1
00:00:54,255 --> 00:00:57,258
Hitåt... De är här.
2
00:01:19,238 --> 00:01:23,158
- Kom igen.
- Snabba på nu.
3
00:01:25,619 --> 00:01:27,705
Ta det till vänster.
4
00:01:31,333 --> 00:01:34,920
- Ett sprang bort från flocken.
- Lyssna, han är kvar.
5
00:01:36,547 --> 00:01:39,633
Vi dödade hela flocken utom en hanne.
6
00:01:42,136 --> 00:01:43,637
Hitta honom!
7
00:01:45,931 --> 00:01:48,017
Gillra fällan igen.
8
00:02:02,239 --> 00:02:05,492
- Abduya. Abduya.
- Tyst.
9
00:02:22,927 --> 00:02:25,262
Han är i närheten.
10
00:02:32,645 --> 00:02:37,191
En riktig bjässe. Bäst vi skjuter honom,
annars tar han oss.
11
00:02:44,406 --> 00:02:45,574
Chipo?
12
00:02:48,244 --> 00:02:49,370
Chipo?
13
00:02:53,415 --> 00:02:54,750
Chipo?
14
00:02:55,918 --> 00:02:58,087
Täck över snaran.
15
00:03:00,172 --> 00:03:01,549
Vi drar.
16
00:03:06,595 --> 00:03:09,014
Det här blir bra med pengar.
17
00:03:12,851 --> 00:03:16,730
- Vänta här på de andra.
- Vi möts vid skolan.
18
00:03:22,027 --> 00:03:23,696
Var försiktig.
19
00:03:35,457 --> 00:03:36,792
Abduya?
20
00:03:53,601 --> 00:03:55,019
Abduya!
21
00:03:59,064 --> 00:04:00,566
Det kommer!
22
00:04:01,692 --> 00:04:02,902
Spring!
23
00:04:30,888 --> 00:04:33,098
Var är du, min älskade?
24
00:04:34,558 --> 00:04:36,560
Jag hittar dig inte.
25
00:04:39,396 --> 00:04:42,358
- Jag behöver dig.
- Begär landningstillstånd.
26
00:04:42,441 --> 00:04:46,111
ZSPMV, tillstånd att landa.
27
00:04:48,697 --> 00:04:51,283
Sa du nåt?
28
00:04:51,367 --> 00:04:53,452
Första gången i Sydafrika?
29
00:04:53,536 --> 00:04:56,956
Nej. Förra gången var i ett annat liv.
30
00:04:58,207 --> 00:04:59,875
Oj, vad vackert!
31
00:05:04,255 --> 00:05:05,256
Norah.
32
00:05:06,465 --> 00:05:08,008
Mare.
33
00:05:08,092 --> 00:05:10,052
Titta ut!
34
00:05:21,855 --> 00:05:23,816
Titta!
35
00:05:36,287 --> 00:05:40,749
{\an8}- Gå ditåt.
- Vad varmt! Ögonen svettas, pappa.
36
00:05:40,833 --> 00:05:43,919
{\an8}Allting svettas. Mjälten svettas.
37
00:05:44,003 --> 00:05:47,131
- Mjälten?
- Och svetten på mjälten svettas.
38
00:05:47,214 --> 00:05:49,758
{\an8}Herregud, olidligt varmt!
39
00:05:49,842 --> 00:05:52,887
{\an8}Jag smälter. Huden kan inte andas.
40
00:05:55,639 --> 00:05:59,727
JFK till London, London till Johannesburg,
Johannesburg till Polokwane -
41
00:05:59,810 --> 00:06:02,396
- och från Polokwane rakt ut i ödemarken.
42
00:06:02,479 --> 00:06:05,357
- Var är vi?
- I bushen.
43
00:06:06,775 --> 00:06:09,445
Har de fläktar som sprutar vatten?
44
00:06:09,528 --> 00:06:11,488
Tjenare, Tata!
45
00:06:14,408 --> 00:06:16,577
Vatten, Norah? Drick lite.
46
00:06:18,245 --> 00:06:20,915
Pappa, är det säkert att han kommer?
47
00:06:20,998 --> 00:06:25,961
Hoppas det,
för det skulle ta lång tid med en Uber.
48
00:06:29,798 --> 00:06:32,551
{\an8}- Så varmt!
- Vad säger du, Mare?
49
00:06:32,635 --> 00:06:35,012
{\an8}Kom igen! Afrika.
50
00:06:36,931 --> 00:06:39,975
{\an8}- Det är så varmt.
- Du kan väl säga nåt?
51
00:06:42,102 --> 00:06:45,397
{\an8}Det är nog han. Ja, det är det!
52
00:06:45,481 --> 00:06:47,691
{\an8}Luftkonditionering.
53
00:06:47,775 --> 00:06:52,279
- Han hittade hit!
- Har man sett!
54
00:06:52,821 --> 00:06:56,116
- Hur mår du, bror?
- Det var länge sen.
55
00:06:57,826 --> 00:07:01,622
- Hur var flygresan?
- Bra.
56
00:07:01,705 --> 00:07:04,542
- Kommer du ihåg Norah?
- Herregud!
57
00:07:04,625 --> 00:07:08,212
- Sist jag såg dig...
- ...var du en liten pojke.
58
00:07:08,295 --> 00:07:11,882
- Vad lång du har blivit.
- Och du har blivit slängd i käften.
59
00:07:11,966 --> 00:07:16,095
- Hur är det att vara tonåring, Meredith?
- Jag kallas "Mare".
60
00:07:16,178 --> 00:07:18,764
Här, ta emot.
61
00:07:18,847 --> 00:07:21,308
Jag hjälper till.
62
00:07:22,059 --> 00:07:25,521
Kom nu. Välkomna till Mopane!
63
00:07:25,604 --> 00:07:27,690
Är du en sån där viltvårdare?
64
00:07:27,773 --> 00:07:31,443
Jag har tvingats bli
reservatets beskyddare.
65
00:07:31,527 --> 00:07:33,112
Beskyddare?
66
00:07:33,195 --> 00:07:37,533
Det finns stora pengar i safaribranschen.
Det är kniven på strupen.
67
00:07:37,616 --> 00:07:41,328
Alla är beroende av djuren
för sitt levebröd.
68
00:07:41,745 --> 00:07:43,998
Det här är mammas by.
69
00:07:44,498 --> 00:07:47,209
Jag träffade er mamma som liten.
70
00:07:47,293 --> 00:07:51,005
Vi semestrade här och då träffade jag
henne och hennes vänner.
71
00:07:51,088 --> 00:07:55,759
De lärde mig allt om området
och väckte mitt intresse för vilda djur.
72
00:07:56,635 --> 00:08:00,681
Och efter universitetet
presenterade jag henne för er pappa.
73
00:08:18,616 --> 00:08:21,619
Vilka minnen jag har härifrån!
74
00:08:26,123 --> 00:08:28,459
Vad fint det ser ut!
75
00:08:28,542 --> 00:08:32,838
Jag fick anstränga mig lite
när det skulle komma främmande.
76
00:08:34,465 --> 00:08:36,467
Den här vägen.
77
00:08:39,970 --> 00:08:42,973
Du har verkligen skött om stället.
78
00:08:43,974 --> 00:08:47,186
- Är det där din Bantam?
- Jäpp.
79
00:08:47,269 --> 00:08:51,732
- Har du inte lagat den än?
- Jag tänkte att du skulle få göra det.
80
00:08:51,815 --> 00:08:53,943
Fortsätt upp!
81
00:08:54,026 --> 00:08:56,237
In där till vänster.
82
00:08:58,364 --> 00:09:03,118
Tack för att vi fick komma.
Vi behövde det här.
83
00:09:03,661 --> 00:09:07,289
- Den här dörren?
- Ja, gå in där bara.
84
00:09:07,373 --> 00:09:11,252
Det är bara att sparka upp dörren
om den har fastnat.
85
00:09:11,335 --> 00:09:13,379
Så där ja!
86
00:09:14,755 --> 00:09:16,173
Då så!
87
00:09:16,757 --> 00:09:21,178
Vi får tända lite.
Ni behöver inte ta av skorna.
88
00:09:21,262 --> 00:09:25,432
Sen förra tjejen stack
lever jag som ungkarl.
89
00:09:25,516 --> 00:09:28,519
Det är dåligt städat. Ni får ursäkta.
90
00:09:28,602 --> 00:09:33,691
Farbror Martin, vad är wifi-lösenordet
så jag kan koppla upp mig?
91
00:09:33,774 --> 00:09:39,154
Tyvärr, ni får klara er utan wifi
och mobiltäckning de närmaste tio dagarna.
92
00:09:39,238 --> 00:09:43,450
- Nej! Det är orättvist!
- Ni överlever.
93
00:09:43,534 --> 00:09:47,204
Det finns massor att se,
ni kommer inte att sakna mobilen.
94
00:09:47,288 --> 00:09:49,582
Vad gammalmodigt!
95
00:09:50,332 --> 00:09:53,085
Damerna får bo här inne.
96
00:09:53,168 --> 00:09:58,007
Sängarna ser enkla ut,
men de är bekvämare än man tror.
97
00:10:00,593 --> 00:10:05,264
- Har mamma tagit de här bilderna?
- Har du kvar dem?
98
00:10:07,141 --> 00:10:11,437
Den här lilla utbuktningen,
vet du vad det är?
99
00:10:11,520 --> 00:10:13,272
Det är du.
100
00:10:17,735 --> 00:10:20,321
Vilka otroliga bilder!
101
00:10:21,363 --> 00:10:25,075
Mamma var så ung och vacker.
Var är den här tagen?
102
00:10:25,159 --> 00:10:29,330
- Ute vid vägen här borta.
- Fint träd. Är det ett självporträtt?
103
00:10:29,413 --> 00:10:33,167
Ja, hon var jämt där
så det fick heta "Amahles träd".
104
00:10:33,250 --> 00:10:36,086
Hon älskade att fotografera det.
105
00:10:36,170 --> 00:10:38,297
Tar du salladen?
106
00:10:40,758 --> 00:10:44,220
- Vad gott det luktar!
- Ja, nu är det klart.
107
00:10:47,264 --> 00:10:49,725
Var är Mare?
108
00:10:49,808 --> 00:10:52,228
Hon packar upp.
109
00:10:54,855 --> 00:10:56,857
Hej, Mare.
110
00:10:56,941 --> 00:10:59,735
- Maten är klar.
- Tack.
111
00:11:02,238 --> 00:11:04,448
Fick du med allt du behöver?
112
00:11:05,157 --> 00:11:09,578
- Det var jag som packade din väska.
- Ja, det gjorde du.
113
00:11:09,662 --> 00:11:12,331
Fick jag med mig allt?
114
00:11:15,376 --> 00:11:18,003
- Maten är klar.
- Du sa det.
115
00:11:18,087 --> 00:11:20,297
Jag vet. Jag bara...
116
00:11:26,845 --> 00:11:31,392
- Är de tagna med din mammas gamla Nikon?
- Vi behöver proviantera.
117
00:11:31,475 --> 00:11:34,937
En del säger att det är gammalmodigt,
men jag föredrar film.
118
00:11:35,020 --> 00:11:39,692
- Jag älskar att plåta analogt.
- De är jättefina!
119
00:11:39,775 --> 00:11:44,113
- Har du sett, Nate?
- Just den har jag inte sett, men...
120
00:11:44,196 --> 00:11:48,409
I klass med din mamma.
Samma känsla. Du är verkligen begåvad.
121
00:11:48,492 --> 00:11:51,620
Jag har sökt till Tisch School of the Arts
i New York.
122
00:11:51,704 --> 00:11:55,416
- Är det en känd utbildning?
- Det är den bästa.
123
00:11:55,499 --> 00:11:59,420
- Du kommer att komma in.
- Tack, hoppas det.
124
00:11:59,503 --> 00:12:04,341
- Hon ville inte bli läkare som sin pappa.
- En läkare i familjen räcker.
125
00:12:04,425 --> 00:12:09,138
Jag älskar hennes bilder,
det säger jag jämt.
126
00:12:09,221 --> 00:12:14,268
Jag gillar den på kylskåpet hemma.
En blå bil med en byggnad i bakgrunden.
127
00:12:14,351 --> 00:12:17,229
Bilen är inte blå utan röd.
128
00:12:17,313 --> 00:12:20,482
- Den är väl inte röd?
- Jo då, bilen är röd.
129
00:12:20,566 --> 00:12:26,280
- Och den bilden tog jag för fem år sen.
- Förlåt, jag menade röd.
130
00:12:26,363 --> 00:12:30,409
Och vad sysslar
den här unga damen med nuförtiden?
131
00:12:30,492 --> 00:12:34,788
Just nu funderar jag på psykologi.
Kanske familjeterapi.
132
00:12:34,872 --> 00:12:38,918
- Det kan behövas.
- Är det nåt du stör dig på, Mare?
133
00:12:39,001 --> 00:12:45,424
På tio minuter har han intresserat sig mer
för mitt plåtande än du gjort på ett år.
134
00:12:45,507 --> 00:12:50,262
Ungefär lika mycket tid som du
ägnade åt mamma sista året hon levde.
135
00:12:50,512 --> 00:12:53,515
Hon blev sjuk. Du missade det.
136
00:12:53,599 --> 00:12:57,353
- Du hade redan övergivit oss.
- Det stämmer inte. Jag försökte.
137
00:12:57,436 --> 00:13:03,025
Mamma och jag var överens om att separera
och sen blev hon sjuk.
138
00:13:03,651 --> 00:13:07,279
- Norah, gå inte nu.
- Jag går efter henne.
139
00:13:07,363 --> 00:13:08,572
Norah!
140
00:13:08,656 --> 00:13:12,368
Jag borde inte ha tagit upp det där.
Inte inför Norah.
141
00:13:16,664 --> 00:13:22,586
- En flaska till medan vi kan stå upp.
- Jag gillar din framförhållning.
142
00:13:24,213 --> 00:13:28,133
När jag har haft det svårt -
143
00:13:28,217 --> 00:13:32,638
- har det hänt, när nöden så har krävt -
144
00:13:32,721 --> 00:13:37,142
- att jag har krupit omkring i huset
i jakt på en flaska.
145
00:13:39,395 --> 00:13:42,314
I huset? Ute på gården, då?
146
00:13:42,398 --> 00:13:45,818
- Ute på gården, då?
- I trädgården, helt klart.
147
00:13:50,447 --> 00:13:53,993
Det blev för mycket. För starkt. Jisses!
148
00:13:54,368 --> 00:13:58,122
- Skål, min vän.
- Skönt att ha dig här igen.
149
00:14:08,549 --> 00:14:10,676
Får jag fråga dig en sak?
150
00:14:17,766 --> 00:14:20,102
Varför kom du inte till begravningen?
151
00:14:24,815 --> 00:14:27,902
- Vill du ha ett ärligt svar?
- Ja.
152
00:14:30,654 --> 00:14:36,577
Jag ville inte se henne bli begravd
på en cementerad kyrkogård i New York.
153
00:14:40,164 --> 00:14:45,878
Jag pallade helt enkelt inte och jag
tror inte att det var hennes önskan.
154
00:14:47,087 --> 00:14:49,673
Och nu pratar vi inte mer om det.
155
00:14:52,927 --> 00:14:55,930
Mare har rätt.
156
00:14:56,013 --> 00:14:58,349
Kom igen, hon har det jobbigt.
157
00:14:58,432 --> 00:15:01,060
Ja, och hon bråkar.
158
00:15:01,143 --> 00:15:04,563
Precis som sin mamma.
159
00:15:06,440 --> 00:15:11,278
Jag skulle göra vad som helst
för att få bråka med den kvinnan igen.
160
00:15:13,239 --> 00:15:16,867
Nu är min fru borta. Mare är borta.
161
00:15:16,951 --> 00:15:19,954
Och Norah hänger på en skör tråd.
162
00:15:21,288 --> 00:15:25,459
Jag missade alla signaler
i mitt äktenskap.
163
00:15:25,543 --> 00:15:28,170
Jag missade alla signaler med mina barn.
164
00:15:31,507 --> 00:15:34,260
Jag missade tecknen på hennes cancer.
165
00:15:34,343 --> 00:15:37,137
Det var inte ditt fel. Så funkar det inte.
166
00:15:37,221 --> 00:15:40,766
Jag är läkare
och jag vet hur döden ser ut.
167
00:15:40,849 --> 00:15:46,730
Och döden gick hela vägen fram till huset
där mina barn och fru låg och sov -
168
00:15:46,814 --> 00:15:50,943
- bankade på dörren och vet du vad?
Jag var inte hemma.
169
00:15:51,652 --> 00:15:56,949
Inte hemma så att jag kunde se döden
i vitögat och säga "nej"...
170
00:16:00,035 --> 00:16:02,246
"Nej, du får inte ta henne."
171
00:16:04,415 --> 00:16:08,168
Jag har svikit tjejerna. Fattar du?
172
00:16:11,922 --> 00:16:15,718
- Därför är vi här.
- Sluta plåga dig själv, Nate.
173
00:16:15,801 --> 00:16:19,638
Cancern var obotlig.
Det fanns inget du kunde göra.
174
00:16:32,067 --> 00:16:34,236
Jag var inte där.
175
00:16:37,948 --> 00:16:40,117
Jag var inte där.
176
00:16:47,708 --> 00:16:51,003
Ja, samma ställe som senast.
177
00:16:51,086 --> 00:16:54,965
I dalen vid den övergivna skolan.
Tack, Banji.
178
00:16:55,841 --> 00:16:58,844
- God morgon!
- Hur är det med skallen?
179
00:16:58,928 --> 00:17:02,181
- Lite dimmigt.
- Samma här. Är allt som det ska?
180
00:17:02,264 --> 00:17:07,853
Jäpp. I dag ska ni få en VIP-rundtur.
Vi åker genom reservatets privata område.
181
00:17:07,937 --> 00:17:11,523
- Inga turister. Bara vi och naturen.
- Det är inte din keps!
182
00:17:11,606 --> 00:17:16,069
- Mitt namn står ju här.
- Du har bara skrivit dit ditt namn.
183
00:17:16,153 --> 00:17:17,947
- Den är min.
- Nej!
184
00:17:18,029 --> 00:17:21,200
- Farbror Martin sa god morgon.
- God morgon.
185
00:17:21,283 --> 00:17:24,912
- Det är min keps!
- Jag packade den.
186
00:17:24,995 --> 00:17:29,959
- Här, så är hattproblemet löst.
- Den är för liten för din tjocka skalle.
187
00:17:30,042 --> 00:17:33,087
- Redo för safari?
- Ja, vart ska vi?
188
00:17:34,630 --> 00:17:38,926
Ut och se några av jordens
mest fantastiska djur.
189
00:17:52,273 --> 00:17:56,860
Vi har Milkshake Mare,
vi har Mini Nugget Norah.
190
00:17:56,944 --> 00:18:02,491
Vi har McDouble Martin
och supersize Nugget Nate.
191
00:18:07,496 --> 00:18:09,832
Titta, en vattenbock.
192
00:18:12,960 --> 00:18:17,381
- En giraff!
- Vad gulliga de är!
193
00:18:38,652 --> 00:18:43,490
Där är den gamla skolan.
Banji väntar här nånstans.
194
00:18:45,659 --> 00:18:47,995
Har de byggt en skola mitt bland bergen?
195
00:18:48,078 --> 00:18:52,541
Ja, för familjerna som arbetade i gruvan
på andra sidan.
196
00:18:52,625 --> 00:18:58,005
Men koppargruvan sinade,
så skolan stängdes.
197
00:18:59,757 --> 00:19:01,884
Där är vår guide.
198
00:19:10,059 --> 00:19:12,645
Håll er nära bilen.
199
00:19:13,479 --> 00:19:16,815
- Banji.
- Hej, Martin.
200
00:19:17,524 --> 00:19:21,737
- Jisses!
- Det här är fantastiskt. Tack.
201
00:19:21,820 --> 00:19:25,366
Nate, det här är Banji.
- Banji, Nate och hans döttrar.
202
00:19:25,449 --> 00:19:29,995
Det här är Norah och Mare.
- Jisses, vad fint!
203
00:19:31,038 --> 00:19:35,751
- Banji, följer lejonflockarnas rörelser.
- Det är ett fantastiskt jobb.
204
00:19:35,834 --> 00:19:40,756
- Tack.
- Där uppe har vi Nandi-flocken.
205
00:19:40,839 --> 00:19:44,969
Den har namnet efter den magnifika honan
ni ser mitt i flocken.
206
00:19:45,052 --> 00:19:48,764
Hannarna är Kuda och hans bror Kawe.
207
00:19:48,847 --> 00:19:51,267
- Kawe?
- Ja, Kawe.
208
00:19:51,976 --> 00:19:57,856
- Är vi säkra här?
- Ja, de äter rester av bytet från igår.
209
00:19:58,399 --> 00:20:01,485
- Så häftigt!
- Vi går närmare...
210
00:20:01,610 --> 00:20:05,406
Ingen fara.
Han talar bara om att han är här.
211
00:20:05,489 --> 00:20:10,744
I lejonflocken är det honan som jagar
medan hannen skyddar flocken.
212
00:20:10,828 --> 00:20:13,122
- Från vad?
- Oftast andra lejon.
213
00:20:13,205 --> 00:20:19,295
Om ett lejon som inte hör till flocken
kommer för nära, går de till attack -
214
00:20:19,378 --> 00:20:22,548
- och sliter det i stycken.
215
00:20:22,631 --> 00:20:27,177
Sådan är djungelns lag.
Och det är den enda lag som gäller här.
216
00:20:30,264 --> 00:20:35,102
- Vad är det för gevär?
- Ett bedövningsgevär, utifall att.
217
00:20:35,185 --> 00:20:37,313
Hoppas vi inte behöver använda det.
218
00:20:38,022 --> 00:20:42,067
- Ska vi sätta igång?
- Så du stoppar i den där?
219
00:20:42,651 --> 00:20:46,655
De brukar ge sig på den minsta
så du kan behöva den här.
220
00:20:46,739 --> 00:20:50,409
- Nej, jag skojar bara.
- Den är inget för dig.
221
00:20:50,492 --> 00:20:52,995
Du ska väl inte gå dit?
222
00:20:53,704 --> 00:20:56,207
- Vad ska han göra?
- Gå fram till dem.
223
00:20:56,957 --> 00:20:59,251
- Mare?
- Jag ska bara ta några bilder.
224
00:20:59,335 --> 00:21:03,088
- Måste du alltid vara så våghalsig?
- Det är ingen fara.
225
00:21:03,172 --> 00:21:06,091
- Vad gör han?
- Visar dem att han inte är rädd.
226
00:21:06,175 --> 00:21:11,263
Han har fött upp dem och sen
släppt ut dem när de var stora nog.
227
00:21:11,347 --> 00:21:13,349
Vänta här.
228
00:21:14,600 --> 00:21:17,353
Hej på er, mina killar.
229
00:21:17,853 --> 00:21:19,647
Jag ser er.
230
00:21:19,730 --> 00:21:23,567
Ta det vackert nu.
231
00:21:30,199 --> 00:21:32,034
Vilken stor kille!
232
00:21:32,868 --> 00:21:35,037
Vilken stor kille!
233
00:21:40,417 --> 00:21:45,339
Ta det försiktigt, Kuda.
Inga hårda tag nu.
234
00:21:45,422 --> 00:21:48,259
Vill du också ha en kram?
235
00:21:51,679 --> 00:21:54,598
Vänta lite nu... Vad har hänt med tjejen?
236
00:21:56,809 --> 00:21:58,644
Vad är det med Nandi?
237
00:21:58,727 --> 00:21:59,937
Nandi?
238
00:22:01,689 --> 00:22:03,566
Är allt väl?
239
00:22:03,899 --> 00:22:06,485
Seså, seså...
240
00:22:07,653 --> 00:22:10,656
Jag vill bara se vad det är med tassen.
241
00:22:13,033 --> 00:22:17,705
Låt mig få se vad det är.
Jag ska bara ta en titt på tassen.
242
00:22:17,788 --> 00:22:20,165
Okej, jag går.
243
00:22:22,293 --> 00:22:23,711
Banji.
244
00:22:25,421 --> 00:22:29,091
Hon har ett sår på tassen.
Det kan vara ett skottsår.
245
00:22:29,174 --> 00:22:31,635
Men det går inte att komma nära nu.
246
00:22:31,719 --> 00:22:34,179
Försök få tag på en veterinär.
247
00:22:34,263 --> 00:22:37,016
Det är för många vha zwimi nu.
248
00:22:37,099 --> 00:22:40,269
- Vad är vha zwimi?
- Tjuvskyttar.
249
00:22:40,352 --> 00:22:42,605
Illegala jägare.
250
00:22:43,814 --> 00:22:48,152
- Det här var fint, farbror Martin.
- Du ska alltid utmärka dig.
251
00:22:48,652 --> 00:22:52,197
- Vill du hälsa på dem?
- Kom igen, pappa.
252
00:22:52,281 --> 00:22:57,244
- Krama ett lejon och låt Mare ta en bild.
- Pappa kramas inte.
253
00:22:57,328 --> 00:22:59,747
- Han fistbumpar.
- Jag kramas visst.
254
00:22:59,830 --> 00:23:01,916
Jag ska skaffa hjälp.
255
00:23:02,499 --> 00:23:04,585
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
256
00:23:04,668 --> 00:23:07,004
- Hej då, Banji.
- Nate.
257
00:23:07,087 --> 00:23:09,131
Dr Nate, bror.
258
00:23:10,090 --> 00:23:13,093
Vad hände? Ledarhonan verkade lite grinig.
259
00:23:13,177 --> 00:23:16,222
Ledarhonan är skadad.
260
00:23:16,305 --> 00:23:18,682
- Hur då?
- Tjuvskyttar.
261
00:23:18,766 --> 00:23:23,062
Det ligger en tsongaby en bit bort.
Är det okej att stanna till där?
262
00:23:23,145 --> 00:23:26,857
- Jag ska höra om nån har sett nåt.
- Visst, inga problem.
263
00:23:29,777 --> 00:23:32,905
Tror du nån där har sett vad som hände?
264
00:23:32,988 --> 00:23:36,700
Ja, sett eller hört nåt ovanligt.
265
00:23:37,743 --> 00:23:42,206
- Sista chansen för en lejonkram.
- Nej tack.
266
00:23:46,418 --> 00:23:51,173
Tjuvjakten har blivit värre. Förr var det
bara elefanter och noshörningar.
267
00:23:51,257 --> 00:23:54,426
- Nu jagar de också lejon.
- Varför?
268
00:23:54,510 --> 00:23:58,973
De säljer tänder, klor och även bendelar
på svarta marknaden.
269
00:23:59,056 --> 00:24:01,892
- Fruktansvärt!
- Det finns en marknad för det.
270
00:24:01,976 --> 00:24:05,938
- Bendelar?
- Ja, det är inte klokt.
271
00:24:06,021 --> 00:24:10,776
- Jag läste om antitjuvjägare på nätet.
- Sluta!
272
00:24:10,859 --> 00:24:14,947
- Vad är det?
- Har du läst om antitjuvjägare?
273
00:24:15,030 --> 00:24:18,617
Och vad stod det, Norah? Vad läste du?
274
00:24:18,701 --> 00:24:22,955
Att folk har jagat tjuvskyttar
och dödat dem.
275
00:24:23,873 --> 00:24:27,501
Du har väl hört talas om det,
farbror Martin?
276
00:24:27,585 --> 00:24:29,211
Jo...
277
00:24:29,295 --> 00:24:35,175
- Jobbar du med antitjuvjakt?
- Vi försöker skydda djuren på alla sätt.
278
00:25:05,080 --> 00:25:08,292
Det här är ingen turistby.
279
00:25:09,460 --> 00:25:13,130
Tänk på att folk faktiskt bor här.
280
00:25:16,842 --> 00:25:21,847
Var så artiga ni kan.
Kanske ett glas i baren? En återställare.
281
00:25:22,765 --> 00:25:26,685
Mare, du kan ta bilder men fråga först.
282
00:25:26,769 --> 00:25:32,358
Tsongafolket är oerhört vänliga människor.
De talar en variant av venda.
283
00:25:32,858 --> 00:25:36,153
Mamma undervisade oss i det innan hon dog.
284
00:25:36,237 --> 00:25:40,699
- Förstår du tshivenda?
- Jag förstår tshivenda.
285
00:25:40,783 --> 00:25:44,411
- Snyggt, det låter riktigt bra.
- Tack, pappa.
286
00:25:47,706 --> 00:25:49,917
Var är alla?
287
00:25:50,000 --> 00:25:52,836
- Hallå?
- Hallå?
288
00:25:57,550 --> 00:26:00,511
- Norah, här finns getter!
- Glöden är varm.
289
00:26:02,555 --> 00:26:04,807
Hej, lilla get.
290
00:26:04,890 --> 00:26:08,227
Ser de inte ut som dalmatiner?
291
00:26:08,936 --> 00:26:13,023
- Du kan inte plåta här. Sluta, Mare.
- Varför då?
292
00:26:13,107 --> 00:26:14,733
Sluta!
293
00:26:14,817 --> 00:26:17,486
- Så söta!
- Tror du Martin dödar tjuvjägare?
294
00:26:17,570 --> 00:26:21,657
- Vad tror du själv?
- Enligt artikeln gör antitjuvjägare det.
295
00:26:21,740 --> 00:26:26,036
Norah, du kan inte bara gå iväg så där.
Kom nu.
296
00:26:26,704 --> 00:26:32,042
- Skrämmer det dig?
- Nej, jag har ett rikt känsloregister.
297
00:26:32,126 --> 00:26:36,255
- Du ser rädd ut, Norah.
- Jag är inte rädd, Mare.
298
00:26:36,338 --> 00:26:40,676
Gå inte för långt bort.
Håll er i närheten.
299
00:26:41,802 --> 00:26:45,681
Martin, vi drar härifrån.
300
00:26:46,682 --> 00:26:48,350
Okej.
301
00:26:49,810 --> 00:26:52,479
Herregud! Nate, gå till tjejerna.
302
00:26:52,563 --> 00:26:55,482
Gå till tjejerna!
Låt dem inte komma in hit!
303
00:26:57,651 --> 00:27:01,196
- Vad är det, pappa?
- Ingen fara. Stanna här.
304
00:27:03,991 --> 00:27:05,492
Martin?
305
00:27:06,911 --> 00:27:09,205
Gode Gud...
306
00:27:12,708 --> 00:27:16,420
- Ni måste gå... Ni får inte se det här.
- Vad har hänt?
307
00:27:16,503 --> 00:27:19,340
Gå härifrån bara. Jag kommer strax.
308
00:27:20,966 --> 00:27:23,260
Vad har hänt här?
309
00:27:23,344 --> 00:27:25,387
Jag har ingen aning.
310
00:27:28,557 --> 00:27:30,976
Några av dem är mina vänner!
311
00:27:32,770 --> 00:27:35,189
Helvete... Vad har gjort det här?
312
00:27:35,272 --> 00:27:39,777
Allt talar för att det var ett lejon,
men kattdjur gör inte så här.
313
00:27:39,860 --> 00:27:44,448
Jag har hört skrönor,
men aldrig sett ett lejon göra så här.
314
00:27:45,282 --> 00:27:47,993
- Är det nån som lever där borta?
- Nej.
315
00:27:49,537 --> 00:27:52,581
Fy fan... De flesta som bor i byn
är kvinnor och barn.
316
00:27:52,665 --> 00:27:55,668
- Har resten kommit undan?
- Hoppas det.
317
00:27:57,670 --> 00:28:01,924
Det här är illavarslande.
Det borde redan vimla av hyenor här.
318
00:28:02,007 --> 00:28:04,093
Vad betyder det?
319
00:28:04,593 --> 00:28:08,973
- Att vad som nu gjorde det här...
- ...är kvar här i närheten.
320
00:28:09,557 --> 00:28:11,809
Jag hämtar geväret. Hämta tjejerna.
321
00:28:11,892 --> 00:28:14,895
- Mare!
- Vi måste härifrån.
322
00:28:14,979 --> 00:28:19,358
- Var är din syster?
- Jag vet inte. Hon lekte med getterna.
323
00:28:19,441 --> 00:28:23,612
- Norah gick strax bakom mig.
- Vad menar du?
324
00:28:23,696 --> 00:28:26,782
- Norah!
- Norah, älskling, vi måste åka nu!
325
00:28:26,865 --> 00:28:31,662
- Norah! Hon kanske gömmer sig...
- Vad snackar du om?
326
00:28:31,745 --> 00:28:35,082
- Norah, vi åker nu!
- Kom nu!
327
00:28:35,165 --> 00:28:37,960
Ditt jobb var att ta hand om din syster!
328
00:28:38,043 --> 00:28:41,630
- Norah!
- Kom igen!
329
00:28:41,714 --> 00:28:43,591
Leta där borta!
330
00:28:43,674 --> 00:28:46,468
Norah! Norah, hör du mig?
331
00:28:50,806 --> 00:28:52,975
Norah!
332
00:28:54,351 --> 00:28:56,520
Hjälp, Mare!
333
00:28:56,604 --> 00:28:58,731
Hör du mig?
334
00:28:59,940 --> 00:29:01,358
Fan!
335
00:29:04,236 --> 00:29:06,447
- Var är du?
- Pappa!
336
00:29:07,114 --> 00:29:09,366
Älskling, hur är det?
337
00:29:09,450 --> 00:29:12,161
Har du gjort dig illa? Se på mig!
338
00:29:21,128 --> 00:29:23,923
Banji, nödsituation i byn.
339
00:29:26,175 --> 00:29:30,346
Banji, kom. Det är Martin.
Är du kvar på fältet?
340
00:29:30,429 --> 00:29:35,559
- Norah, det är ingen fara.
- Berget blockerar radiosignalen.
341
00:29:36,894 --> 00:29:41,732
Det finns en guidestuga
sex kilometer längre fram. Jag kör dit.
342
00:29:42,316 --> 00:29:45,027
- Pappa, jag vill åka hem.
- Det ska vi göra.
343
00:29:45,110 --> 00:29:49,073
- Du får ringa nån hemifrån sen.
- Det bor 15 familjer i den byn.
344
00:29:49,156 --> 00:29:53,536
- Jag tänker inte lämna dem i sticket.
- Tror du att några lever?
345
00:29:54,828 --> 00:29:58,749
Jag vet inte. Vad var det?
Vänta, vad var det?
346
00:29:58,832 --> 00:30:01,126
Sakta ner.
347
00:30:01,210 --> 00:30:04,296
Nu stannar ni i bilen.
348
00:30:06,632 --> 00:30:09,510
- Vad ska han göra?
- Det är lugnt.
349
00:30:10,761 --> 00:30:11,845
Mutende.
350
00:30:11,929 --> 00:30:13,973
Martin! - Jag kommer strax.
351
00:30:14,056 --> 00:30:17,101
Hur många lejon var det?
352
00:30:18,102 --> 00:30:21,605
Han är från byn. Han behöver hjälp.
Håll flickorna i bilen.
353
00:30:22,856 --> 00:30:27,194
- Hur är det med honom?
- Han klarar sig. Stanna i bilen.
354
00:30:32,658 --> 00:30:35,202
Han heter Mutende.
355
00:30:35,286 --> 00:30:39,373
Han och några till
försökte skjuta lejonet.
356
00:30:39,456 --> 00:30:42,334
- Har du en förbandslåda?
- I bilen.
357
00:30:42,418 --> 00:30:46,922
- Diabolo? Vad säger han?
- Diaboro. Det betyder "djävul".
358
00:30:47,006 --> 00:30:49,842
Mutende, försök slappna av nu.
359
00:30:51,719 --> 00:30:54,305
Vad är det?
360
00:30:55,139 --> 00:30:58,017
- Nej, Martin.
- Gå till tjejerna.
361
00:30:58,100 --> 00:31:00,895
- Jag ska hjälpa dig.
- Nate, gå till bilen!
362
00:31:00,978 --> 00:31:05,065
Vi måste ta honom härifrån!
- Vänta här. Jag är strax tillbaka.
363
00:31:07,234 --> 00:31:10,279
- Pappa!
- Var är förbandslådan?
364
00:31:10,362 --> 00:31:13,574
- Det ska finnas en förbandslåda här.
- Pappa!
365
00:31:13,657 --> 00:31:16,952
- Var det ett lejon?
- Ja, men ta det lugnt.
366
00:31:17,036 --> 00:31:21,207
- Vad händer?
- Farbror Martin är där ute...
367
00:31:22,374 --> 00:31:26,212
- Anropa nån på radion.
- Martin sa att det är radioskugga.
368
00:31:26,295 --> 00:31:31,050
- Skit samma! Försök kontakta nån.
- Men vad ska jag säga, pappa?
369
00:31:31,133 --> 00:31:35,346
Säg att vi är tre kilometer
utanför tsongabyn.
370
00:31:35,429 --> 00:31:39,558
Säg att en man är skadad och säg...
Behåll lugnet bara.
371
00:31:48,484 --> 00:31:51,153
Hur är det?
372
00:31:52,905 --> 00:31:55,074
Ge inte upp.
373
00:31:58,702 --> 00:32:00,579
Kom igen.
374
00:32:41,912 --> 00:32:45,708
- Det är ingen fara.
- Vad var det?
375
00:34:10,792 --> 00:34:12,127
Martin!
376
00:34:16,173 --> 00:34:17,800
Hallå!
377
00:34:27,142 --> 00:34:29,060
Hallå!
378
00:34:36,944 --> 00:34:39,154
Pappa, kom tillbaka!
379
00:34:40,489 --> 00:34:42,575
- Okej.
- Pappa!
380
00:34:42,658 --> 00:34:47,705
Jag går ut. Stanna här, andas lugnt.
Stanna och andas lugnt. Var inte rädd.
381
00:34:48,414 --> 00:34:50,832
Martin, är du här?
382
00:34:54,211 --> 00:34:55,546
Martin!
383
00:34:56,504 --> 00:34:59,133
- Pappa!
- Helvete!
384
00:34:59,216 --> 00:35:02,177
In i bilen! Skynda dig in i bilen!
385
00:35:14,398 --> 00:35:16,734
Är ni oskadda?
386
00:35:18,819 --> 00:35:21,155
Lägg dig ner, Norah!
387
00:35:28,287 --> 00:35:30,873
Ligg lågt. Det är okej nu.
388
00:35:33,667 --> 00:35:36,045
Flytta dig, Mare!
389
00:35:39,882 --> 00:35:42,927
Sätt dig vid ratten, Mare!
390
00:35:46,430 --> 00:35:48,557
Kör! Kör!
391
00:35:50,017 --> 00:35:51,977
Akta mannen!
392
00:36:06,867 --> 00:36:10,079
Är du oskadd, Mare? Har du gjort illa dig?
393
00:36:10,162 --> 00:36:12,414
Var är lejonet?
394
00:36:12,498 --> 00:36:14,875
Norah...
395
00:36:14,959 --> 00:36:18,837
Andas lugnt och fint. Långsamt.
396
00:36:19,880 --> 00:36:22,800
Precis så. Det går bra.
397
00:36:22,883 --> 00:36:25,135
Jag är så ledsen, älskling.
398
00:36:25,761 --> 00:36:27,888
Vad fan hände?
399
00:36:29,974 --> 00:36:32,351
Är det kvar?
400
00:36:34,937 --> 00:36:38,148
- Akta så du inte skär dig.
- Sitt still.
401
00:36:39,900 --> 00:36:42,736
- Lejonet krossade rutan.
- Flytta dig.
402
00:36:42,820 --> 00:36:46,782
- Vad hände med farbror Martin?
- Aj, mitt ben!
403
00:36:47,783 --> 00:36:50,160
Vi måste skaffa hjälp.
404
00:36:51,203 --> 00:36:53,455
Kom igen...
405
00:36:55,082 --> 00:36:56,625
Starta nu.
406
00:36:58,252 --> 00:37:02,590
- Sitter vi fast här?
- Nej, vi ska ta oss härifrån.
407
00:37:04,091 --> 00:37:06,635
- Nån hittar oss.
- Det vet vi inte!
408
00:37:06,719 --> 00:37:10,222
Den här delen av reservatet är privat.
409
00:37:10,306 --> 00:37:12,766
Och radion är död, pappa.
410
00:37:12,850 --> 00:37:16,729
- Vet vi ens var vi är nånstans?
- Lugna dig, Mare.
411
00:37:16,812 --> 00:37:18,898
Sluta nu.
412
00:37:18,981 --> 00:37:22,818
Tänk om den där besten är kvar?
413
00:37:23,402 --> 00:37:26,614
- Det kan vara kvar här.
- Hon har rätt.
414
00:37:26,697 --> 00:37:30,618
Vi kom inte så långt.
Det kan vara kvar.
415
00:37:32,077 --> 00:37:35,539
- Nate, kom.
- Var är komradion?
416
00:37:35,623 --> 00:37:37,958
Nate, hör du mig?
417
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
- Hej, Martin.
- Hör du mig?
418
00:37:42,963 --> 00:37:45,174
Ja, vi hör dig.
419
00:37:46,550 --> 00:37:50,763
- Hör du oss?
- Ja, jag hör er.
420
00:37:51,680 --> 00:37:53,432
Vad hände?
421
00:37:54,391 --> 00:37:57,686
Jag... är illa däran, bro.
422
00:37:59,438 --> 00:38:02,650
På vilket sätt? Vad hände?
423
00:38:03,734 --> 00:38:04,735
Lejonet...
424
00:38:06,111 --> 00:38:09,240
Lejonet dök upp från ingenstans.
425
00:38:09,323 --> 00:38:12,243
Jag kan inte stå upp.
426
00:38:12,993 --> 00:38:15,955
Mitt ben är söndertrasat.
427
00:38:16,539 --> 00:38:20,209
Jag förlorar mycket blod
och svimmar snart.
428
00:38:20,292 --> 00:38:23,337
Är tjejerna och Mutende okej?
429
00:38:23,420 --> 00:38:25,798
Mutende överlevde inte.
430
00:38:25,881 --> 00:38:28,926
Men tjejerna är okej. Vi är här.
431
00:38:29,009 --> 00:38:31,178
Men jeepen...
432
00:38:32,805 --> 00:38:35,140
Den startar inte.
433
00:38:35,558 --> 00:38:40,396
Jag vet inte vad jag ska göra.
Jag har ingen aning.
434
00:38:40,479 --> 00:38:45,401
Stanna där ni är.
Nån kommer dit.
435
00:38:47,653 --> 00:38:51,240
Håll er i bilen. Jag ser... Jag ser...
436
00:38:53,033 --> 00:38:55,452
Jag ser stjärnor och känner mig yr.
437
00:38:56,161 --> 00:39:00,708
Martin, lyssna på mig.
Du kommer att hamna i chock.
438
00:39:00,791 --> 00:39:03,878
Du måste stoppa blödningen.
439
00:39:03,961 --> 00:39:10,009
Ta av dig livremmen, vira den runt benet
och dra åt så hårt du kan.
440
00:39:11,010 --> 00:39:15,139
Det har jag redan gjort.
Det hjälper inte.
441
00:39:15,222 --> 00:39:17,933
Han slet upp ett sår
hela vägen in till benet.
442
00:39:18,017 --> 00:39:20,269
Är det så illa? Okej.
443
00:39:20,352 --> 00:39:23,022
Har du din Zippotändare på dig?
444
00:39:23,105 --> 00:39:25,357
Ja, det har jag.
445
00:39:25,441 --> 00:39:28,652
Okej, nu vill jag att du tar fram kniven.
446
00:39:28,736 --> 00:39:33,324
Du kommer inte att gilla det här, men du
måste värma bladet så hett som möjligt.
447
00:39:33,407 --> 00:39:36,744
Hett så in i helvete.
Sen lägger du bladet mot artären.
448
00:39:36,827 --> 00:39:40,831
Du måste göra det när bladet är hett.
Vi måste stoppa blödningen.
449
00:39:40,915 --> 00:39:43,667
- Vi måste hämta honom.
- Lugn, Mare.
450
00:39:44,543 --> 00:39:46,962
- Har du hettat upp bladet?
- Ja.
451
00:39:47,046 --> 00:39:49,423
Säg till när du är klar.
452
00:39:54,386 --> 00:39:56,597
Jag gör det nu.
453
00:40:00,768 --> 00:40:03,938
Jag hörde dig! Jag hörde dig!
454
00:40:04,021 --> 00:40:07,149
Du är i närheten. Lyssna nu.
455
00:40:08,776 --> 00:40:11,904
Jag försöker ta mig till dig.
456
00:40:11,987 --> 00:40:16,158
- Är han okej?
- Hör du, Martin? Jag kommer till dig.
457
00:40:17,243 --> 00:40:18,702
Pappa...
458
00:40:18,786 --> 00:40:22,790
Svar nej, Nate. Jag är inte ensam.
459
00:40:23,415 --> 00:40:27,336
- Va?
- Han stirrar på mig.
460
00:40:27,419 --> 00:40:31,423
Stirrar lejonet på dig?
Varför gör han det?
461
00:40:31,507 --> 00:40:34,385
- Pappa, vi måste hjälpa honom.
- Vänta.
462
00:40:34,468 --> 00:40:37,846
Den jäveln stirrar rakt på mig.
463
00:40:37,930 --> 00:40:42,101
- Pappa, vi måste ta oss dit.
- Det låter illa. Vad händer?
464
00:40:42,184 --> 00:40:45,145
Det där låter verkligen onaturligt.
465
00:40:46,063 --> 00:40:50,150
Man skulle kunna tro att jag är betet.
466
00:40:51,360 --> 00:40:55,656
Vi kommer och hämtar dig.
Du dör om du stannar där.
467
00:40:56,240 --> 00:40:58,367
Han förblöder, pappa.
468
00:40:58,450 --> 00:41:02,246
- Vi löser det här på nåt sätt.
- Vi kan inte lämna honom där!
469
00:41:03,289 --> 00:41:08,085
Du förstår inte.
Vi inkräktar på hans revir.
470
00:41:08,168 --> 00:41:10,713
Gör ingenting, Martin.
471
00:41:10,796 --> 00:41:14,425
- Jag måste tänka lite.
- Vi har ju bedövningsgeväret.
472
00:41:15,384 --> 00:41:19,096
Hämta det.
- Martin, jag kan inte lämna dig där.
473
00:41:19,179 --> 00:41:21,432
- Ser du det?
- Nej.
474
00:41:21,515 --> 00:41:25,269
Hittar ni det inte?
- Norah, flytta på dig.
475
00:41:25,352 --> 00:41:28,981
- Akta ditt ben.
- Flytta er.
476
00:41:29,064 --> 00:41:34,111
- Vänta, pappa. Ditt ben är upprivet.
- Fan också...
477
00:41:34,320 --> 00:41:38,240
Inte så farligt. Det har slutat blöda.
Bara ett ytligt sår.
478
00:41:38,324 --> 00:41:42,453
Har ni hittat det?
Det kan finnas i den här boxen.
479
00:41:42,536 --> 00:41:44,663
Den är låst.
480
00:41:44,747 --> 00:41:48,500
- Sitter det en nyckel där?
- Nej.
481
00:41:48,584 --> 00:41:51,086
Titta i handskfacket.
482
00:41:53,297 --> 00:41:54,882
Inget där.
483
00:41:55,716 --> 00:41:57,468
Nu då!
484
00:41:58,260 --> 00:42:01,680
- Hur gick det?
- Bara bra.
485
00:42:01,764 --> 00:42:04,183
Akta fingrarna.
486
00:42:05,226 --> 00:42:07,478
Vad gör vi nu?
487
00:42:07,561 --> 00:42:09,688
Här är det.
488
00:42:09,772 --> 00:42:13,442
- Vet du hur man sätter ihop det?
- Det vet jag.
489
00:42:13,525 --> 00:42:18,489
- Hur kan du veta det?
- Jag såg när Banji gjorde det förut.
490
00:42:18,572 --> 00:42:23,410
Vet du hur man använder den här?
Man håller in knappen bara när man pratar.
491
00:42:23,494 --> 00:42:26,080
Hur gör man nu? Hur gjorde Banji?
492
00:42:26,163 --> 00:42:29,124
- Siffrorna ska vara här.
- Martin, hör du mig?
493
00:42:29,208 --> 00:42:32,461
- Skruva nu.
- Martin, hör du mig?
494
00:42:33,212 --> 00:42:35,881
- Är du kvar?
- Jag är här.
495
00:42:35,965 --> 00:42:41,011
Om vi skjuter besten med bedövningsgeväret
kan vi hinna ta dig därifrån.
496
00:42:41,095 --> 00:42:45,683
Nej, nej, nej. Det är en usel idé.
497
00:42:45,766 --> 00:42:48,060
Vi måste försöka.
498
00:42:48,852 --> 00:42:53,774
Lejonet är inte kvar. Jag ser det inte.
Han har dragit vidare.
499
00:42:53,857 --> 00:42:56,569
- Va?
- Stanna i bilen.
500
00:42:59,738 --> 00:43:02,825
Vi har inget alternativ, Martin.
501
00:43:02,908 --> 00:43:05,578
Du har bara ett skott.
502
00:43:06,996 --> 00:43:10,833
Om du träffar,
så har vi några timmar på oss.
503
00:43:10,916 --> 00:43:14,253
Vi kan inte bara lämna dig där.
504
00:43:14,336 --> 00:43:19,174
- Helst ska du stå ovanför lejonet.
- Öppna takluckan.
505
00:43:19,258 --> 00:43:22,636
- Nej, inte den.
- Vänta, pappa.
506
00:43:22,720 --> 00:43:25,055
- Stanna i bilen.
- Okej.
507
00:43:25,639 --> 00:43:27,683
Var försiktig.
508
00:43:31,353 --> 00:43:32,855
Var försiktig.
509
00:43:34,148 --> 00:43:36,567
Håll er borta från den krossade rutan.
510
00:43:38,903 --> 00:43:41,947
- Räck mig geväret.
- Här.
511
00:43:47,536 --> 00:43:52,166
Anropa Martin och fråga
vad jag ska hålla utkik efter.
512
00:43:52,249 --> 00:43:56,462
- Vad ska han leta efter?
- Rörelser, allt som kastar en skugga.
513
00:43:57,796 --> 00:44:01,592
- Vad sa han?
- Håll utkik efter skuggor.
514
00:44:01,675 --> 00:44:04,345
En skugga som rör sig.
515
00:44:08,515 --> 00:44:10,476
- Ser du nåt?
- Nej.
516
00:44:16,982 --> 00:44:19,985
- Ser du det?
- Vänta lite.
517
00:44:28,661 --> 00:44:33,916
- Fråga var han är.
- Fråga efter landmärken av nåt slag.
518
00:44:33,999 --> 00:44:37,795
Finns det nåt landmärke i närheten
så att han kan hitta dig?
519
00:44:42,091 --> 00:44:45,010
- Kan han se jakttornet?
- Vad sa han?
520
00:44:45,094 --> 00:44:48,847
- Leta efter ett jakttorn.
- Hur ser ett sånt ut?
521
00:44:48,931 --> 00:44:53,644
- Det ett trätorn byggt av människor.
- Det är ett trätorn byggt av människor.
522
00:44:55,771 --> 00:44:59,149
Jag ser inget sånt.
523
00:45:02,653 --> 00:45:06,365
- Jag ser ingenting.
- Pappa, det är där borta!
524
00:45:06,448 --> 00:45:09,702
Var då? Jag ser inget.
525
00:45:10,786 --> 00:45:13,831
Jo, nu ser jag det! Sitt still i bilen!
526
00:45:13,914 --> 00:45:15,624
Vart ska du?
527
00:45:15,708 --> 00:45:20,796
- Vart fan ska du?
- Leta upp farbror Martin. Han är döende.
528
00:45:20,880 --> 00:45:25,759
- Jag ska bara se om jag kan hitta honom.
- Jag gör det!
529
00:45:29,555 --> 00:45:31,515
Lejonet är här!
530
00:45:31,599 --> 00:45:33,517
Spring, Mare!
531
00:45:33,601 --> 00:45:37,229
- Ge mig en ny pil snabbt!
- Här.
532
00:45:43,068 --> 00:45:45,404
Håll dig borta, Mare!
533
00:46:02,379 --> 00:46:04,131
Pappa, svara!
534
00:46:16,644 --> 00:46:19,980
Pappa, geväret är på andra sidan!
535
00:46:31,951 --> 00:46:34,787
Bort från rutan, Norah!
536
00:46:35,204 --> 00:46:37,248
Pappa, hjälp mig!
537
00:46:43,587 --> 00:46:47,591
Pappa, ta geväret! Skynda dig!
538
00:46:55,140 --> 00:46:57,935
Farbror Martin, jag kommer.
539
00:47:03,148 --> 00:47:06,986
Hur mår du?
Jag ska hjälpa dig till bilen.
540
00:47:07,069 --> 00:47:09,780
- Du skulle stanna i bilen.
- Nu går vi.
541
00:47:37,182 --> 00:47:40,519
- Pappa, är du oskadd?
- Ja, och du?
542
00:47:40,603 --> 00:47:43,105
- Är det borta?
- Ja.
543
00:47:51,488 --> 00:47:54,325
- Okej... Allt väl?
- Ja.
544
00:47:54,408 --> 00:47:56,452
- Bra jobbat.
- Tack.
545
00:47:56,535 --> 00:47:58,579
Veva upp rutan.
546
00:48:00,789 --> 00:48:01,999
Mare!
547
00:48:02,625 --> 00:48:05,920
Mare, kom tillbaka!
Mare, hör du mig?
548
00:48:06,879 --> 00:48:09,048
Jag hämtar din syster.
549
00:48:09,632 --> 00:48:10,799
Mare?
550
00:48:10,883 --> 00:48:12,551
Pappa? Norah?
551
00:48:13,427 --> 00:48:14,637
Mare, kom.
552
00:48:15,221 --> 00:48:17,097
Martin, allt väl?
553
00:48:17,598 --> 00:48:19,934
Ja. Vad hände med lejonet?
554
00:48:20,017 --> 00:48:23,187
- Din syster stack en pil i röven på det.
- Gjorde hon?
555
00:48:23,270 --> 00:48:25,189
Jajamen.
556
00:48:25,731 --> 00:48:28,317
Vi är snart framme.
557
00:48:28,400 --> 00:48:31,028
Lite till bara.
558
00:48:33,113 --> 00:48:35,616
- Det är bra.
- Lugn, farbror Martin.
559
00:48:36,200 --> 00:48:38,744
Det är snart över.
560
00:48:38,827 --> 00:48:42,248
- Mare, ge mig tången.
- Vilken?
561
00:48:42,331 --> 00:48:44,750
Den, ja. Kläm åt här.
562
00:48:44,833 --> 00:48:47,336
Kläm åt ordentligt och släpp inte taget.
563
00:48:47,419 --> 00:48:53,008
Norah, se om du hittar suturer
i förbandslådan. Säg vad som finns där.
564
00:48:53,092 --> 00:48:57,221
Det finns nylon, silke och polypropylen.
565
00:48:57,304 --> 00:48:59,014
Ge mig 16 mm silke.
566
00:48:59,098 --> 00:49:02,851
- Här finns bara 18 mm silke.
- Det får duga.
567
00:49:02,935 --> 00:49:06,480
Du måste ha rena händer.
Torka dem med en alkoholservett.
568
00:49:06,564 --> 00:49:10,317
Sen ger du mig paketet med nålen uppåt.
569
00:49:11,360 --> 00:49:15,990
- Hur går det, Mare?
- Han blöder jättemycket.
570
00:49:16,073 --> 00:49:18,284
- Hur går det, Norah?
- Okej.
571
00:49:18,367 --> 00:49:21,662
Han svimmar snart, men det är ingen fara.
572
00:49:21,745 --> 00:49:24,248
Andra hållet. Vänd på den.
573
00:49:24,331 --> 00:49:26,333
Bra jobbat.
574
00:49:38,679 --> 00:49:41,223
Där har jag den.
575
00:49:44,268 --> 00:49:46,020
Nu kan du släppa.
576
00:49:46,103 --> 00:49:48,188
Bra jobbat, tjejer.
577
00:49:48,939 --> 00:49:50,566
Vad hände med lejonet?
578
00:49:50,649 --> 00:49:54,528
Det lär inte vakna på ett par timmar.
Då är vi inte kvar här.
579
00:49:54,612 --> 00:49:58,532
Är det samma lejon
som dödade alla i byn?
580
00:50:00,034 --> 00:50:01,660
Troligtvis.
581
00:50:02,912 --> 00:50:06,916
Norah, satte du verkligen en pil
i den där besten?
582
00:50:06,999 --> 00:50:08,459
Ja.
583
00:50:13,005 --> 00:50:16,425
- Pappa...
- Bedövningen har redan slutat verka.
584
00:50:16,508 --> 00:50:20,262
- Ingen panik nu.
- Den skulle ju sitta i flera timmar.
585
00:50:54,630 --> 00:50:58,300
Är det någon som hör oss?
Vi behöver hjälp.
586
00:50:58,842 --> 00:51:02,680
Om nån hör mig, var snäll och svara.
587
00:51:02,763 --> 00:51:06,141
Vi kan bli kvar här ett tag.
588
00:51:06,225 --> 00:51:11,146
Jeepen är död och så länge besten
är kvar måste vi ransonera vattnet.
589
00:51:11,647 --> 00:51:13,649
Hur mycket har vi?
590
00:51:13,732 --> 00:51:17,861
Det som finns i de här fyra flaskorna.
591
00:51:17,945 --> 00:51:22,741
- Det räcker inte långt.
- Jag vet, men det får räcka till imorgon.
592
00:51:22,825 --> 00:51:26,537
- Imorgon?!
- Nån kommer att hitta oss. Jag lovar.
593
00:51:26,620 --> 00:51:30,791
- Lova inget du inte kan hålla igen.
- Vad pratar du om?
594
00:51:30,875 --> 00:51:36,463
Den gången när du lovade Norah
att mamma inte skulle dö.
595
00:51:36,547 --> 00:51:39,925
- Nu är du orättvis.
- Norah var så lycklig den kvällen.
596
00:51:40,009 --> 00:51:45,014
Hon försäkrade mig att mamma
skulle bli frisk, för det hade du lovat.
597
00:51:45,097 --> 00:51:48,976
Kan du aldrig hålla käften?
Du snackar hela tiden!
598
00:51:49,059 --> 00:51:51,061
Lyssna nu.
599
00:51:51,770 --> 00:51:54,607
- Kan ni sluta bråka nu?
- Hörde du, Mare?
600
00:51:54,690 --> 00:51:57,234
- Norah, se på mig.
- Förlåt.
601
00:51:57,318 --> 00:52:00,362
- Det finns inget att förlåta.
- Jag tror dig inte.
602
00:52:07,995 --> 00:52:10,915
Jag trodde att ni skulle bli ihop igen.
603
00:52:15,711 --> 00:52:17,213
Jag med.
604
00:52:26,847 --> 00:52:29,475
Förlåt.
605
00:52:37,524 --> 00:52:41,654
- Hej.
- Säg att jag ligger i min säng.
606
00:52:42,571 --> 00:52:46,116
Du ligger hemma i din sköna säng.
607
00:52:46,992 --> 00:52:48,494
Drick lite.
608
00:52:49,370 --> 00:52:54,375
Försiktigt, inga häftiga rörelser.
Så där ja...
609
00:53:04,510 --> 00:53:07,054
- Är tjejerna oskadda?
- Ja.
610
00:53:09,431 --> 00:53:12,601
Tack och lov.
Vad hände med lejonet?
611
00:53:14,395 --> 00:53:19,733
Bedövningen gick ur snabbt, men jag
har inte sett det sen det blev mörkt.
612
00:53:21,777 --> 00:53:23,904
Det kanske gav upp.
613
00:53:25,030 --> 00:53:26,615
Kanske...
614
00:53:27,658 --> 00:53:29,410
...kanske inte.
615
00:53:32,788 --> 00:53:37,418
Alla vet att ett sårat lejon är farligt
men jag har aldrig sett nåt liknande.
616
00:53:38,919 --> 00:53:42,923
Upprepat dödande utan att äta bytet -
617
00:53:43,716 --> 00:53:47,219
- anfall mot en bil...
Lejon beter sig inte så.
618
00:53:48,137 --> 00:53:51,724
Det är som om han vet vem fienden är.
619
00:53:53,767 --> 00:53:57,479
- Vad menar du?
- Tjuvskyttarna.
620
00:53:58,272 --> 00:54:02,026
De skjuter lejonen, splittrar flocken
och sen...
621
00:54:03,402 --> 00:54:07,823
Du vet... Nu slår de tillbaka.
622
00:54:08,532 --> 00:54:12,536
Det här lejonet löper amok
för att de dödade hans flock.
623
00:54:12,620 --> 00:54:15,539
Och nu ger han sig på oss alla.
624
00:54:19,418 --> 00:54:22,671
Jag måste få mina döttrar härifrån.
625
00:54:26,884 --> 00:54:30,429
Radion fungerar inte. Vi har inget vatten.
626
00:54:31,555 --> 00:54:36,310
Jag är ledsen, jag kan inte hjälpa dig.
Jag har knappt känsel i benet.
627
00:54:36,894 --> 00:54:40,898
Du kan inte ge dig ut själv.
Du är långt ifrån all hjälp.
628
00:54:41,482 --> 00:54:45,903
Det bästa du kan göra
är att stanna här och invänta hjälp.
629
00:54:47,780 --> 00:54:51,659
Utan vapen står det mellan dig
och honom -
630
00:54:51,742 --> 00:54:54,787
- och den striden kan inte du vinna.
631
00:55:01,418 --> 00:55:04,505
Du har tagit väl hand om tjejerna idag.
632
00:55:04,588 --> 00:55:07,132
Amahle skulle ha varit stolt över dig.
633
00:55:28,320 --> 00:55:29,488
Gå inte.
634
00:55:30,197 --> 00:55:31,657
Gå inte.
635
00:55:49,216 --> 00:55:52,052
Hallå, har ni druckit upp vattnet?
636
00:55:52,887 --> 00:55:54,638
Varför drack ni...
637
00:55:55,556 --> 00:55:56,932
Mare?
638
00:55:57,016 --> 00:55:58,017
Mare!
639
00:55:58,100 --> 00:56:00,144
Norah!
640
00:56:00,227 --> 00:56:03,522
Martin, var är tjejerna?
641
00:56:03,606 --> 00:56:06,483
Hallå, var är ni?
642
00:56:08,235 --> 00:56:09,653
Vad i...
643
00:56:12,615 --> 00:56:14,867
Mare och Norah!
644
00:56:17,786 --> 00:56:19,163
Vad i...?
645
00:56:19,622 --> 00:56:20,623
Mare!
646
00:56:36,972 --> 00:56:38,891
Nathaniel.
647
00:56:41,101 --> 00:56:44,104
- Nathaniel.
- Jag behöver dig nära mig.
648
00:56:44,188 --> 00:56:46,732
Hur är det med dig?
649
00:56:50,194 --> 00:56:52,780
- Amahle?
- Hur är det med dig?
650
00:57:10,798 --> 00:57:13,008
- Mare.
- Vad är det?
651
00:57:15,427 --> 00:57:18,180
Jag älskade er mamma.
652
00:57:20,307 --> 00:57:24,728
Jag älskade henne av hela mitt hjärta.
Det lovar jag.
653
00:57:27,565 --> 00:57:30,150
Men det räckte inte.
654
00:57:32,778 --> 00:57:35,447
Jag trodde jag hade mer tid.
655
00:57:36,240 --> 00:57:38,409
Att jag kunde lösa det.
656
00:57:40,995 --> 00:57:44,582
När jag ser på dig
ser jag hur lik du är henne.
657
00:57:47,459 --> 00:57:50,629
Du måste förlåta mig.
658
00:57:53,549 --> 00:57:55,634
Kan du göra det?
659
00:58:01,473 --> 00:58:05,436
- Vad var det?
- Vet inte. Stängde du av radion?
660
00:58:05,519 --> 00:58:08,981
Nej, det gjorde jag inte.
Det kanske är nån som har hört mig.
661
00:58:09,064 --> 00:58:12,318
- Det kanske är räddningspatrullen.
- Jag får höja.
662
00:58:13,277 --> 00:58:15,446
Hör du dem?
663
00:58:15,529 --> 00:58:18,991
- Vad säger de?
- Hör ni oss?
664
00:58:19,074 --> 00:58:21,493
Säg var vi är.
665
00:58:21,577 --> 00:58:26,123
Jag hör inte vad de säger.
- Hör ni oss?
666
00:58:28,751 --> 00:58:31,420
Är det de? Är det det?
667
00:58:32,004 --> 00:58:34,089
De måste ha hört oss.
668
00:58:35,090 --> 00:58:37,718
Varför är de beväpnade?
669
00:58:37,801 --> 00:58:42,306
Det är tjuvskyttar.
Vad som än händer, stanna i bilen.
670
00:58:43,807 --> 00:58:46,185
Stanna i bilen.
671
00:58:53,901 --> 00:58:57,071
Läget? Ta det lugnt.
672
00:58:57,529 --> 00:59:00,574
- Du ska ta det lugnt.
- Okej.
673
00:59:02,743 --> 00:59:05,621
Vi behöver hjälp. Vi blev överfallna.
674
00:59:05,704 --> 00:59:09,333
Är du amerikan? Du är långt hemifrån.
675
00:59:09,416 --> 00:59:12,753
- Vilka är de?
- De är mina döttrar.
676
00:59:12,836 --> 00:59:15,673
Min vän är skadad och behöver hjälp.
677
00:59:15,756 --> 00:59:18,300
Ni ska inte vara här. Här är farligt.
678
00:59:18,384 --> 00:59:24,098
Jag vet. Jag blev överfallen.
Vi behöver hjälp att komma härifrån.
679
00:59:24,181 --> 00:59:28,352
- Vad överföll er?
- Ett lejon. Det har dödat byborna...
680
00:59:28,435 --> 00:59:31,021
Det är hannen som kom undan.
681
00:59:31,105 --> 00:59:35,818
- Han tillhörde flocken vi dödade igår.
- Vi behöver komma härifrån.
682
00:59:35,901 --> 00:59:38,320
- När såg du lejonet?
- Ett par timmar sen.
683
00:59:38,404 --> 00:59:42,241
- Bror, kan jag betala för er hjälp?
- Du är inte bror med oss!
684
00:59:42,324 --> 00:59:46,495
- Jag menar inte... Ni är tjuvskyttar, va?
- Vi tar amerikanska dollar.
685
00:59:46,579 --> 00:59:50,791
Jag säger inget... Sänk vapnet.
Det är mina döttrar. Ta det lugnt.
686
00:59:50,875 --> 00:59:54,169
- Betalar du med amerikanska dollar?
- Ja, jag kan betala.
687
00:59:54,253 --> 00:59:57,506
- 5 000 amerikanska dollar.
- Javisst.
688
00:59:59,300 --> 01:00:02,803
Vi måste lossa en last
innan vi kör till byn.
689
01:00:02,887 --> 01:00:05,347
Tack för hjälpen. Jag säger ingenting.
690
01:00:05,431 --> 01:00:08,642
- Är det tre personer i jeepen?
- Ja.
691
01:00:08,726 --> 01:00:11,729
- Pappa, vad händer?
- De ska hjälpa oss härifrån.
692
01:00:13,063 --> 01:00:16,859
- Vad fan är det här?!
- Pappa!
693
01:00:16,942 --> 01:00:19,862
Jag vet vem han är! Han är antitjuvjägare!
694
01:00:19,945 --> 01:00:22,114
Sänk vapnet!
695
01:00:22,197 --> 01:00:25,993
- Han dödade tre av mina mannar!
- Ta det lugnt nu.
696
01:00:27,536 --> 01:00:29,163
Rör henne inte!
697
01:00:29,246 --> 01:00:31,624
- Håll honom där!
- Ligg kvar!
698
01:00:36,003 --> 01:00:38,672
Sluta! Det kommer!
699
01:00:43,594 --> 01:00:45,888
Norah, kom hit!
700
01:00:46,513 --> 01:00:48,182
Kom hit!
701
01:00:48,265 --> 01:00:50,226
Vi sticker härifrån.
702
01:00:52,937 --> 01:00:55,105
In i bilen. - Du också, Mare.
703
01:00:55,189 --> 01:00:59,109
Det här är vår chans.
Ta med vatten och och förbandslådan.
704
01:00:59,193 --> 01:01:03,489
Jag backar hit deras bil
så att vi kan flytta över farbror Martin.
705
01:01:19,797 --> 01:01:22,216
Nej, nej, nej...
706
01:01:35,479 --> 01:01:39,275
En av dem måste ha bilnycklarna på sig.
Jag måste få tag på dem.
707
01:01:39,400 --> 01:01:42,194
- Kan du inte tjuvkoppla en bil?
- Nej.
708
01:01:42,278 --> 01:01:45,906
Jag kan inte tjuvkoppla bilar.
Jag läste medicin.
709
01:01:45,990 --> 01:01:50,744
- Du borde ha pluggat teknik också.
- Det var killen i gul skjorta som körde.
710
01:01:50,828 --> 01:01:55,416
Han måste ha nycklarna.
Det är vår enda chans att komma härifrån.
711
01:01:55,499 --> 01:01:59,128
Han gick ditåt och är nog i närheten
av skotten att döma.
712
01:01:59,211 --> 01:02:05,217
- Jag gilllar det inte.
- Du måste ta hand om Norah och Martin.
713
01:02:05,301 --> 01:02:08,512
Jag är tillbaka om tio minuter.
714
01:02:08,596 --> 01:02:10,848
Var försiktig, pappa.
715
01:02:10,931 --> 01:02:14,143
- Vad heter jag?
- Supersize Nugget Nate.
716
01:02:14,226 --> 01:02:17,938
- Nate, ta hans vapen.
- Okej.
717
01:02:18,022 --> 01:02:20,399
- Tio minuter.
- Var försiktig.
718
01:02:23,277 --> 01:02:25,905
Snälla pappa, var försiktig.
719
01:02:48,636 --> 01:02:50,846
Jag behöver bilnycklarna.
720
01:04:06,755 --> 01:04:09,758
- Pappa?
- Fan också...
721
01:04:09,842 --> 01:04:12,595
Pappa, hör du oss?
722
01:04:15,514 --> 01:04:19,018
Snälla, säg något. Snälla pappa.
723
01:04:20,019 --> 01:04:21,186
Pappa?
724
01:04:21,270 --> 01:04:24,565
Hör du mig? Snälla, säg nåt.
725
01:04:26,233 --> 01:04:28,694
Pappa, hör du mig?
726
01:05:27,628 --> 01:05:32,049
- Ser du honom? Det har gått tio minuter.
- Jag vet, Norah.
727
01:05:32,132 --> 01:05:35,719
- Vi får anropa honom igen.
- Han svarar inte, Norah.
728
01:05:35,803 --> 01:05:37,930
Vi måste göra nåt...
729
01:05:47,398 --> 01:05:49,608
Släpp inte in honom!
730
01:06:00,786 --> 01:06:02,997
Vad händer?
731
01:06:08,168 --> 01:06:11,213
Mare, vart tog han vägen?
732
01:06:57,968 --> 01:06:59,887
Pappa, kom tillbaka.
733
01:08:03,367 --> 01:08:05,452
Förlåt mig.
734
01:08:17,715 --> 01:08:20,885
Det är jag. Hör ni mig?
735
01:08:23,429 --> 01:08:27,016
- Är det du, pappa?
- Ja, allt har gått bra.
736
01:08:28,809 --> 01:08:32,229
Jag kommer tillbaka nu.
737
01:09:04,220 --> 01:09:08,349
Hur mår du?
Drick lite vatten, farbror Martin.
738
01:09:10,142 --> 01:09:11,936
Tack.
739
01:09:18,651 --> 01:09:20,110
Vad är det?
740
01:09:26,282 --> 01:09:28,327
Rör er inte.
741
01:09:33,624 --> 01:09:38,045
Se honom inte i ögonen.
Håll dig borta från sidorutan.
742
01:09:39,463 --> 01:09:41,715
Sätt dig i förarsätet.
743
01:09:42,299 --> 01:09:44,343
Håll er lugna.
744
01:09:44,425 --> 01:09:47,804
Norah, rör dig inte.
745
01:09:47,888 --> 01:09:51,684
- Du måste sitta still.
- Det är nog lugnt nu.
746
01:09:56,313 --> 01:10:01,569
Bilen tippar över kanten!
Ta er ut och göm er i Land Rovern!
747
01:10:01,652 --> 01:10:04,572
- Ut ur bilen, Mare!
- Han bet mig!
748
01:10:05,573 --> 01:10:07,116
Din jävel!
749
01:11:12,806 --> 01:11:14,808
Jag är ledsen.
750
01:11:47,633 --> 01:11:48,717
Norah!
751
01:11:48,801 --> 01:11:51,804
- Vad är det som brinner?
- Bilen tippade över.
752
01:11:51,887 --> 01:11:55,558
- Var är Mare?
- Här, men lejonet bet henne.
753
01:11:55,641 --> 01:12:00,271
- Mare, är det okej?
- Jag vet inte, jag tror det.
754
01:12:00,354 --> 01:12:04,733
- Var är farbror Martin?
- Han var kvar i bilen.
755
01:12:04,817 --> 01:12:07,319
- Jag tror inte att han klarade sig.
- Va?!
756
01:12:07,736 --> 01:12:10,656
- Få se på dig. Herregud...
- Är det illa?
757
01:12:10,739 --> 01:12:16,537
Nej, det är inte så farligt.
Jag ska lägga ett tryck på det.
758
01:12:16,996 --> 01:12:19,123
Är det bra med dig, Norah?
759
01:12:19,957 --> 01:12:23,419
Luta dig lite framåt. Så där ja.
760
01:12:26,297 --> 01:12:28,924
Se på mig.
761
01:12:30,092 --> 01:12:32,553
Går det bra så?
762
01:12:32,636 --> 01:12:35,431
Det är ingen fara.
763
01:12:37,349 --> 01:12:39,643
Vänta här.
764
01:12:51,447 --> 01:12:53,157
Martin.
765
01:13:21,685 --> 01:13:26,774
Vi försöker åka tillbaka samma väg
som vi kom igår.
766
01:13:26,857 --> 01:13:32,905
Vi har ont om bensin, så håll utkik
efter nåt vi känner igen.
767
01:13:34,907 --> 01:13:37,493
Hur går det, Mare?
768
01:13:37,576 --> 01:13:40,663
Bra, men jag mår lite illa.
769
01:13:40,746 --> 01:13:43,832
Okej, lyssna på mig.
770
01:13:43,916 --> 01:13:48,546
Du måste undvika att kräkas.
Andas igenom det.
771
01:13:49,255 --> 01:13:51,674
Jag vet inte hur djupt såret är.
772
01:13:51,757 --> 01:13:56,178
Andas nu. Gör som jag säger.
Håll blicken på horisonten.
773
01:14:02,059 --> 01:14:04,228
Titta, pappa! Lejonen!
774
01:14:04,812 --> 01:14:09,608
- Det är flocken Banji visade oss.
- Det låg en skola här nånstans.
775
01:14:17,783 --> 01:14:22,454
- Varför stannar vi?
- Jag är orolig för ditt tillstånd.
776
01:14:22,538 --> 01:14:26,750
- Jag behöver nåt att lägga om såret med.
- Men vi måste köra vidare.
777
01:14:26,834 --> 01:14:29,920
Det måste finnas
en förbandslåda i skolan.
778
01:14:30,004 --> 01:14:33,340
- Jag klarar mig.
- Jag vet, älskling.
779
01:14:33,424 --> 01:14:36,468
Men jag behöver göra nåt åt såret.
780
01:14:36,552 --> 01:14:40,389
Norah, du får ta det här.
Håll dig nära mig. Var försiktig.
781
01:14:40,472 --> 01:14:42,975
Ett, två, tre.
782
01:14:43,058 --> 01:14:45,477
Så där, nu går vi.
783
01:14:46,270 --> 01:14:48,939
Det är ingen fara.
784
01:14:55,779 --> 01:14:58,782
VHUTALISKOLAN
785
01:15:09,126 --> 01:15:11,170
- Går det bra?
- Ja.
786
01:15:14,924 --> 01:15:17,676
Hallå? Är det nån här?
787
01:15:17,760 --> 01:15:22,014
- Vad är det här för ett ställe?
- Ett tillhåll för tjuvskyttar.
788
01:15:22,806 --> 01:15:27,603
- Såna tjuvskyttar vi såg igår kväll?
- Ja, men de kommer inte hit.
789
01:15:27,686 --> 01:15:30,648
Ställ undan geväret. - Okej, Mare.
790
01:15:31,732 --> 01:15:34,443
Jag ska ta en titt på såret.
791
01:15:35,027 --> 01:15:38,239
- Hur känns det?
- Det gör ont.
792
01:15:38,322 --> 01:15:41,951
Jag behöver nåt att lägga om det med.
793
01:15:43,327 --> 01:15:46,038
- Det luktar illa här inne.
- Jag vet.
794
01:15:51,502 --> 01:15:54,004
Du kommer att klara dig.
795
01:15:54,213 --> 01:15:57,132
Vi behöver hitta...
796
01:15:57,216 --> 01:16:00,386
...en förbandslåda av nåt slag.
797
01:16:00,928 --> 01:16:03,305
Håll ögonen öppna, Norah.
798
01:16:04,306 --> 01:16:08,727
Leta efter nåt som liknar gasbinda.
Titta där borta.
799
01:16:13,315 --> 01:16:15,901
- Hittar du nåt?
- Nej.
800
01:16:24,577 --> 01:16:26,662
Milda makter...
801
01:16:27,705 --> 01:16:30,124
Jag hatar tjuvskyttar.
802
01:16:40,175 --> 01:16:42,553
- Ser du nåt?
- Nej.
803
01:16:53,564 --> 01:16:58,319
Norah, lägg de här på bordet.
Öppna dem.
804
01:17:06,660 --> 01:17:10,122
Okej, Mare.
Det här kommer att göra ont.
805
01:17:10,998 --> 01:17:13,417
Du får bita ihop.
806
01:17:13,500 --> 01:17:16,629
Jag tvättar händerna
och häller alkohol i såret.
807
01:17:18,005 --> 01:17:20,090
Akta handen.
808
01:17:20,549 --> 01:17:23,135
Det kommer att göra lite ont nu.
809
01:17:23,219 --> 01:17:26,013
Var beredd med den.
810
01:17:26,639 --> 01:17:29,391
Jag måste rengöra såret.
811
01:17:30,768 --> 01:17:35,564
- Hur ser det ut?
- Djurbett infekteras lätt.
812
01:17:35,648 --> 01:17:39,026
Såret är djupt -
813
01:17:39,109 --> 01:17:41,987
- men inga organ verkar skadade.
814
01:17:44,490 --> 01:17:46,867
- Jag mår illa, pappa.
- Mår du illa?
815
01:17:46,951 --> 01:17:51,205
Det beror på att du är uttorkad
och har förlorat blod.
816
01:17:51,288 --> 01:17:56,335
Men du kommer att bli bra.
Vi har vunnit lite tid nu.
817
01:17:56,418 --> 01:18:00,089
Allt ser bra ut.
818
01:18:01,048 --> 01:18:03,884
- För tillfället.
- Va?
819
01:18:03,968 --> 01:18:05,844
Jag skojar bara.
820
01:18:05,928 --> 01:18:11,183
Jag ska se om jag kan hitta vatten.
Du stannar här.
821
01:18:11,267 --> 01:18:15,563
- Ta hand om din syster.
- Det är lugnt, pappa.
822
01:18:16,438 --> 01:18:20,401
Jag är strax tillbaka.
Sen drar vi härifrån.
823
01:19:06,447 --> 01:19:09,742
- Mare...
- Det går bra.
824
01:19:52,743 --> 01:19:55,037
Är det nån som hör mig?
825
01:19:56,956 --> 01:20:00,501
Du måste sätta dig ner.
826
01:20:04,547 --> 01:20:06,048
Pappa!
827
01:20:13,764 --> 01:20:15,683
Rör er inte!
828
01:20:22,231 --> 01:20:26,860
Är ni oskadda?
Kom, vi måste härifrån.
829
01:20:27,361 --> 01:20:30,990
- Ta geväret.
- Ingen ammunition kvar. Gå den vägen.
830
01:20:40,666 --> 01:20:43,878
- Snubbla inte.
- Hur hittade han oss?
831
01:20:43,961 --> 01:20:46,922
Vet inte. Han måste ha genat över bergen.
832
01:20:48,299 --> 01:20:50,843
Det är bäst om jag bär dig.
833
01:20:50,926 --> 01:20:54,555
Var beredd nu. Ett, två, tre.
834
01:20:57,683 --> 01:21:00,102
Gå in i huset där.
835
01:21:02,313 --> 01:21:03,522
Kom igen.
836
01:21:05,274 --> 01:21:08,235
Här inne är du i säkerhet.
837
01:21:12,239 --> 01:21:15,492
- Sitt här.
- Okej.
838
01:21:22,291 --> 01:21:24,668
Vad ska du göra?
839
01:21:24,752 --> 01:21:27,630
Han ger sig inte. Ni måste stanna här.
840
01:21:27,713 --> 01:21:32,218
- Vad menar du?
- Vi måste sära på oss.
841
01:21:32,301 --> 01:21:35,596
- Nej, pappa!
- Ni måste lita på mig.
842
01:21:35,679 --> 01:21:38,015
Jag vet vad jag gör.
843
01:21:39,767 --> 01:21:41,769
Lita på mig.
844
01:21:42,353 --> 01:21:44,230
Okej.
845
01:21:49,068 --> 01:21:52,529
Se till att den här grinden är stängd.
846
01:21:53,405 --> 01:21:57,326
- Pappa, jag älskar dig.
- Och jag dig.
847
01:21:57,409 --> 01:22:00,079
Jag älskar dig också. Stanna nu här.
848
01:22:00,162 --> 01:22:02,706
Vänta... Lejonet är tillbaka!
849
01:22:04,375 --> 01:22:06,669
- Hallå!
- Var försiktig.
850
01:22:07,294 --> 01:22:09,296
Kom igen!
851
01:22:09,964 --> 01:22:11,298
Kom igen!
852
01:22:11,382 --> 01:22:13,801
Du får inte ta dem! Kom och ta mig!
853
01:22:14,510 --> 01:22:16,470
Kom igen bara!
854
01:22:18,013 --> 01:22:21,016
Följ efter mig! Kom igen.
855
01:24:29,270 --> 01:24:31,355
Hämta bedövningsgevären!
856
01:24:31,939 --> 01:24:34,191
Få bort lejonen från honom!
857
01:24:36,902 --> 01:24:40,197
Mr Nate, det är Banji. Var är flickorna?
858
01:24:46,287 --> 01:24:48,581
Var är min älskling?
859
01:24:52,251 --> 01:24:54,336
Var är du?
860
01:25:03,846 --> 01:25:06,515
Jag så glad att jag hittade dig.
861
01:25:10,978 --> 01:25:13,772
- Allt kommer...
- ...att ordna sig.
862
01:25:14,398 --> 01:25:15,858
Pappa?
863
01:25:16,942 --> 01:25:18,527
Pappa?
864
01:25:24,408 --> 01:25:26,160
Ta det försiktigt.
865
01:25:26,660 --> 01:25:29,163
Pappa, ta det försiktigt nu.
866
01:25:29,914 --> 01:25:33,083
- Är det bra med dig, älskling?
- Ja.
867
01:25:33,167 --> 01:25:36,420
- Norah?
- Ja, det är bra med oss.
868
01:25:38,797 --> 01:25:42,760
- Vad hände?
- Banji och några viltvårdare hittade oss.
869
01:25:42,843 --> 01:25:46,013
Banji? Jag har alltid gillat honom.
870
01:25:47,014 --> 01:25:51,060
Du lurade in besten på flockens revir.
Där råder djungelns lag.
871
01:25:51,143 --> 01:25:54,605
Du visste att de andra lejonen
skulle döda den.
872
01:25:54,688 --> 01:25:58,817
Jag försökte bara skydda mina tjejer
som jag älskar så mycket.
873
01:25:58,901 --> 01:26:02,780
- Vi älskar dig också.
- Farbror Martin hade varit stolt över er.
874
01:26:06,742 --> 01:26:09,245
Han hade varit stolt över dig också.
875
01:26:11,330 --> 01:26:17,002
- Vi reser hem snart.
- Vi får hälsa på lejonet en annan gång.
876
01:26:17,086 --> 01:26:19,797
- Överlevde han?
- Nej.
877
01:26:19,880 --> 01:26:22,716
Han skadade mig ordentligt.
878
01:26:28,430 --> 01:26:30,891
Fixar du det här, Mare? Får jag se?
879
01:26:30,975 --> 01:26:34,603
- Låt mig se.
- Sluta nu.
880
01:26:34,687 --> 01:26:37,481
- Blir det bra, Mare?
- Ja, Norah.
881
01:26:37,565 --> 01:26:39,149
- Säkert?
- Ja.
882
01:26:42,319 --> 01:26:45,656
- Mamma kommer att älska det.
- Var försiktig.
883
01:26:49,493 --> 01:26:52,746
- Här?
- Det här är till mamma.
884
01:27:12,892 --> 01:27:13,893
Översättning: Per Sellius
Svensk Medietext
885
01:27:13,976 --> 01:27:14,977
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic, UIP AB