16,305 --> 00:23:18,682 - Hur då? - Tjuvskyttar. 261 00:23:18,766 --> 00:23:23,062 Det ligger en tsongaby en bit bort. Är det okej att stanna till där? 262 00:23:23,145 --> 00:23:26,857 - Jag ska höra om nån har sett nåt. - Visst, inga problem. 263 00:23:29,777 --> 00:23:32,905 Tror du nån där har sett vad som hände? 264 00:23:32,988 --> 00:23:36,700 Ja, sett eller hört nåt ovanligt. 265 00:23:37,743 --> 00:23:42,206 - Sista chansen för en lejonkram. - Nej tack. 266 00:23:46,418 --> 00:23:51,173 Tjuvjakten har blivit värre. Förr var det bara elefanter och noshörningar. 267 00:23:51,257 --> 00:23:54,426 - Nu jagar de också lejon. - Varför? 268 00:23:54,510 --> 00:23:58,973 De säljer tänder, klor och även bendelar på svarta marknaden. 269 00:23:59,056 --> 00:24:01,892 - Fruktansvärt! - Det finns en marknad för det. 270 00:24:01,976 --> 00:24:05,938 - Bendelar? - Ja, det är inte klokt. 271 00:24:06,021 --> 00:24:10,776 - Jag läste om antitjuvjägare på nätet. - Sluta! 272 00:24:10,859 --> 00:24:14,947 - Vad är det? - Har du läst om antitjuvjägare? 273 00:24:15,030 --> 00:24:18,617 Och vad stod det, Norah? Vad läste du? 274 00:24:18,701 --> 00:24:22,955 Att folk har jagat tjuvskyttar och dödat dem. 275 00:24:23,873 --> 00:24:27,501 Du har väl hört talas om det, farbror Martin? 276 00:24:27,585 --> 00:24:29,211 Jo... 277 00:24:29,295 --> 00:24:35,175 - Jobbar du med antitjuvjakt? - Vi försöker skydda djuren på alla sätt. 278 00:25:05,080 --> 00:25:08,292 Det här är ingen turistby. 279 00:25:09,460 --> 00:25:13,130 Tänk på att folk faktiskt bor här. 280 00:25:16,842 --> 00:25:21,847 Var så artiga ni kan. Kanske ett glas i baren? En återställare. 281 00:25:22,765 --> 00:25:26,685 Mare, du kan ta bilder men fråga först. 282 00:25:26,769 --> 00:25:32,358 Tsongafolket är oerhört vänliga människor. De talar en variant av venda. 283 00:25:32,858 --> 00:25:36,153 Mamma undervisade oss i det innan hon dog. 284 00:25:36,237 --> 00:25:40,699 - Förstår du tshivenda? - Jag förstår tshivenda. 285 00:25:40,783 --> 00:25:44,411 - Snyggt, det låter riktigt bra. - Tack, pappa. 286 00:25:47,706 --> 00:25:49,917 Var är alla? 287 00:25:50,000 --> 00:25:52,836 - Hallå? - Hallå? 288 00:25:57,550 --> 00:26:00,511 - Norah, här finns getter! - Glöden är varm. 289 00:26:02,555 --> 00:26:04,807 Hej, lilla get. 290 00:26:04,890 --> 00:26:08,227 Ser de inte ut som dalmatiner? 291 00:26:08,936 --> 00:26:13,023 - Du kan inte plåta här. Sluta, Mare. - Varför då? 292 00:26:13,107 --> 00:26:14,733 Sluta! 293 00:26:14,817 --> 00:26:17,486 - Så söta! - Tror du Martin dödar tjuvjägare? 294 00:26:17,570 --> 00:26:21,657 - Vad tror du själv? - Enligt artikeln gör antitjuvjägare det. 295 00:26:21,740 --> 00:26:26,036 Norah, du kan inte bara gå iväg så där. Kom nu. 296 00:26:26,704 --> 00:26:32,042 - Skrämmer det dig? - Nej, jag har ett rikt känsloregister. 297 00:26:32,126 --> 00:26:36,255 - Du ser rädd ut, Norah. - Jag är inte rädd, Mare. 298 00:26:36,338 --> 00:26:40,676 Gå inte för långt bort. Håll er i närheten. 299 00:26:41,802 --> 00:26:45,681 Martin, vi drar härifrån. 300 00:26:46,682 --> 00:26:48,350 Okej. 301 00:26:49,810 --> 00:26:52,479 Herregud! Nate, gå till tjejerna. 302 00:26:52,563 --> 00:26:55,482 Gå till tjejerna! Låt dem inte komma in hit! 303 00:26:57,651 --> 00:27:01,196 - Vad är det, pappa? - Ingen fara. Stanna här. 304 00:27:03,991 --> 00:27:05,492 Martin? 305 00:27:06,911 --> 00:27:09,205 Gode Gud... 306 00:27:12,708 --> 00:27:16,420 - Ni måste gå... Ni får inte se det här. - Vad har hänt? 307 00:27:16,503 --> 00:27:19,340 Gå härifrån bara. Jag kommer strax. 308 00:27:20,966 --> 00:27:23,260 Vad har hänt här? 309 00:27:23,344 --> 00:27:25,387 Jag har ingen aning. 310 00:27:28,557 --> 00:27:30,976 Några av dem är mina vänner! 311 00:27:32,770 --> 00:27:35,189 Helvete... Vad har gjort det här? 312 00:27:35,272 --> 00:27:39,777 Allt talar för att det var ett lejon, men kattdjur gör inte så här. 313 00:27:39,860 --> 00:27:44,448 Jag har hört skrönor, men aldrig sett ett lejon göra så här. 314 00:27:45,282 --> 00:27:47,993 - Är det nån som lever där borta? - Nej. 315 00:27:49,537 --> 00:27:52,581 Fy fan... De flesta som bor i byn är kvinnor och barn. 316 00:27:52,665 --> 00:27:55,668 - Har resten kommit undan? - Hoppas det. 317 00:27:57,670 --> 00:28:01,924 Det här är illavarslande. Det borde redan vimla av hyenor här. 318 00:28:02,007 --> 00:28:04,093 Vad betyder det? 319 00:28:04,593 --> 00:28:08,973 - Att vad som nu gjorde det här... - ...är kvar här i närheten. 320 00:28:09,557 --> 00:28:11,809 Jag hämtar geväret. Hämta tjejerna. 321 00:28:11,892 --> 00:28:14,895 - Mare! - Vi måste härifrån. 322 00:28:14,979 --> 00:28:19,358 - Var är din syster? - Jag vet inte. Hon lekte med getterna. 323 00:28:19,441 --> 00:28:23,612 - Norah gick strax bakom mig. - Vad menar du? 324 00:28:23,696 --> 00:28:26,782 - Norah! - Norah, älskling, vi måste åka nu! 325 00:28:26,865 --> 00:28:31,662 - Norah! Hon kanske gömmer sig... - Vad snackar du om? 326 00:28:31,745 --> 00:28:35,082 - Norah, vi åker nu! - Kom nu! 327 00:28:35,165 --> 00:28:37,960 Ditt jobb var att ta hand om din syster! 328 00:28:38,043 --> 00:28:41,630 - Norah! - Kom igen! 329 00:28:41,714 --> 00:28:43,591 Leta där borta! 330 00:28:43,674 --> 00:28:46,468 Norah! Norah, hör du mig? 331 00:28:50,806 --> 00:28:52,975 Norah! 332 00:28:54,351 --> 00:28:56,520 Hjälp, Mare! 333 00:28:56,604 --> 00:28:58,731 Hör du mig? 334 00:28:59,940 --> 00:29:01,358 Fan! 335 00:29:04,236 --> 00:29:06,447 - Var är du? - Pappa! 336 00:29:07,114 --> 00:29:09,366 Älskling, hur är det? 337 00:29:09,450 --> 00:29:12,161 Har du gjort dig illa? Se på mig! 338 00:29:21,128 --> 00:29:23,923 Banji, nödsituation i byn. 339 00:29:26,175 --> 00:29:30,346 Banji, kom. Det är Martin. Är du kvar på fältet? 340 00:29:30,429 --> 00:29:35,559 - Norah, det är ingen fara. - Berget blockerar radiosignalen. 341 00:29:36,894 --> 00:29:41,732 Det finns en guidestuga sex kilometer längre fram. Jag kör dit. 342 00:29:42,316 --> 00:29:45,027 - Pappa, jag vill åka hem. - Det ska vi göra. 343 00:29:45,110 --> 00:29:49,073 - Du får ringa nån hemifrån sen. - Det bor 15 familjer i den byn. 344 00:29:49,156 --> 00:29:53,536 - Jag tänker inte lämna dem i sticket. - Tror du att några lever? 345 00:29:54,828 --> 00:29:58,749 Jag vet inte. Vad var det? Vänta, vad var det? 346 00:29:58,832 --> 00:30:01,126 Sakta ner. 347 00:30:01,210 --> 00:30:04,296 Nu stannar ni i bilen. 348 00:30:06,632 --> 00:30:09,510 - Vad ska han göra? - Det är lugnt. 349 00:30:10,761 --> 00:30:11,845 Mutende. 350 00:30:11,929 --> 00:30:13,973 Martin! - Jag kommer strax. 351 00:30:14,056 --> 00:30:17,101 Hur många lejon var det? 352 00:30:18,102 --> 00:30:21,605 Han är från byn. Han behöver hjälp. Håll flickorna i bilen. 353 00:30:22,856 --> 00:30:27,194 - Hur är det med honom? - Han klarar sig. Stanna i bilen. 354 00:30:32,658 --> 00:30:35,202 Han heter Mutende. 355 00:30:35,286 --> 00:30:39,373 Han och några till försökte skjuta lejonet. 356 00:30:39,456 --> 00:30:42,334 - Har du en förbandslåda? - I bilen. 357 00:30:42,418 --> 00:30:46,922 - Diabolo? Vad säger han? - Diaboro. Det betyder "djävul". 358 00:30:47,006 --> 00:30:49,842 Mutende, försök slappna av nu. 359 00:30:51,719 --> 00:30:54,305 Vad är det? 360 00:30:55,139 --> 00:30:58,017 - Nej, Martin. - Gå till tjejerna. 361 00:30:58,100 --> 00:31:00,895 - Jag ska hjälpa dig. - Nate, gå till bilen! 362 00:31:00,978 --> 00:31:05,065 Vi måste ta honom härifrån! - Vänta här. Jag är strax tillbaka. 363 00:31:07,234 --> 00:31:10,279 - Pappa! - Var är förbandslådan? 364 00:31:10,362 --> 00:31:13,574 - Det ska finnas en förbandslåda här. - Pappa! 365 00:31:13,657 --> 00:31:16,952 - Var det ett lejon? - Ja, men ta det lugnt. 366 00:31:17,036 --> 00:31:21,207 - Vad händer? - Farbror Martin är där ute... 367 00:31:22,374 --> 00:31:26,212 - Anropa nån på radion. - Martin sa att det är radioskugga. 368 00:31:26,295 --> 00:31:31,050 - Skit samma! Försök kontakta nån. - Men vad ska jag säga, pappa? 369 00:31:31,133 --> 00:31:35,346 Säg att vi är tre kilometer utanför tsongabyn. 370 00:31:35,429 --> 00:31:39,558 Säg att en man är skadad och säg... Behåll lugnet bara. 371 00:31:48,484 --> 00:31:51,153 Hur är det? 372 00:31:52,905 --> 00:31:55,074 Ge inte upp. 373 00:31:58,702 --> 00:32:00,579 Kom igen. 374 00:32:41,912 --> 00:32:45,708 - Det är ingen fara. - Vad var det? 375 00:34:10,792 --> 00:34:12,127 Martin! 376 00:34:16,173 --> 00:34:17,800 Hallå! 377 00:34:27,142 --> 00:34:29,060 Hallå! 378 00:34:36,944 --> 00:34:39,154 Pappa, kom tillbaka! 379 00:34:40,489 --> 00:34:42,575 - Okej. - Pappa! 380 00:34:42,658 --> 00:34:47,705 Jag går ut. Stanna här, andas lugnt. Stanna och andas lugnt. Var inte rädd. 381 00:34:48,414 --> 00:34:50,832 Martin, är du här? 382 00:34:54,211 --> 00:34:55,546 Martin! 383 00:34:56,504 --> 00:34:59,133 - Pappa! - Helvete! 384 00:34:59,216 --> 00:35:02,177 In i bilen! Skynda dig in i bilen! 385 00:35:14,398 --> 00:35:16,734 Är ni oskadda? 386 00:35:18,819 --> 00:35:21,155 Lägg dig ner, Norah! 387 00:35:28,287 --> 00:35:30,873 Ligg lågt. Det är okej nu. 388 00:35:33,667 --> 00:35:36,045 Flytta dig, Mare! 389 00:35:39,882 --> 00:35:42,927 Sätt dig vid ratten, Mare! 390 00:35:46,430 --> 00:35:48,557 Kör! Kör! 391 00:35:50,017 --> 00:35:51,977 Akta mannen! 392 00:36:06,867 --> 00:36:10,079 Är du oskadd, Mare? Har du gjort illa dig? 393 00:36:10,162 --> 00:36:12,414 Var är lejonet? 394 00:36:12,498 --> 00:36:14,875 Norah... 395 00:36:14,959 --> 00:36:18,837 Andas lugnt och fint. Långsamt. 396 00:36:19,880 --> 00:36:22,800 Precis så. Det går bra. 397 00:36:22,883 --> 00:36:25,135 Jag är så ledsen, älskling. 398 00:36:25,761 --> 00:36:27,888 Vad fan hände? 399 00:36:29,974 --> 00:36:32,351 Är det kvar? 400 00:36:34,937 --> 00:36:38,148 - Akta så du inte skär dig. - Sitt still. 401 00:36:39,900 --> 00:36:42,736 - Lejonet krossade rutan. - Flytta dig. 402 00:36:42,820 --> 00:36:46,782 - Vad hände med farbror Martin? - Aj, mitt ben! 403 00:36:47,783 --> 00:36:50,160 Vi måste skaffa hjälp. 404 00:36:51,203 --> 00:36:53,455 Kom igen... 405 00:36:55,082 --> 00:36:56,625 Starta nu. 406 00:36:58,252 --> 00:37:02,590 - Sitter vi fast här? - Nej, vi ska ta oss härifrån. 407 00:37:04,091 --> 00:37:06,635 - Nån hittar oss. - Det vet vi inte! 408 00:37:06,719 --> 00:37:10,222 Den här delen av reservatet är privat. 409 00:37:10,306 --> 00:37:12,766 Och radion är död, pappa. 410 00:37:12,850 --> 00:37:16,729 - Vet vi ens var vi är nånstans? - Lugna dig, Mare. 411 00:37:16,812 --> 00:37:18,898 Sluta nu. 412 00:37:18,981 --> 00:37:22,818 Tänk om den där besten är kvar? 413 00:37:23,402 --> 00:37:26,614 - Det kan vara kvar här. - Hon har rätt. 414 00:37:26,697 --> 00:37:30,618 Vi kom inte så långt. Det kan vara kvar. 415 00:37:32,077 --> 00:37:35,539 - Nate, kom. - Var är komradion? 416 00:37:35,623 --> 00:37:37,958 Nate, hör du mig? 417 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 - Hej, Martin. - Hör du mig? 418 00:37:42,963 --> 00:37:45,174 Ja, vi hör dig. 419 00:37:46,550 --> 00:37:50,763 - Hör du oss? - Ja, jag hör er. 420 00:37:51,680 --> 00:37:53,432 Vad hände? 421 00:37:54,391 --> 00:37:57,686 Jag... är illa däran, bro. 422 00:37:59,438 --> 00:38:02,650 På vilket sätt? Vad hände? 423 00:38:03,734 --> 00:38:04,735 Lejonet... 424 00:38:06,111 --> 00:38:09,240 Lejonet dök upp från ingenstans. 425 00:38:09,323 --> 00:38:12,243 Jag kan inte stå upp. 426 00:38:12,993 --> 00:38:15,955 Mitt ben är söndertrasat. 427 00:38:16,539 --> 00:38:20,209 Jag förlorar mycket blod och svimmar snart. 428 00:38:20,292 --> 00:38:23,337 Är tjejerna och Mutende okej? 429 00:38:23,420 --> 00:38:25,798 Mutende överlevde inte. 430 00:38:25,881 --> 00:38:28,926 Men tjejerna är okej. Vi är här. 431 00:38:29,009 --> 00:38:31,178 Men jeepen... 432 00:38:32,805 --> 00:38:35,140 Den startar inte. 433 00:38:35,558 --> 00:38:40,396 Jag vet inte vad jag ska göra. Jag har ingen aning. 434 00:38:40,479 --> 00:38:45,401 Stanna där ni är. Nån kommer dit. 435 00:38:47,653 --> 00:38:51,240 Håll er i bilen. Jag ser... Jag ser... 436 00:38:53,033 --> 00:38:55,452 Jag ser stjärnor och känner mig yr. 437 00:38:56,161 --> 00:39:00,708 Martin, lyssna på mig. Du kommer att hamna i chock. 438 00:39:00,791 --> 00:39:03,878 Du måste stoppa blödningen. 439 00:39:03,961 --> 00:39:10,009 Ta av dig livremmen, vira den runt benet och dra åt så hårt du kan. 440 00:39:11,010 --> 00:39:15,139 Det har jag redan gjort. Det hjälper inte. 441 00:39:15,222 --> 00:39:17,933 Han slet upp ett sår hela vägen in till benet. 442 00:39:18,017 --> 00:39:20,269 Är det så illa? Okej. 443 00:39:20,352 --> 00:39:23,022 Har du din Zippotändare på dig? 444 00:39:23,105 --> 00:39:25,357 Ja, det har jag. 445 00:39:25,441 --> 00:39:28,652 Okej, nu vill jag att du tar fram kniven. 446 00:39:28,736 --> 00:39:33,324 Du kommer inte att gilla det här, men du måste värma bladet så hett som möjligt. 447 00:39:33,407 --> 00:39:36,744 Hett så in i helvete. Sen lägger du bladet mot artären. 448 00:39:36,827 --> 00:39:40,831 Du måste göra det när bladet är hett. Vi måste stoppa blödningen. 449 00:39:40,915 --> 00:39:43,667 - Vi måste hämta honom. - Lugn, Mare. 450 00:39:44,543 --> 00:39:46,962 - Har du hettat upp bladet? - Ja. 451 00:39:47,046 --> 00:39:49,423 Säg till när du är klar. 452 00:39:54,386 --> 00:39:56,597 Jag gör det nu. 453 00:40:00,768 --> 00:40:03,938 Jag hörde dig! Jag hörde dig! 454 00:40:04,021 --> 00:40:07,149 Du är i närheten. Lyssna nu. 455 00:40:08,776 --> 00:40:11,904 Jag försöker ta mig till dig. 456 00:40:11,987 --> 00:40:16,158 - Är han okej? - Hör du, Martin? Jag kommer till dig. 457 00:40:17,243 --> 00:40:18,702 Pappa... 458 00:40:18,786 --> 00:40:22,790 Svar nej, Nate. Jag är inte ensam. 459 00:40:23,415 --> 00:40:27,336 - Va? - Han stirrar på mig. 460 00:40:27,419 --> 00:40:31,423 Stirrar lejonet på dig? Varför gör han det? 461 00:40:31,507 --> 00:40:34,385 - Pappa, vi måste hjälpa honom. - Vänta. 462 00:40:34,468 --> 00:40:37,846 Den jäveln stirrar rakt på mig. 463 00:40:37,930 --> 00:40:42,101 - Pappa, vi måste ta oss dit. - Det låter illa. Vad händer? 464 00:40:42,184 --> 00:40:45,145 Det där låter verkligen onaturligt. 465 00:40:46,063 --> 00:40:50,150 Man skulle kunna tro att jag är betet. 466 00:40:51,360 --> 00:40:55,656 Vi kommer och hämtar dig. Du dör om du stannar där. 467 00:40:56,240 --> 00:40:58,367 Han förblöder, pappa. 468 00:40:58,450 --> 00:41:02,246 - Vi löser det här på nåt sätt. - Vi kan inte lämna honom där! 469 00:41:03,289 --> 00:41:08,085 Du förstår inte. Vi inkräktar på hans revir. 470 00:41:08,168 --> 00:41:10,713 Gör ingenting, Martin. 471 00:41:10,796 --> 00:41:14,425 - Jag måste tänka lite. - Vi har ju bedövningsgeväret. 472 00:41:15,384 --> 00:41:19,096 Hämta det. - Martin, jag kan inte lämna dig där. 473 00:41:19,179 --> 00:41:21,432 - Ser du det? - Nej. 474 00:41:21,515 --> 00:41:25,269 Hittar ni det inte? - Norah, flytta på dig. 475 00:41:25,352 --> 00:41:28,981 - Akta ditt ben. - Flytta er. 476 00:41:29,064 --> 00:41:34,111 - Vänta, pappa. Ditt ben är upprivet. - Fan också... 477 00:41:34,320 --> 00:41:38,240 Inte så farligt. Det har slutat blöda. Bara ett ytligt sår. 478 00:41:38,324 --> 00:41:42,453 Har ni hittat det? Det kan finnas i den här boxen. 479 00:41:42,536 --> 00:41:44,663 Den är låst. 480 00:41:44,747 --> 00:41:48,500 - Sitter det en nyckel där? - Nej. 481 00:41:48,584 --> 00:41:51,086 Titta i handskfacket. 482 00:41:53,297 --> 00:41:54,882 Inget där. 483 00:41:55,716 --> 00:41:57,468 Nu då! 484 00:41:58,260 --> 00:42:01,680 - Hur gick det? - Bara bra. 485 00:42:01,764 --> 00:42:04,183 Akta fingrarna. 486 00:42:05,226 --> 00:42:07,478 Vad gör vi nu? 487 00:42:07,561 --> 00:42:09,688 Här är det. 488 00:42:09,772 --> 00:42:13,442 - Vet du hur man sätter ihop det? - Det vet jag. 489 00:42:13,525 --> 00:42:18,489 - Hur kan du veta det? - Jag såg när Banji gjorde det förut. 490 00:42:18,572 --> 00:42:23,410 Vet du hur man använder den här? Man håller in knappen bara när man pratar. 491 00:42:23,494 --> 00:42:26,080 Hur gör man nu? Hur gjorde Banji? 492 00:42:26,163 --> 00:42:29,124 - Siffrorna ska vara här. - Martin, hör du mig? 493 00:42:29,208 --> 00:42:32,461 - Skruva nu. - Martin, hör du mig? 494 00:42:33,212 --> 00:42:35,881 - Är du kvar? - Jag är här. 495 00:42:35,965 --> 00:42:41,011 Om vi skjuter besten med bedövningsgeväret kan vi hinna ta dig därifrån. 496 00:42:41,095 --> 00:42:45,683 Nej, nej, nej. Det är en usel idé. 497 00:42:45,766 --> 00:42:48,060 Vi måste försöka. 498 00:42:48,852 --> 00:42:53,774 Lejonet är inte kvar. Jag ser det inte. Han har dragit vidare. 499 00:42:53,857 --> 00:42:56,569 - Va? - Stanna i bilen. 500 00:42:59,738 --> 00:43:02,825 Vi har inget alternativ, Martin. 501 00:43:02,908 --> 00:43:05,578 Du har bara ett skott. 502 00:43:06,996 --> 00:43:10,833 Om du träffar, så har vi några timmar på oss. 503 00:43:10,916 --> 00:43:14,253 Vi kan inte bara lämna dig där. 504 00:43:14,336 --> 00:43:19,174 - Helst ska du stå ovanför lejonet. - Öppna takluckan. 505 00:43:19,258 --> 00:43:22,636 - Nej, inte den. - Vänta, pappa. 506 00:43:22,720 --> 00:43:25,055 - Stanna i bilen. - Okej. 507 00:43:25,639 --> 00:43:27,683 Var försiktig. 508 00:43:31,353 --> 00:43:32,855 Var försiktig. 509 00:43:34,148 --> 00:43:36,567 Håll er borta från den krossade rutan. 510 00:43:38,903 --> 00:43:41,947 - Räck mig geväret. - Här. 511 00:43:47,536 --> 00:43:52,166 Anropa Martin och fråga vad jag ska hålla utkik efter. 512 00:43:52,249 --> 00:43:56,462 - Vad ska han leta efter? - Rörelser, allt som kastar en skugga. 513 00:43:57,796 --> 00:44:01,592 - Vad sa han? - Håll utkik efter skuggor. 514 00:44:01,675 --> 00:44:04,345 En skugga som rör sig. 515 00:44:08,515 --> 00:44:10,476 - Ser du nåt? - Nej. 516 00:44:16,982 --> 00:44:19,985 - Ser du det? - Vänta lite. 517 00:44:28,661 --> 00:44:33,916 - Fråga var han är. - Fråga efter landmärken av nåt slag. 518 00:44:33,999 --> 00:44:37,795 Finns det nåt landmärke i närheten så att han kan hitta dig? 519 00:44:42,091 --> 00:44:45,010 - Kan han se jakttornet? - Vad sa han? 520 00:44:45,094 --> 00:44:48,847 - Leta efter ett jakttorn. - Hur ser ett sånt ut? 521 00:44:48,931 --> 00:44:53,644 - Det ett trätorn byggt av människor. - Det är ett trätorn byggt av människor. 522 00:44:55,771 --> 00:44:59,149 Jag ser inget sånt. 523 00:45:02,653 --> 00:45:06,365 - Jag ser ingenting. - Pappa, det är där borta! 524 00:45:06,448 --> 00:45:09,702 Var då? Jag ser inget. 525 00:45:10,786 --> 00:45:13,831 Jo, nu ser jag det! Sitt still i bilen! 526 00:45:13,914 --> 00:45:15,624 Vart ska du? 527 00:45:15,708 --> 00:45:20,796 - Vart fan ska du? - Leta upp farbror Martin. Han är döende. 528 00:45:20,880 --> 00:45:25,759 - Jag ska bara se om jag kan hitta honom. - Jag gör det! 529 00:45:29,555 --> 00:45:31,515 Lejonet är här! 530 00:45:31,599 --> 00:45:33,517 Spring, Mare! 531 00:45:33,601 --> 00:45:37,229 - Ge mig en ny pil snabbt! - Här. 532 00:45:43,068 --> 00:45:45,404 Håll dig borta, Mare! 533 00:46:02,379 --> 00:46:04,131 Pappa, svara! 534 00:46:16,644 --> 00:46:19,980 Pappa, geväret är på andra sidan! 535 00:46:31,951 --> 00:46:34,787 Bort från rutan, Norah! 536 00:46:35,204 --> 00:46:37,248 Pappa, hjälp mig! 537 00:46:43,587 --> 00:46:47,591 Pappa, ta geväret! Skynda dig! 538 00:46:55,140 --> 00:46:57,935 Farbror Martin, jag kommer. 539 00:47:03,148 --> 00:47:06,986 Hur mår du? Jag ska hjälpa dig till bilen. 540 00:47:07,069 --> 00:47:09,780 - Du skulle stanna i bilen. - Nu går vi. 541 00:47:37,182 --> 00:47:40,519 - Pappa, är du oskadd? - Ja, och du? 542 00:47:40,603 --> 00:47:43,105 - Är det borta? - Ja. 543 00:47:51,488 --> 00:47:54,325 - Okej... Allt väl? - Ja. 544 00:47:54,408 --> 00:47:56,452 - Bra jobbat. - Tack. 545 00:47:56,535 --> 00:47:58,579 Veva upp rutan. 546 00:48:00,789 --> 00:48:01,999 Mare! 547 00:48:02,625 --> 00:48:05,920 Mare, kom tillbaka! Mare, hör du mig? 548 00:48:06,879 --> 00:48:09,048 Jag hämtar din syster. 549 00:48:09,632 --> 00:48:10,799 Mare? 550 00:48:10,883 --> 00:48:12,551 Pappa? Norah? 551 00:48:13,427 --> 00:48:14,637 Mare, kom. 552 00:48:15,221 --> 00:48:17,097 Martin, allt väl? 553 00:48:17,598 --> 00:48:19,934 Ja. Vad hände med lejonet? 554 00:48:20,017 --> 00:48:23,187 - Din syster stack en pil i röven på det. - Gjorde hon? 555 00:48:23,270 --> 00:48:25,189 Jajamen. 556 00:48:25,731 --> 00:48:28,317 Vi är snart framme. 557 00:48:28,400 --> 00:48:31,028 Lite till bara. 558 00:48:33,113 --> 00:48:35,616 - Det är bra. - Lugn, farbror Martin. 559 00:48:36,200 --> 00:48:38,744 Det är snart över. 560 00:48:38,827 --> 00:48:42,248 - Mare, ge mig tången. - Vilken? 561 00:48:42,331 --> 00:48:44,750 Den, ja. Kläm åt här. 562 00:48:44,833 --> 00:48:47,336 Kläm åt ordentligt och släpp inte taget. 563 00:48:47,419 --> 00:48:53,008 Norah, se om du hittar suturer i förbandslådan. Säg vad som finns där. 564 00:48:53,092 --> 00:48:57,221 Det finns nylon, silke och polypropylen. 565 00:48:57,304 --> 00:48:59,014 Ge mig 16 mm silke. 566 00:48:59,098 --> 00:49:02,851 - Här finns bara 18 mm silke. - Det får duga. 567 00:49:02,935 --> 00:49:06,480 Du måste ha rena händer. Torka dem med en alkoholservett. 568 00:49:06,564 --> 00:49:10,317 Sen ger du mig paketet med nålen uppåt. 569 00:49:11,360 --> 00:49:15,990 - Hur går det, Mare? - Han blöder jättemycket. 570 00:49:16,073 --> 00:49:18,284 - Hur går det, Norah? - Okej. 571 00:49:18,367 --> 00:49:21,662 Han svimmar snart, men det är ingen fara. 572 00:49:21,745 --> 00:49:24,248 Andra hållet. Vänd på den. 573 00:49:24,331 --> 00:49:26,333 Bra jobbat. 574 00:49:38,679 --> 00:49:41,223 Där har jag den. 575 00:49:44,268 --> 00:49:46,020 Nu kan du släppa. 576 00:49:46,103 --> 00:49:48,188 Bra jobbat, tjejer. 577 00:49:48,939 --> 00:49:50,566 Vad hände med lejonet? 578 00:49:50,649 --> 00:49:54,528 Det lär inte vakna på ett par timmar. Då är vi inte kvar här. 579 00:49:54,612 --> 00:49:58,532 Är det samma lejon som dödade alla i byn? 580 00:50:00,034 --> 00:50:01,660 Troligtvis. 581 00:50:02,912 --> 00:50:06,916 Norah, satte du verkligen en pil i den där besten? 582 00:50:06,999 --> 00:50:08,459 Ja. 583 00:50:13,005 --> 00:50:16,425 - Pappa... - Bedövningen har redan slutat verka. 584 00:50:16,508 --> 00:50:20,262 - Ingen panik nu. - Den skulle ju sitta i flera timmar. 585 00:50:54,630 --> 00:50:58,300 Är det någon som hör oss? Vi behöver hjälp. 586 00:50:58,842 --> 00:51:02,680 Om nån hör mig, var snäll och svara. 587 00:51:02,763 --> 00:51:06,141 Vi kan bli kvar här ett tag. 588 00:51:06,225 --> 00:51:11,146 Jeepen är död och så länge besten är kvar måste vi ransonera vattnet. 589 00:51:11,647 --> 00:51:13,649 Hur mycket har vi? 590 00:51:13,732 --> 00:51:17,861 Det som finns i de här fyra flaskorna. 591 00:51:17,945 --> 00:51:22,741 - Det räcker inte långt. - Jag vet, men det får räcka till imorgon. 592 00:51:22,825 --> 00:51:26,537 - Imorgon?! - Nån kommer att hitta oss. Jag lovar. 593 00:51:26,620 --> 00:51:30,791 - Lova inget du inte kan hålla igen. - Vad pratar du om? 594 00:51:30,875 --> 00:51:36,463 Den gången när du lovade Norah att mamma inte skulle dö. 595 00:51:36,547 --> 00:51:39,925 - Nu är du orättvis. - Norah var så lycklig den kvällen. 596 00:51:40,009 --> 00:51:45,014 Hon försäkrade mig att mamma skulle bli frisk, för det hade du lovat. 597 00:51:45,097 --> 00:51:48,976 Kan du aldrig hålla käften? Du snackar hela tiden! 598 00:51:49,059 --> 00:51:51,061 Lyssna nu. 599 00:51:51,770 --> 00:51:54,607 - Kan ni sluta bråka nu? - Hörde du, Mare? 600 00:51:54,690 --> 00:51:57,234 - Norah, se på mig. - Förlåt. 601 00:51:57,318 --> 00:52:00,362 - Det finns inget att förlåta. - Jag tror dig inte. 602 00:52:07,995 --> 00:52:10,915 Jag trodde att ni skulle bli ihop igen. 603 00:52:15,711 --> 00:52:17,213 Jag med. 604 00:52:26,847 --> 00:52:29,475 Förlåt. 605 00:52:37,524 --> 00:52:41,654 - Hej. - Säg att jag ligger i min säng. 606 00:52:42,571 --> 00:52:46,116 Du ligger hemma i din sköna säng. 607 00:52:46,992 --> 00:52:48,494 Drick lite. 608 00:52:49,370 --> 00:52:54,375 Försiktigt, inga häftiga rörelser. Så där ja... 609 00:53:04,510 --> 00:53:07,054 - Är tjejerna oskadda? - Ja. 610 00:53:09,431 --> 00:53:12,601 Tack och lov. Vad hände med lejonet? 611 00:53:14,395 --> 00:53:19,733 Bedövningen gick ur snabbt, men jag har inte sett det sen det blev mörkt. 612 00:53:21,777 --> 00:53:23,904 Det kanske gav upp. 613 00:53:25,030 --> 00:53:26,615 Kanske... 614 00:53:27,658 --> 00:53:29,410 ...kanske inte. 615 00:53:32,788 --> 00:53:37,418 Alla vet att ett sårat lejon är farligt men jag har aldrig sett nåt liknande. 616 00:53:38,919 --> 00:53:42,923 Upprepat dödande utan att äta bytet - 617 00:53:43,716 --> 00:53:47,219 - anfall mot en bil... Lejon beter sig inte så. 618 00:53:48,137 --> 00:53:51,724 Det är som om han vet vem fienden är. 619 00:53:53,767 --> 00:53:57,479 - Vad menar du? - Tjuvskyttarna. 620 00:53:58,272 --> 00:54:02,026 De skjuter lejonen, splittrar flocken och sen... 621 00:54:03,402 --> 00:54:07,823 Du vet... Nu slår de tillbaka. 622 00:54:08,532 --> 00:54:12,536 Det här lejonet löper amok för att de dödade hans flock. 623 00:54:12,620 --> 00:54:15,539 Och nu ger han sig på oss alla. 624 00:54:19,418 --> 00:54:22,671 Jag måste få mina döttrar härifrån. 625 00:54:26,884 --> 00:54:30,429 Radion fungerar inte. Vi har inget vatten. 626 00:54:31,555 --> 00:54:36,310 Jag är ledsen, jag kan inte hjälpa dig. Jag har knappt känsel i benet. 627 00:54:36,894 --> 00:54:40,898 Du kan inte ge dig ut själv. Du är långt ifrån all hjälp. 628 00:54:41,482 --> 00:54:45,903 Det bästa du kan göra är att stanna här och invänta hjälp. 629 00:54:47,780 --> 00:54:51,659 Utan vapen står det mellan dig och honom - 630 00:54:51,742 --> 00:54:54,787 - och den striden kan inte du vinna. 631 00:55:01,418 --> 00:55:04,505 Du har tagit väl hand om tjejerna idag. 632 00:55:04,588 --> 00:55:07,132 Amahle skulle ha varit stolt över dig. 633 00:55:28,320 --> 00:55:29,488 Gå inte. 634 00:55:30,197 --> 00:55:31,657 Gå inte. 635 00:55:49,216 --> 00:55:52,052 Hallå, har ni druckit upp vattnet? 636 00:55:52,887 --> 00:55:54,638 Varför drack ni... 637 00:55:55,556 --> 00:55:56,932 Mare? 638 00:55:57,016 --> 00:55:58,017 Mare! 639 00:55:58,100 --> 00:56:00,144 Norah! 640 00:56:00,227 --> 00:56:03,522 Martin, var är tjejerna? 641 00:56:03,606 --> 00:56:06,483 Hallå, var är ni? 642 00:56:08,235 --> 00:56:09,653 Vad i... 643 00:56:12,615 --> 00:56:14,867 Mare och Norah! 644 00:56:17,786 --> 00:56:19,163 Vad i...? 645 00:56:19,622 --> 00:56:20,623 Mare! 646 00:56:36,972 --> 00:56:38,891 Nathaniel. 647 00:56:41,101 --> 00:56:44,104 - Nathaniel. - Jag behöver dig nära mig. 648 00:56:44,188 --> 00:56:46,732 Hur är det med dig? 649 00:56:50,194 --> 00:56:52,780 - Amahle? - Hur är det med dig? 650 00:57:10,798 --> 00:57:13,008 - Mare. - Vad är det? 651 00:57:15,427 --> 00:57:18,180 Jag älskade er mamma. 652 00:57:20,307 --> 00:57:24,728 Jag älskade henne av hela mitt hjärta. Det lovar jag. 653 00:57:27,565 --> 00:57:30,150 Men det räckte inte. 654 00:57:32,778 --> 00:57:35,447 Jag trodde jag hade mer tid. 655 00:57:36,240 --> 00:57:38,409 Att jag kunde lösa det. 656 00:57:40,995 --> 00:57:44,582 När jag ser på dig ser jag hur lik du är henne. 657 00:57:47,459 --> 00:57:50,629 Du måste förlåta mig. 658 00:57:53,549 --> 00:57:55,634 Kan du göra det? 659 00:58:01,473 --> 00:58:05,436 - Vad var det? - Vet inte. Stängde du av radion? 660 00:58:05,519 --> 00:58:08,981 Nej, det gjorde jag inte. Det kanske är nån som har hört mig. 661 00:58:09,064 --> 00:58:12,318 - Det kanske är räddningspatrullen. - Jag får höja. 662 00:58:13,277 --> 00:58:15,446 Hör du dem? 663 00:58:15,529 --> 00:58:18,991 - Vad säger de? - Hör ni oss? 664 00:58:19,074 --> 00:58:21,493 Säg var vi är. 665 00:58:21,577 --> 00:58:26,123 Jag hör inte vad de säger. - Hör ni oss? 666 00:58:28,751 --> 00:58:31,420 Är det de? Är det det? 667 00:58:32,004 --> 00:58:34,089 De måste ha hört oss. 668 00:58:35,090 --> 00:58:37,718 Varför är de beväpnade? 669 00:58:37,801 --> 00:58:42,306 Det är tjuvskyttar. Vad som än händer, stanna i bilen. 670 00:58:43,807 --> 00:58:46,185 Stanna i bilen. 671 00:58:53,901 --> 00:58:57,071 Läget? Ta det lugnt. 672 00:58:57,529 --> 00:59:00,574 - Du ska ta det lugnt. - Okej. 673 00:59:02,743 --> 00:59:05,621 Vi behöver hjälp. Vi blev överfallna. 674 00:59:05,704 --> 00:59:09,333 Är du amerikan? Du är långt hemifrån. 675 00:59:09,416 --> 00:59:12,753 - Vilka är de? - De är mina döttrar. 676 00:59:12,836 --> 00:59:15,673 Min vän är skadad och behöver hjälp. 677 00:59:15,756 --> 00:59:18,300 Ni ska inte vara här. Här är farligt. 678 00:59:18,384 --> 00:59:24,098 Jag vet. Jag blev överfallen. Vi behöver hjälp att komma härifrån. 679 00:59:24,181 --> 00:59:28,352 - Vad överföll er? - Ett lejon. Det har dödat byborna... 680 00:59:28,435 --> 00:59:31,021 Det är hannen som kom undan. 681 00:59:31,105 --> 00:59:35,818 - Han tillhörde flocken vi dödade igår. - Vi behöver komma härifrån. 682 00:59:35,901 --> 00:59:38,320 - När såg du lejonet? - Ett par timmar sen. 683 00:59:38,404 --> 00:59:42,241 - Bror, kan jag betala för er hjälp? - Du är inte bror med oss! 684 00:59:42,324 --> 00:59:46,495 - Jag menar inte... Ni är tjuvskyttar, va? - Vi tar amerikanska dollar. 685 00:59:46,579 --> 00:59:50,791 Jag säger inget... Sänk vapnet. Det är mina döttrar. Ta det lugnt. 686 00:59:50,875 --> 00:59:54,169 - Betalar du med amerikanska dollar? - Ja, jag kan betala. 687 00:59:54,253 --> 00:59:57,506 - 5 000 amerikanska dollar. - Javisst. 688 00:59:59,300 --> 01:00:02,803 Vi måste lossa en last innan vi kör till byn. 689 01:00:02,887 --> 01:00:05,347 Tack för hjälpen. Jag säger ingenting. 690 01:00:05,431 --> 01:00:08,642 - Är det tre personer i jeepen? - Ja. 691 01:00:08,726 --> 01:00:11,729 - Pappa, vad händer? - De ska hjälpa oss härifrån. 692 01:00:13,063 --> 01:00:16,859 - Vad fan är det här?! - Pappa! 693 01:00:16,942 --> 01:00:19,862 Jag vet vem han är! Han är antitjuvjägare! 694 01:00:19,945 --> 01:00:22,114 Sänk vapnet! 695 01:00:22,197 --> 01:00:25,993 - Han dödade tre av mina mannar! - Ta det lugnt nu. 696 01:00:27,536 --> 01:00:29,163 Rör henne inte! 697 01:00:29,246 --> 01:00:31,624 - Håll honom där! - Ligg kvar! 698 01:00:36,003 --> 01:00:38,672 Sluta! Det kommer! 699 01:00:43,594 --> 01:00:45,888 Norah, kom hit! 700 01:00:46,513 --> 01:00:48,182 Kom hit! 701 01:00:48,265 --> 01:00:50,226 Vi sticker härifrån. 702 01:00:52,937 --> 01:00:55,105 In i bilen. - Du också, Mare. 703 01:00:55,189 --> 01:00:59,109 Det här är vår chans. Ta med vatten och och förbandslådan. 704 01:00:59,193 --> 01:01:03,489 Jag backar hit deras bil så att vi kan flytta över farbror Martin. 705 01:01:19,797 --> 01:01:22,216 Nej, nej, nej... 706 01:01:35,479 --> 01:01:39,275 En av dem måste ha bilnycklarna på sig. Jag måste få tag på dem. 707 01:01:39,400 --> 01:01:42,194 - Kan du inte tjuvkoppla en bil? - Nej. 708 01:01:42,278 --> 01:01:45,906 Jag kan inte tjuvkoppla bilar. Jag läste medicin. 709 01:01:45,990 --> 01:01:50,744 - Du borde ha pluggat teknik också. - Det var killen i gul skjorta som körde. 710 01:01:50,828 --> 01:01:55,416 Han måste ha nycklarna. Det är vår enda chans att komma härifrån. 711 01:01:55,499 --> 01:01:59,128 Han gick ditåt och är nog i närheten av skotten att döma. 712 01:01:59,211 --> 01:02:05,217 - Jag gilllar det inte. - Du måste ta hand om Norah och Martin. 713 01:02:05,301 --> 01:02:08,512 Jag är tillbaka om tio minuter. 714 01:02:08,596 --> 01:02:10,848 Var försiktig, pappa. 715 01:02:10,931 --> 01:02:14,143 - Vad heter jag? - Supersize Nugget Nate. 716 01:02:14,226 --> 01:02:17,938 - Nate, ta hans vapen. - Okej. 717 01:02:18,022 --> 01:02:20,399 - Tio minuter. - Var försiktig. 718 01:02:23,277 --> 01:02:25,905 Snälla pappa, var försiktig. 719 01:02:48,636 --> 01:02:50,846 Jag behöver bilnycklarna. 720 01:04:06,755 --> 01:04:09,758 - Pappa? - Fan också... 721 01:04:09,842 --> 01:04:12,595 Pappa, hör du oss? 722 01:04:15,514 --> 01:04:19,018 Snälla, säg något. Snälla pappa. 723 01:04:20,019 --> 01:04:21,186 Pappa? 724 01:04:21,270 --> 01:04:24,565 Hör du mig? Snälla, säg nåt. 725 01:04:26,233 --> 01:04:28,694 Pappa, hör du mig? 726 01:05:27,628 --> 01:05:32,049 - Ser du honom? Det har gått tio minuter. - Jag vet, Norah. 727 01:05:32,132 --> 01:05:35,719 - Vi får anropa honom igen. - Han svarar inte, Norah. 728 01:05:35,803 --> 01:05:37,930 Vi måste göra nåt... 729 01:05:47,398 --> 01:05:49,608 Släpp inte in honom! 730 01:06:00,786 --> 01:06:02,997 Vad händer? 731 01:06:08,168 --> 01:06:11,213 Mare, vart tog han vägen? 732 01:06:57,968 --> 01:06:59,887 Pappa, kom tillbaka. 733 01:08:03,367 --> 01:08:05,452 Förlåt mig. 734 01:08:17,715 --> 01:08:20,885 Det är jag. Hör ni mig? 735 01:08:23,429 --> 01:08:27,016 - Är det du, pappa? - Ja, allt har gått bra. 736 01:08:28,809 --> 01:08:32,229 Jag kommer tillbaka nu. 737 01:09:04,220 --> 01:09:08,349 Hur mår du? Drick lite vatten, farbror Martin. 738 01:09:10,142 --> 01:09:11,936 Tack. 739 01:09:18,651 --> 01:09:20,110 Vad är det? 740 01:09:26,282 --> 01:09:28,327 Rör er inte. 741 01:09:33,624 --> 01:09:38,045 Se honom inte i ögonen. Håll dig borta från sidorutan. 742 01:09:39,463 --> 01:09:41,715 Sätt dig i förarsätet. 743 01:09:42,299 --> 01:09:44,343 Håll er lugna. 744 01:09:44,425 --> 01:09:47,804 Norah, rör dig inte. 745 01:09:47,888 --> 01:09:51,684 - Du måste sitta still. - Det är nog lugnt nu. 746 01:09:56,313 --> 01:10:01,569 Bilen tippar över kanten! Ta er ut och göm er i Land Rovern! 747 01:10:01,652 --> 01:10:04,572 - Ut ur bilen, Mare! - Han bet mig! 748 01:10:05,573 --> 01:10:07,116 Din jävel! 749 01:11:12,806 --> 01:11:14,808 Jag är ledsen. 750 01:11:47,633 --> 01:11:48,717 Norah! 751 01:11:48,801 --> 01:11:51,804 - Vad är det som brinner? - Bilen tippade över. 752 01:11:51,887 --> 01:11:55,558 - Var är Mare? - Här, men lejonet bet henne. 753 01:11:55,641 --> 01:12:00,271 - Mare, är det okej? - Jag vet inte, jag tror det. 754 01:12:00,354 --> 01:12:04,733 - Var är farbror Martin? - Han var kvar i bilen. 755 01:12:04,817 --> 01:12:07,319 - Jag tror inte att han klarade sig. - Va?! 756 01:12:07,736 --> 01:12:10,656 - Få se på dig. Herregud... - Är det illa? 757 01:12:10,739 --> 01:12:16,537 Nej, det är inte så farligt. Jag ska lägga ett tryck på det. 758 01:12:16,996 --> 01:12:19,123 Är det bra med dig, Norah? 759 01:12:19,957 --> 01:12:23,419 Luta dig lite framåt. Så där ja. 760 01:12:26,297 --> 01:12:28,924 Se på mig. 761 01:12:30,092 --> 01:12:32,553 Går det bra så? 762 01:12:32,636 --> 01:12:35,431 Det är ingen fara. 763 01:12:37,349 --> 01:12:39,643 Vänta här. 764 01:12:51,447 --> 01:12:53,157 Martin. 765 01:13:21,685 --> 01:13:26,774 Vi försöker åka tillbaka samma väg som vi kom igår. 766 01:13:26,857 --> 01:13:32,905 Vi har ont om bensin, så håll utkik efter nåt vi känner igen. 767 01:13:34,907 --> 01:13:37,493 Hur går det, Mare? 768 01:13:37,576 --> 01:13:40,663 Bra, men jag mår lite illa. 769 01:13:40,746 --> 01:13:43,832 Okej, lyssna på mig. 770 01:13:43,916 --> 01:13:48,546 Du måste undvika att kräkas. Andas igenom det. 771 01:13:49,255 --> 01:13:51,674 Jag vet inte hur djupt såret är. 772 01:13:51,757 --> 01:13:56,178 Andas nu. Gör som jag säger. Håll blicken på horisonten. 773 01:14:02,059 --> 01:14:04,228 Titta, pappa! Lejonen! 774 01:14:04,812 --> 01:14:09,608 - Det är flocken Banji visade oss. - Det låg en skola här nånstans. 775 01:14:17,783 --> 01:14:22,454 - Varför stannar vi? - Jag är orolig för ditt tillstånd. 776 01:14:22,538 --> 01:14:26,750 - Jag behöver nåt att lägga om såret med. - Men vi måste köra vidare. 777 01:14:26,834 --> 01:14:29,920 Det måste finnas en förbandslåda i skolan. 778 01:14:30,004 --> 01:14:33,340 - Jag klarar mig. - Jag vet, älskling. 779 01:14:33,424 --> 01:14:36,468 Men jag behöver göra nåt åt såret. 780 01:14:36,552 --> 01:14:40,389 Norah, du får ta det här. Håll dig nära mig. Var försiktig. 781 01:14:40,472 --> 01:14:42,975 Ett, två, tre. 782 01:14:43,058 --> 01:14:45,477 Så där, nu går vi. 783 01:14:46,270 --> 01:14:48,939 Det är ingen fara. 784 01:14:55,779 --> 01:14:58,782 VHUTALISKOLAN 785 01:15:09,126 --> 01:15:11,170 - Går det bra? - Ja. 786 01:15:14,924 --> 01:15:17,676 Hallå? Är det nån här? 787 01:15:17,760 --> 01:15:22,014 - Vad är det här för ett ställe? - Ett tillhåll för tjuvskyttar. 788 01:15:22,806 --> 01:15:27,603 - Såna tjuvskyttar vi såg igår kväll? - Ja, men de kommer inte hit. 789 01:15:27,686 --> 01:15:30,648 Ställ undan geväret. - Okej, Mare. 790 01:15:31,732 --> 01:15:34,443 Jag ska ta en titt på såret. 791 01:15:35,027 --> 01:15:38,239 - Hur känns det? - Det gör ont. 792 01:15:38,322 --> 01:15:41,951 Jag behöver nåt att lägga om det med. 793 01:15:43,327 --> 01:15:46,038 - Det luktar illa här inne. - Jag vet. 794 01:15:51,502 --> 01:15:54,004 Du kommer att klara dig. 795 01:15:54,213 --> 01:15:57,132 Vi behöver hitta... 796 01:15:57,216 --> 01:16:00,386 ...en förbandslåda av nåt slag. 797 01:16:00,928 --> 01:16:03,305 Håll ögonen öppna, Norah. 798 01:16:04,306 --> 01:16:08,727 Leta efter nåt som liknar gasbinda. Titta där borta. 799 01:16:13,315 --> 01:16:15,901 - Hittar du nåt? - Nej. 800 01:16:24,577 --> 01:16:26,662 Milda makter... 801 01:16:27,705 --> 01:16:30,124 Jag hatar tjuvskyttar. 802 01:16:40,175 --> 01:16:42,553 - Ser du nåt? - Nej. 803 01:16:53,564 --> 01:16:58,319 Norah, lägg de här på bordet. Öppna dem. 804 01:17:06,660 --> 01:17:10,122 Okej, Mare. Det här kommer att göra ont. 805 01:17:10,998 --> 01:17:13,417 Du får bita ihop. 806 01:17:13,500 --> 01:17:16,629 Jag tvättar händerna och häller alkohol i såret. 807 01:17:18,005 --> 01:17:20,090 Akta handen. 808 01:17:20,549 --> 01:17:23,135 Det kommer att göra lite ont nu. 809 01:17:23,219 --> 01:17:26,013 Var beredd med den. 810 01:17:26,639 --> 01:17:29,391 Jag måste rengöra såret. 811 01:17:30,768 --> 01:17:35,564 - Hur ser det ut? - Djurbett infekteras lätt. 812 01:17:35,648 --> 01:17:39,026 Såret är djupt - 813 01:17:39,109 --> 01:17:41,987 - men inga organ verkar skadade. 814 01:17:44,490 --> 01:17:46,867 - Jag mår illa, pappa. - Mår du illa? 815 01:17:46,951 --> 01:17:51,205 Det beror på att du är uttorkad och har förlorat blod. 816 01:17:51,288 --> 01:17:56,335 Men du kommer att bli bra. Vi har vunnit lite tid nu. 817 01:17:56,418 --> 01:18:00,089 Allt ser bra ut. 818 01:18:01,048 --> 01:18:03,884 - För tillfället. - Va? 819 01:18:03,968 --> 01:18:05,844 Jag skojar bara. 820 01:18:05,928 --> 01:18:11,183 Jag ska se om jag kan hitta vatten. Du stannar här. 821 01:18:11,267 --> 01:18:15,563 - Ta hand om din syster. - Det är lugnt, pappa. 822 01:18:16,438 --> 01:18:20,401 Jag är strax tillbaka. Sen drar vi härifrån. 823 01:19:06,447 --> 01:19:09,742 - Mare... - Det går bra. 824 01:19:52,743 --> 01:19:55,037 Är det nån som hör mig? 825 01:19:56,956 --> 01:20:00,501 Du måste sätta dig ner. 826 01:20:04,547 --> 01:20:06,048 Pappa! 827 01:20:13,764 --> 01:20:15,683 Rör er inte! 828 01:20:22,231 --> 01:20:26,860 Är ni oskadda? Kom, vi måste härifrån. 829 01:20:27,361 --> 01:20:30,990 - Ta geväret. - Ingen ammunition kvar. Gå den vägen. 830 01:20:40,666 --> 01:20:43,878 - Snubbla inte. - Hur hittade han oss? 831 01:20:43,961 --> 01:20:46,922 Vet inte. Han måste ha genat över bergen. 832 01:20:48,299 --> 01:20:50,843 Det är bäst om jag bär dig. 833 01:20:50,926 --> 01:20:54,555 Var beredd nu. Ett, två, tre. 834 01:20:57,683 --> 01:21:00,102 Gå in i huset där. 835 01:21:02,313 --> 01:21:03,522 Kom igen. 836 01:21:05,274 --> 01:21:08,235 Här inne är du i säkerhet. 837 01:21:12,239 --> 01:21:15,492 - Sitt här. - Okej. 838 01:21:22,291 --> 01:21:24,668 Vad ska du göra? 839 01:21:24,752 --> 01:21:27,630 Han ger sig inte. Ni måste stanna här. 840 01:21:27,713 --> 01:21:32,218 - Vad menar du? - Vi måste sära på oss. 841 01:21:32,301 --> 01:21:35,596 - Nej, pappa! - Ni måste lita på mig. 842 01:21:35,679 --> 01:21:38,015 Jag vet vad jag gör. 843 01:21:39,767 --> 01:21:41,769 Lita på mig. 844 01:21:42,353 --> 01:21:44,230 Okej. 845 01:21:49,068 --> 01:21:52,529 Se till att den här grinden är stängd. 846 01:21:53,405 --> 01:21:57,326 - Pappa, jag älskar dig. - Och jag dig. 847 01:21:57,409 --> 01:22:00,079 Jag älskar dig också. Stanna nu här. 848 01:22:00,162 --> 01:22:02,706 Vänta... Lejonet är tillbaka! 849 01:22:04,375 --> 01:22:06,669 - Hallå! - Var försiktig. 850 01:22:07,294 --> 01:22:09,296 Kom igen! 851 01:22:09,964 --> 01:22:11,298 Kom igen! 852 01:22:11,382 --> 01:22:13,801 Du får inte ta dem! Kom och ta mig! 853 01:22:14,510 --> 01:22:16,470 Kom igen bara! 854 01:22:18,013 --> 01:22:21,016 Följ efter mig! Kom igen. 855 01:24:29,270 --> 01:24:31,355 Hämta bedövningsgevären! 856 01:24:31,939 --> 01:24:34,191 Få bort lejonen från honom! 857 01:24:36,902 --> 01:24:40,197 Mr Nate, det är Banji. Var är flickorna? 858 01:24:46,287 --> 01:24:48,581 Var är min älskling? 859 01:24:52,251 --> 01:24:54,336 Var är du? 860 01:25:03,846 --> 01:25:06,515 Jag så glad att jag hittade dig. 861 01:25:10,978 --> 01:25:13,772 - Allt kommer... - ...att ordna sig. 862 01:25:14,398 --> 01:25:15,858 Pappa? 863 01:25:16,942 --> 01:25:18,527 Pappa? 864 01:25:24,408 --> 01:25:26,160 Ta det försiktigt. 865 01:25:26,660 --> 01:25:29,163 Pappa, ta det försiktigt nu. 866 01:25:29,914 --> 01:25:33,083 - Är det bra med dig, älskling? - Ja. 867 01:25:33,167 --> 01:25:36,420 - Norah? - Ja, det är bra med oss. 868 01:25:38,797 --> 01:25:42,760 - Vad hände? - Banji och några viltvårdare hittade oss. 869 01:25:42,843 --> 01:25:46,013 Banji? Jag har alltid gillat honom. 870 01:25:47,014 --> 01:25:51,060 Du lurade in besten på flockens revir. Där råder djungelns lag. 871 01:25:51,143 --> 01:25:54,605 Du visste att de andra lejonen skulle döda den. 872 01:25:54,688 --> 01:25:58,817 Jag försökte bara skydda mina tjejer som jag älskar så mycket. 873 01:25:58,901 --> 01:26:02,780 - Vi älskar dig också. - Farbror Martin hade varit stolt över er. 874 01:26:06,742 --> 01:26:09,245 Han hade varit stolt över dig också. 875 01:26:11,330 --> 01:26:17,002 - Vi reser hem snart. - Vi får hälsa på lejonet en annan gång. 876 01:26:17,086 --> 01:26:19,797 - Överlevde han? - Nej. 877 01:26:19,880 --> 01:26:22,716 Han skadade mig ordentligt. 878 01:26:28,430 --> 01:26:30,891 Fixar du det här, Mare? Får jag se? 879 01:26:30,975 --> 01:26:34,603 - Låt mig se. - Sluta nu. 880 01:26:34,687 --> 01:26:37,481 - Blir det bra, Mare? - Ja, Norah. 881 01:26:37,565 --> 01:26:39,149 - Säkert? - Ja. 882 01:26:42,319 --> 01:26:45,656 - Mamma kommer att älska det. - Var försiktig. 883 01:26:49,493 --> 01:26:52,746 - Här? - Det här är till mamma. 884 01:27:12,892 --> 01:27:13,893 Översättning: Per Sellius Svensk Medietext 885 01:27:13,976 --> 01:27:14,977 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic, UIP AB