1 00:00:54,338 --> 00:00:55,339 Ελάτε. 2 00:00:56,507 --> 00:00:57,508 Να τα. 3 00:01:19,321 --> 00:01:20,322 Πάμε, παιδιά. 4 00:01:21,156 --> 00:01:22,157 Γρήγορα, πάμε. 5 00:01:22,575 --> 00:01:23,576 Προχωρήστε. 6 00:01:25,703 --> 00:01:26,996 Γρήγορα, πάρε το αριστερό. 7 00:01:31,417 --> 00:01:32,585 Το ένα ξέφυγε. 8 00:01:32,668 --> 00:01:33,669 Άκου... 9 00:01:33,961 --> 00:01:35,004 Είναι ακόμα εδώ. 10 00:01:36,630 --> 00:01:39,174 Τα πετύχαμε όλα εκτός από ένα. 11 00:01:42,219 --> 00:01:43,220 Φέρτε το πίσω. 12 00:01:46,015 --> 00:01:47,308 Ξαναστήστε την παγίδα. 13 00:01:50,477 --> 00:01:51,478 Εμπρός, γρήγορα. 14 00:02:02,323 --> 00:02:04,533 Αμπντούγια. 15 00:02:04,617 --> 00:02:05,618 Ησυχία. 16 00:02:23,010 --> 00:02:24,345 Είναι κοντά. 17 00:02:32,728 --> 00:02:34,855 Είναι μεγάλο, πρέπει να το πιάσουμε. 18 00:02:35,397 --> 00:02:37,274 Αλλιώς θα μας κυνηγήσει. 19 00:02:44,490 --> 00:02:45,491 Τσίπο; 20 00:02:48,327 --> 00:02:49,328 Τσίπο; 21 00:02:53,499 --> 00:02:54,500 Τσίπο; 22 00:02:56,001 --> 00:02:57,336 Κρύψε τη θηλιά. 23 00:03:00,256 --> 00:03:01,257 Πάμε! 24 00:03:06,679 --> 00:03:08,305 Θα πιάσουμε καλά λεφτά. 25 00:03:12,935 --> 00:03:14,853 Περίμενε τους άλλους εδώ. 26 00:03:14,937 --> 00:03:16,272 Τα λέμε στο σχολείο. 27 00:03:22,111 --> 00:03:23,445 Να προσέχεις. 28 00:03:35,541 --> 00:03:36,542 Αμπντούγια; 29 00:03:41,714 --> 00:03:42,715 Αμπντούγια; 30 00:03:53,684 --> 00:03:54,685 Αμπντούγια. 31 00:03:56,812 --> 00:03:57,813 Αμπντούγια! 32 00:03:59,148 --> 00:04:00,232 Έρχεται! 33 00:04:01,775 --> 00:04:02,776 Τρέχα! 34 00:04:15,873 --> 00:04:21,879 ΘΗΡΙΟ 35 00:04:30,971 --> 00:04:32,556 Πού είσαι, αγάπη μου; 36 00:04:34,642 --> 00:04:36,227 Δεν μπορώ να σε βρω. 37 00:04:39,730 --> 00:04:40,898 Σε χρειάζομαι. 38 00:04:40,981 --> 00:04:42,483 Ζητώ άδεια προσγείωσης. 39 00:04:43,025 --> 00:04:45,653 ZSPMV, έχεις άδεια προσγείωσης. 40 00:04:48,781 --> 00:04:50,324 Μου είπατε τίποτα; 41 00:04:51,408 --> 00:04:53,536 Πρώτη φορά στη Νότιο Αφρική; 42 00:04:53,619 --> 00:04:56,872 Όχι, αλλά ήταν σε μια άλλη ζωή. 43 00:04:58,290 --> 00:04:59,959 Είναι πανέμορφα. 44 00:05:04,338 --> 00:05:05,339 Νόρα. 45 00:05:06,549 --> 00:05:07,550 Μερ. 46 00:05:08,175 --> 00:05:09,510 Δείτε απ' το παράθυρο. 47 00:05:19,353 --> 00:05:21,855 -Μερ. -Ναι. 48 00:05:21,939 --> 00:05:23,899 -Για δες τα. -Απίθανο. 49 00:05:36,370 --> 00:05:38,956 -Πάμε από κει. -Σκάω. Αμάν, μπαμπά. 50 00:05:39,039 --> 00:05:40,833 {\an8}-Ευχαριστώ. -Ιδρώνουν τα μάτια. 51 00:05:40,916 --> 00:05:44,003 {\an8}Όλα ιδρώνουν. Ως κι η σπλήνα μου ιδρώνει. 52 00:05:44,086 --> 00:05:47,214 -Η σπλήνα σου; -Ο ιδρώτας της σπλήνας μου ιδρώνει. 53 00:05:47,298 --> 00:05:52,928 {\an8}Θεέ μου. Φρικτή ζέστη! Λιώνω, Μερ. Με πνίγουν τα ρούχα. 54 00:05:53,012 --> 00:05:54,763 ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ ΙΜΠΑΛΑ 55 00:05:55,723 --> 00:05:59,810 Από Νέα Υόρκη Λονδίνο, μετά Γιοχάνεσμπουργκ, μετά Πολοκουάνε, 56 00:05:59,894 --> 00:06:02,479 και μετά στη μέση του πουθενά. 57 00:06:02,563 --> 00:06:04,732 -Πού είμαστε τώρα; -Στους θαμνότοπους. 58 00:06:06,859 --> 00:06:09,528 Έχουν ανεμιστήρες που πιτσιλάνε νερό; 59 00:06:09,612 --> 00:06:11,572 -Γεια σου, παππού. -Γεια σας. 60 00:06:13,407 --> 00:06:16,660 -Χαίρομαι που επέζησα. -Νόρα, θες νερό; Πιες λίγο νερό. 61 00:06:18,329 --> 00:06:19,914 Μπαμπά, σίγουρα θα έρθει; 62 00:06:20,414 --> 00:06:26,045 Το ελπίζω, γιατί το ταξί θα αργούσε πολύ να έρθει εδώ. 63 00:06:29,882 --> 00:06:32,051 {\an8}-Τι ζέστη. Θέλω νερό. -Τι λες, Μερ; 64 00:06:32,718 --> 00:06:34,345 {\an8}Έλα τώρα. Αφρική! 65 00:06:37,014 --> 00:06:39,391 {\an8}-Αμάν. Τι ζέστη. -Έλα, μωρό μου. Μίλα μου. 66 00:06:42,186 --> 00:06:45,481 {\an8}Νομίζω πως είναι αυτός. Αυτός είναι! Ναι. 67 00:06:45,564 --> 00:06:46,941 {\an8}Κλιματισμός. 68 00:06:47,024 --> 00:06:49,693 Τα κατάφερε. Δεν έχω λόγια! 69 00:06:49,777 --> 00:06:51,028 Πω πω. Να χαρώ εγώ. 70 00:06:51,111 --> 00:06:52,363 Μια χαρά είσαι. 71 00:06:52,905 --> 00:06:55,366 -Τι κάνεις, δικέ μου; -Πώς πάει, μεγάλε; 72 00:06:57,910 --> 00:06:58,911 Αχ, φίλε μου. 73 00:06:59,036 --> 00:07:00,621 -Πώς ήταν το ταξίδι; -Καλό. 74 00:07:00,704 --> 00:07:02,540 -Ναι; -Μια χαρά. Θυμάσαι τη Νόρα; 75 00:07:02,623 --> 00:07:04,625 -Μανούλα μου. -Μάρτιν! Θεέ μου. 76 00:07:04,708 --> 00:07:07,336 -Τελευταία φορά που σε είδα... -Ήσουν πιτσιρίκι. 77 00:07:07,419 --> 00:07:09,630 -Μάλιστα. -Ψήλωσες πάρα πολύ. 78 00:07:09,713 --> 00:07:11,966 -Είσαι πολύ πνευματώδης. -Μεγάλωσες! 79 00:07:12,049 --> 00:07:13,759 Μέρεντιθ; Πώς πάει η εφηβεία; 80 00:07:13,842 --> 00:07:15,261 Με λένε σκέτο "Μερ". 81 00:07:15,344 --> 00:07:17,346 -Εντάξει, Μερ. -Έλα, φίλε μου. 82 00:07:17,429 --> 00:07:18,847 -Να 'μαστε. -Εντάξει. 83 00:07:18,931 --> 00:07:20,808 Θα σας δώσω ένα χεράκι, παιδιά. 84 00:07:22,142 --> 00:07:23,769 -Πάμε. -Εντάξει. 85 00:07:23,852 --> 00:07:25,604 Καλώς ήρθατε στο Μοπάνι. 86 00:07:25,688 --> 00:07:27,773 Είσαι κάτι σαν θηροφύλακας; 87 00:07:27,856 --> 00:07:30,859 Έχω γίνει κάτι σαν υπερασπιστής του καταφυγίου. 88 00:07:31,610 --> 00:07:33,195 Υπερασπιστής; 89 00:07:33,279 --> 00:07:37,616 Ναι. Τα σαφάρι έχουν πολλά λεφτά. Πολλή πίεση από παντού. 90 00:07:37,700 --> 00:07:41,120 Με κάποιον τρόπο, όλοι βασίζονται στα ζώα για επιβίωση. 91 00:07:41,829 --> 00:07:43,581 Το χωριό της μαμάς. 92 00:07:44,582 --> 00:07:47,293 Ναι. Γνώρισα τη μαμά σας όταν ήμουν παιδί. 93 00:07:47,376 --> 00:07:49,837 Έκανε διακοπές εδώ με την οικογένεια. 94 00:07:49,920 --> 00:07:53,257 Γνώρισα αυτήν και την παρέα της. Μου έμαθαν την περιοχή. 95 00:07:53,340 --> 00:07:55,843 Μου ξύπνησαν το ενδιαφέρον για την άγρια ζωή. 96 00:07:56,719 --> 00:08:00,014 Μετά τις σπουδές μου, τη σύστησα στον μπαμπά σας. 97 00:08:18,699 --> 00:08:21,702 -Έχω πολλές αναμνήσεις από δω. -Φτάσαμε. 98 00:08:26,207 --> 00:08:27,333 Μια χαρά το βλέπω. 99 00:08:27,416 --> 00:08:28,542 Ναι. 100 00:08:28,626 --> 00:08:32,213 Καιρό είχε να δείξει έτσι, γιατί ήξερα ότι θα φιλοξενήσω κόσμο. 101 00:08:32,296 --> 00:08:34,465 -Ναι. -Ναι. Ωραία. 102 00:08:34,547 --> 00:08:36,090 Ελάτε. Από δω. 103 00:08:40,054 --> 00:08:42,890 Πω πω. Το περιποιήθηκες πολύ το μέρος. 104 00:08:44,058 --> 00:08:45,976 -Η Μπάνταμ είν' αυτή; -Ναι. 105 00:08:46,060 --> 00:08:47,269 -Έλα τώρα! -Ναι. 106 00:08:47,353 --> 00:08:51,023 -Ακόμα δεν την έφτιαξες; -Περίμενα να τη φτιάξεις εσύ. 107 00:08:51,106 --> 00:08:52,107 Εγώ; Ναι, καλά. 108 00:08:52,191 --> 00:08:54,026 -Ίσια πάνω. -Εντάξει. 109 00:08:54,109 --> 00:08:56,070 Πάτε στ' αριστερά, παιδιά. 110 00:08:56,779 --> 00:08:57,780 -Πω πω. -Ναι. 111 00:08:58,447 --> 00:09:00,991 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ που μας φιλοξενείς. 112 00:09:01,075 --> 00:09:03,202 -Αλίμονο. -Το είχαμε μεγάλη ανάγκη. 113 00:09:03,744 --> 00:09:05,371 -Τίποτα. -Αυτή η πόρτα είναι; 114 00:09:05,454 --> 00:09:06,956 Απ' αυτήν την πόρτα. Ναι. 115 00:09:07,456 --> 00:09:10,376 -Θες βοήθεια; -Κλότσα. Καμιά φορά κολλάει. 116 00:09:10,459 --> 00:09:13,128 -Άντε, ποδαρού. Μπορείς. -Εντάξει. Είναι... 117 00:09:14,838 --> 00:09:16,048 Εδώ είμαστε. 118 00:09:16,840 --> 00:09:18,133 Άναψε κανένα φως. 119 00:09:18,759 --> 00:09:21,262 Παιδιά, μη σκοτίζεστε για τα παπούτσια. 120 00:09:21,345 --> 00:09:24,682 Απ' όταν έφυγε η τελευταία κοπέλα μου, ζω εργένικα. 121 00:09:24,765 --> 00:09:27,017 -Αλήθεια; -Ναι, το μέρος είναι αχούρι. 122 00:09:27,101 --> 00:09:28,602 Δείξτε κατανόηση. 123 00:09:28,686 --> 00:09:30,729 -Λοιπόν, θείε Μάρτιν. -Ναι; 124 00:09:30,813 --> 00:09:33,774 Ο κωδικός του Wi-Fi; Για να συνδεθώ, δηλαδή. 125 00:09:33,857 --> 00:09:35,150 Αχ, ναι, λυπάμαι. 126 00:09:35,234 --> 00:09:39,238 -Δεν θα έχει σήμα για δέκα μέρες. -Και τι θα κάνεις; 127 00:09:39,321 --> 00:09:41,448 -Όχι. Δεν είναι δίκαιο. -Ναι. 128 00:09:41,532 --> 00:09:43,534 -Θα τα βολέψετε. -Τι; 129 00:09:43,617 --> 00:09:46,787 Έχετε πολλά να δείτε. Μην ανησυχείς. Δεν θα σου λείψει. 130 00:09:47,371 --> 00:09:49,665 -Τρομερά απαρχαιωμένο όλο αυτό. -Ναι. 131 00:09:50,416 --> 00:09:52,501 Λοιπόν, κυρίες μου, είστε από δω. 132 00:09:53,252 --> 00:09:55,796 Συγγνώμη. Ξέρω ότι δεν είναι τίποτα σπουδαίο, 133 00:09:55,880 --> 00:09:58,090 αλλά είναι πιο άνετο απ' όσο δείχνει. 134 00:10:00,676 --> 00:10:03,637 -Η μαμά τις τράβηξε αυτές; -Πω πω. Τις έχεις ακόμα; 135 00:10:03,721 --> 00:10:05,347 -Ναι, βέβαια. -Ωραία. 136 00:10:07,224 --> 00:10:10,561 Αυτό το φούσκωμα εδώ, ξέρεις ποια είναι; 137 00:10:11,604 --> 00:10:12,605 Εσύ είσαι. 138 00:10:17,818 --> 00:10:20,404 Απίθανες φωτογραφίες. Πω πω. 139 00:10:21,447 --> 00:10:23,574 Η μαμά φαίνεται πολύ νέα και όμορφη. 140 00:10:23,657 --> 00:10:25,159 Αυτήν εδώ πού την τράβηξε; 141 00:10:25,242 --> 00:10:26,660 Εδώ, λίγο πιο πάνω. 142 00:10:26,744 --> 00:10:29,413 Φανταστικό το δέντρο. Μόνη της την τράβηξε; 143 00:10:29,496 --> 00:10:33,250 Ναι. Περνούσε τόσο χρόνο εκεί, που το λέγαμε Δέντρο Αμάχλε. 144 00:10:33,334 --> 00:10:35,127 Τρελαινόταν να το φωτογραφίζει. 145 00:10:36,253 --> 00:10:38,380 -Θα πας τη σαλάτα έξω; -Εντάξει. 146 00:10:40,841 --> 00:10:42,551 Ωραία μυρίζει. 147 00:10:42,635 --> 00:10:44,303 -Ναι. Είναι έτοιμο. -Ωραία. 148 00:10:47,348 --> 00:10:49,016 Ωραία. Πού είναι η Μερ; 149 00:10:49,892 --> 00:10:52,311 -Εκεί μέσα, ανοίγει βαλίτσες. -Εντάξει. 150 00:10:54,939 --> 00:10:56,941 -Γεια σου, Μερ. -Γεια. 151 00:10:57,024 --> 00:10:58,192 Έτοιμο το φαγητό. 152 00:10:58,776 --> 00:10:59,902 Ευχαριστώ. 153 00:11:02,321 --> 00:11:03,906 Έχεις όλα όσα χρειάζεσαι; 154 00:11:05,241 --> 00:11:07,368 Αφού έφτιαξα και τη δική σου βαλίτσα. 155 00:11:07,451 --> 00:11:11,330 Ναι, πράγματι. Λοιπόν, έχω όλα όσα χρειάζομαι; 156 00:11:15,459 --> 00:11:17,169 Έτοιμο το φαγητό, εντάξει; 157 00:11:17,253 --> 00:11:20,005 -Μόλις το είπες αυτό. -Ναι, το ξέρω. Απλώς λέω... 158 00:11:26,929 --> 00:11:30,391 Τραβήχτηκαν με μακρά έκθεση, με την παλιά Nikon της μαμάς σου. 159 00:11:30,474 --> 00:11:31,475 Τελειώνουν τα ποτά. 160 00:11:31,559 --> 00:11:34,019 Θεωρείται παλιάς σχολής, αλλά προτιμώ το φιλμ. 161 00:11:34,103 --> 00:11:36,397 -Είναι παλιάς σχολής, μα... -Λατρεύω το φιλμ. 162 00:11:36,480 --> 00:11:37,481 -Ναι. -Ναι. 163 00:11:37,565 --> 00:11:39,775 -Εκπληκτική αυτή εδώ. -Ευχαριστώ. 164 00:11:39,858 --> 00:11:42,027 Νέιτ, το είδες αυτό; Δες εδώ δουλειά. 165 00:11:42,111 --> 00:11:45,739 -Ναι. Αυτή δεν την έχω δει, αλλά... -Σαν τα έργα της μαμάς σου. 166 00:11:45,823 --> 00:11:47,408 -Έχει την ίδια ψυχή. -Ναι. 167 00:11:47,491 --> 00:11:51,036 -Έχεις πολύ ταλέντο. -Έκανα αίτηση στη Καλών Τεχνών Τις. 168 00:11:51,120 --> 00:11:53,372 Μάλιστα. Είναι μεγάλη σχολή αυτή; 169 00:11:53,455 --> 00:11:55,291 -Είναι η καλύτερη. -Πολύ καλή. 170 00:11:55,374 --> 00:11:57,626 -Σίγουρα θα μπεις. -Ευχαριστώ. Το ελπίζω. 171 00:11:57,710 --> 00:11:59,503 Θα μπει. Άκου που σου λέω. 172 00:11:59,587 --> 00:12:01,839 Δεν πήγε στην ιατρική, που ήθελε ο μπαμπάς. 173 00:12:01,922 --> 00:12:04,425 Καλύτερα. Ένας γιατρός στην οικογένεια φτάνει. 174 00:12:04,508 --> 00:12:07,595 Κοίτα, της λέω συνεχώς ότι λατρεύω τη δουλειά της. 175 00:12:07,678 --> 00:12:09,221 Έχει μια... 176 00:12:09,305 --> 00:12:11,307 Πώς είναι αυτή πάνω στο ψυγείο; 177 00:12:11,390 --> 00:12:14,351 Είναι ένα μπλε αυτοκίνητο κι ένα κτίριο πίσω. 178 00:12:14,435 --> 00:12:16,770 Μπαμπά, δεν είναι μπλε. Κόκκινο είναι. 179 00:12:17,479 --> 00:12:19,565 -Όχι, μπλε δεν είναι; -Κόκκινο είναι. 180 00:12:19,648 --> 00:12:22,735 Κόκκινο είναι, μπαμπά, κι ήταν πριν πέντε χρόνια. 181 00:12:22,818 --> 00:12:26,363 -Συγγνώμη, κόκκινο εννοούσα. Αλλά... -Ναι, σίγουρα. 182 00:12:26,447 --> 00:12:30,492 Λοιπόν, εσύ με τι ασχολείσαι τελευταία, δεσποινίς μου; 183 00:12:30,576 --> 00:12:34,872 Αυτήν τη στιγμή, σκέφτομαι να σπουδάσω ψυχολογία. Θεραπεία οικογένειας. 184 00:12:34,955 --> 00:12:36,040 Μάλλον καλή ιδέα. 185 00:12:36,123 --> 00:12:39,001 -Μερ, αν έχεις πρόβλημα, πες το. -Έλα, Νέιτ. Μην... 186 00:12:39,084 --> 00:12:42,338 Το θέμα είναι ότι σε δέκα λεπτά, ο Μάρτιν ενδιαφέρθηκε πιο πολύ 187 00:12:42,421 --> 00:12:44,965 για τις φωτογραφίες μου απ' όσο εσύ σ' έναν χρόνο. 188 00:12:45,049 --> 00:12:46,800 -Τι; -Ακριβώς τόσο χρόνο αφιέρωσες 189 00:12:46,884 --> 00:12:49,261 και στη μαμά τον τελευταίο χρόνο της ζωής της. 190 00:12:49,345 --> 00:12:50,346 Μερ. 191 00:12:50,429 --> 00:12:53,599 Ήταν άρρωστη. Ήσουν απών. 192 00:12:53,682 --> 00:12:55,309 -Μας είχες ήδη αφήσει. -Όχι. 193 00:12:55,392 --> 00:12:57,436 -Δεν ήταν έτσι. Προσπάθησα. -Μπαμπά. 194 00:12:57,519 --> 00:13:03,108 Με τη μητέρα σου συμφωνήσαμε να χωρίσουμε και μετά αρρώστησε. 195 00:13:03,734 --> 00:13:05,069 Νόρα. Μη φεύγεις. 196 00:13:05,152 --> 00:13:07,363 -Δεν πειράζει. Πάω εγώ. -Τι λες τώρα; 197 00:13:07,446 --> 00:13:08,697 Νόρα. Νόρα; 198 00:13:08,781 --> 00:13:11,784 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να το αναφέρω. Όχι μπροστά στη Νόρα. 199 00:13:15,371 --> 00:13:16,664 Είσαι καλά; 200 00:13:16,747 --> 00:13:19,083 Έφερα κι άλλο μπουκάλι όσο στέκω όρθιος. 201 00:13:19,166 --> 00:13:21,001 Πάντα προνοητικός. 202 00:13:21,085 --> 00:13:23,671 -Αυτό μ' αρέσει σ' εσένα. -Ναι. 203 00:13:24,296 --> 00:13:28,217 Στις δύσκολες στιγμές, έχει τύχει, 204 00:13:28,300 --> 00:13:31,053 κατά καιρούς, αν ήταν απαραίτητο... 205 00:13:32,805 --> 00:13:36,809 να συρθώ σε όλο το σπίτι στα τέσσερα, ψάχνοντας κι άλλο μπουκάλι. 206 00:13:39,478 --> 00:13:41,564 Στο σπίτι ή... Γιατί όχι στην αυλή; 207 00:13:41,647 --> 00:13:45,901 -Ναι. Στον κήπο. Σίγουρα. -Γιατί όχι στην αυλή; 208 00:13:49,321 --> 00:13:51,323 -Τι είναι; -Μου έπεσε πολύ. 209 00:13:51,407 --> 00:13:53,117 -Πολύ δυνατό; -Ναι, κάπως δυνατό. 210 00:13:53,200 --> 00:13:54,368 Χριστέ μου. 211 00:13:54,451 --> 00:13:56,078 Έλα. Στην υγειά μας. 212 00:13:56,912 --> 00:13:58,247 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 213 00:14:08,632 --> 00:14:09,967 Να σε ρωτήσω κάτι; 214 00:14:17,850 --> 00:14:19,643 Γιατί δεν ήρθες στην κηδεία; 215 00:14:23,856 --> 00:14:25,566 Μάλιστα. Την αλήθεια; 216 00:14:27,151 --> 00:14:28,652 Ναι. Γιατί; 217 00:14:30,738 --> 00:14:36,660 Δεν ήθελα να δω να τη θάβουν σε τσιμεντένιο τάφο στη Νέα Υόρκη. 218 00:14:40,247 --> 00:14:45,961 Δεν το άντεχα, και δεν νομίζω ότι θα το ήθελε κι εκείνη. 219 00:14:47,171 --> 00:14:49,757 Ίσως καλύτερα να συμφωνήσουμε να το αφήσουμε. 220 00:14:53,010 --> 00:14:56,013 Ξέρεις, η Μερ έχει δίκιο. 221 00:14:56,096 --> 00:14:58,432 Έλα τώρα. Υποφέρει πολύ. 222 00:14:58,515 --> 00:15:01,143 Ναι, υποφέρει. Και δίνει μάχη. 223 00:15:01,227 --> 00:15:03,354 Δίνει μάχες, σαν τη μάνα της. 224 00:15:03,437 --> 00:15:06,440 Ναι. Πράγματι. 225 00:15:06,523 --> 00:15:09,610 Τι δεν θα έδινα για να δώσω μια ακόμη μάχη μαζί της. 226 00:15:13,322 --> 00:15:16,951 Τώρα η γυναίκα μου πάει. Η Μερ πάει. 227 00:15:17,034 --> 00:15:19,578 Η Νόρα κρέμεται από μια κλωστή. 228 00:15:21,372 --> 00:15:24,959 Δεν πρόσεξα κανένα από τα σημάδια στον γάμο μου. 229 00:15:25,626 --> 00:15:27,628 Ούτε τα σημάδια στα παιδιά μου. 230 00:15:31,590 --> 00:15:33,592 Ούτε τα σημάδια του καρκίνου της. 231 00:15:34,468 --> 00:15:37,221 Δεν φταις εσύ γι' αυτό. Δεν πάει έτσι. 232 00:15:37,304 --> 00:15:40,849 Είμαι γιατρός, εντάξει; Ξέρω πώς μοιάζει ο θάνατος. 233 00:15:40,933 --> 00:15:46,814 Ο θάνατος ανέβηκε τα σκαλιά, εκεί που ήταν τα παιδιά και η γυναίκα μου, 234 00:15:46,897 --> 00:15:50,109 χτύπησε την πόρτα και ξέρεις τι έγινε; Δεν ήμουν σπίτι. 235 00:15:51,735 --> 00:15:53,070 Δεν ήμουν σπίτι... 236 00:15:54,613 --> 00:15:57,157 για να τον κοιτάξω κατάματα και να πω "Όχι. 237 00:15:59,827 --> 00:16:01,620 Δεν θα την πάρεις". 238 00:16:04,498 --> 00:16:07,501 Δεν παραστάθηκα στα παιδιά. Καταλαβαίνεις; 239 00:16:12,006 --> 00:16:13,299 Γι' αυτό είμαστε εδώ. 240 00:16:13,382 --> 00:16:15,801 Πάψε να αυτομαστιγώνεσαι, Νέιτ. 241 00:16:15,885 --> 00:16:19,722 Ο καρκίνος θα τη σκότωνε σίγουρα. Δεν μπορούσες να κάνεις τίποτα. 242 00:16:32,151 --> 00:16:33,485 Δεν ήμουν εκεί, φίλε. 243 00:16:38,032 --> 00:16:39,199 Δεν ήμουν εκεί. 244 00:16:47,791 --> 00:16:49,460 Εκεί που ήμουν την άλλη φορά. 245 00:16:50,002 --> 00:16:54,173 Ελήφθη. Στην κοιλάδα πίσω από το εγκαταλειμμένο σχολείο. Ευχαριστώ. 246 00:16:55,925 --> 00:16:57,384 -Γεια. -Καλημέρα, ψηλέ. 247 00:16:57,468 --> 00:16:59,803 -Πώς είναι το κεφάλι; -Λίγο ζαβλακωμένο. 248 00:17:00,429 --> 00:17:02,264 Ναι, και το δικό μου. Όλα καλά; 249 00:17:02,348 --> 00:17:05,934 Ναι. Σήμερα θα σας κάνω την ξενάγηση των VIP. 250 00:17:06,018 --> 00:17:09,605 Στο ιδιωτικό μέρος του καταφυγίου. Χωρίς τουρίστες. Εμείς κι η φύση. 251 00:17:09,688 --> 00:17:11,606 -Το καπέλο μου είναι. -Δεν είναι. 252 00:17:11,690 --> 00:17:16,153 -Το λέει καθαρά, είναι το καπέλο μου. -Με ένα όνομα δεν γίνεται δικό σου. 253 00:17:16,237 --> 00:17:18,029 -Δικό μου είναι. -Δώσ' μου το. 254 00:17:18,113 --> 00:17:19,949 Παιδιά. Ο Μάρτιν είπε καλημέρα. 255 00:17:20,032 --> 00:17:21,283 -Καλημέρα. -Ωραία. 256 00:17:21,366 --> 00:17:23,035 Μερ, είναι το καπέλο μου. 257 00:17:23,117 --> 00:17:26,997 -Δεν είναι. Εγώ το έβαλα στη βαλίτσα. -Ορίστε. Λύθηκε το θέμα. 258 00:17:27,081 --> 00:17:29,416 Παραείναι μικρό για το χοντροκέφαλό σου. 259 00:17:30,125 --> 00:17:33,170 -Είστε έτοιμες για σαφάρι; -Ναι. Πού πηγαίνουμε; 260 00:17:34,713 --> 00:17:38,217 Να δούμε μερικά απ' τα πιο απίστευτα όντα του πλανήτη, ελπίζω. 261 00:17:52,356 --> 00:17:56,944 Έχουμε Μιλκσέικ Μερ Έχουμε Μίνι Νιόκι Νόρα 262 00:17:57,027 --> 00:18:02,575 Έχουμε ΜακΜπέργκερ Μάρτιν Και Σούπερ Νιόκι Νέιτ 263 00:18:07,580 --> 00:18:09,331 Κοίτα. Αντιλόπη του νερού. 264 00:18:13,043 --> 00:18:15,045 Εδώ. Καμηλοπάρδαλη. 265 00:18:15,129 --> 00:18:17,214 -Τι χαριτωμένες που είναι! -Ναι. 266 00:18:38,736 --> 00:18:40,905 Να το παλιό σχολείο. 267 00:18:40,988 --> 00:18:43,574 Ο Μπάντζι θα είναι μετά τη στροφή. 268 00:18:45,743 --> 00:18:47,786 Έχτισαν σχολείο μέσα στα βράχια; 269 00:18:47,870 --> 00:18:50,456 Ναι. Άλλοτε το χρησιμοποιούσαν οι οικογένειες 270 00:18:50,539 --> 00:18:52,625 που δούλευαν στο ορυχείο, στον λόφο. 271 00:18:52,708 --> 00:18:58,088 Αλλά μετά ο χαλκός στέρεψε. Έτσι, έκλεισαν το σχολείο. 272 00:18:59,840 --> 00:19:00,841 Να ο δικός μας. 273 00:19:10,142 --> 00:19:12,728 Μείνετε κοντά στο όχημα, παρακαλώ. Εντάξει; 274 00:19:13,562 --> 00:19:14,897 Ελάτε. Κοιτάξτε εδώ. 275 00:19:14,980 --> 00:19:16,649 -Μπάντζι. -Γεια σου, Μάρτιν. 276 00:19:17,608 --> 00:19:18,609 Θεούλη μου. 277 00:19:18,692 --> 00:19:20,736 Είναι απίθανο. Τέλειο. Ευχαριστώ. 278 00:19:20,819 --> 00:19:21,820 Ναι. 279 00:19:21,904 --> 00:19:25,449 Νέιτ, από δω ο Μπάντζι. Ο φίλος μου ο Νέιτ κι οι κόρες του. 280 00:19:25,532 --> 00:19:27,284 Οι κόρες μου, η Νόρα κι η Μερ. 281 00:19:27,368 --> 00:19:28,369 -Γεια σου. -Γεια. 282 00:19:28,452 --> 00:19:30,579 -Θεέ μου. Είναι πανέμορφο. -Ναι. 283 00:19:31,121 --> 00:19:34,500 Ο Μπάντζι παρακολουθεί τις κινήσεις της αγέλης στο καταφύγιο. 284 00:19:34,583 --> 00:19:35,834 -Ναι. -Τέλεια δουλειά. 285 00:19:35,918 --> 00:19:36,919 Σ' ευχαριστώ. 286 00:19:37,002 --> 00:19:40,839 Αυτή εκεί είναι η αγέλη Νάντι. 287 00:19:40,923 --> 00:19:43,884 Έχει το όνομα αυτής της υπέροχης λέαινας στη μέση. 288 00:19:43,968 --> 00:19:45,052 Φοβερό. 289 00:19:45,135 --> 00:19:48,847 Τα αρσενικά είναι ο Κούντα κι ο αδελφός του, ο Κάουε. 290 00:19:48,931 --> 00:19:50,182 -Κάουε; -Κάουε; 291 00:19:50,266 --> 00:19:51,976 -Κάουε. -Κάουε. 292 00:19:52,059 --> 00:19:54,144 Και είμαστε ασφαλείς εδώ; 293 00:19:54,228 --> 00:19:56,939 Είστε ασφαλείς. Μόλις απόφαγαν τη χθεσινή λεία. 294 00:19:57,022 --> 00:19:58,399 -Ωραία. -Ναι. 295 00:19:58,482 --> 00:20:00,568 -Είναι απίστευτο. -Να πάμε κοντά. 296 00:20:01,694 --> 00:20:04,697 Όλα εντάξει. Απλώς σας λέει ότι βρίσκεται εκεί. 297 00:20:04,780 --> 00:20:05,781 -Τρόμαξες. -Όχι. 298 00:20:05,864 --> 00:20:08,534 Στα λιοντάρια, τα θηλυκά κυνηγάνε. 299 00:20:08,617 --> 00:20:10,828 Τα αρσενικά προστατεύουν την αγέλη. 300 00:20:10,911 --> 00:20:13,205 -Από τι; -Συνήθως από άλλα λιοντάρια. 301 00:20:13,289 --> 00:20:16,750 Αν ένα λιοντάρι άλλης οικογένειας μπει στην περιοχή τους, 302 00:20:16,834 --> 00:20:19,378 ο Κούντα κι ο Κάουε θα ορμήσουν πάνω του 303 00:20:19,461 --> 00:20:22,172 και θα το ξεσκίσουν ή θα σκοτωθούν προσπαθώντας. 304 00:20:22,256 --> 00:20:24,508 -Θα το ξεσκίσουν; -Ο νόμος της ζούγκλας. 305 00:20:25,217 --> 00:20:27,261 Μόνο αυτός μετράει εδώ έξω. 306 00:20:30,347 --> 00:20:31,849 Τι ντουφέκι είναι αυτό; 307 00:20:31,932 --> 00:20:35,185 Ντουφέκι με ηρεμιστικό. Για καλό και για κακό. 308 00:20:35,269 --> 00:20:37,396 -Ελπίζω να μη μας χρειαστεί. -Μακάρι. 309 00:20:38,105 --> 00:20:39,732 -Να το κάνουμε; -Ναι. 310 00:20:40,524 --> 00:20:42,151 Το βάζεις απλώς εκεί; 311 00:20:42,735 --> 00:20:46,739 Συνήθως την πέφτουν στον μικρότερο, οπότε ίσως σου χρειαστεί αυτό. 312 00:20:46,822 --> 00:20:48,449 -Σοβαρά; -Όχι. Πλάκα κάνω. 313 00:20:48,532 --> 00:20:50,492 -Δεν θα το πάρεις αυτό. -Όχι βέβαια. 314 00:20:50,576 --> 00:20:51,911 Τι, θα πας εκεί πέρα; 315 00:20:53,787 --> 00:20:56,290 -Μα τι κάνει; -Θα πάει. 316 00:20:57,041 --> 00:20:59,335 -Μερ. Τι κάνεις; -Θα βγάλω φωτογραφίες. 317 00:20:59,418 --> 00:21:01,712 -Γιατί όλο ρισκάρεις; -Δεν θα γίνει τίποτα. 318 00:21:01,795 --> 00:21:03,172 Εσύ θα με πεθάνεις. 319 00:21:03,255 --> 00:21:06,175 -Κάτσε, τι κάνει; -Τους δείχνει ότι δεν φοβάται. 320 00:21:06,258 --> 00:21:10,429 Τα έχει μεγαλώσει από μωρά. Τα έφερε στην άγρια φύση όταν ήταν μικρά. 321 00:21:10,512 --> 00:21:12,848 -Αγόρια. Σας βλέπω. -Περίμενε. 322 00:21:14,683 --> 00:21:17,436 Γεια σας, αγόρια μου. Γεια σας. 323 00:21:17,937 --> 00:21:19,063 Σας βλέπω. 324 00:21:19,980 --> 00:21:23,651 Σιγά. 325 00:21:26,654 --> 00:21:27,655 Εντάξει. 326 00:21:30,282 --> 00:21:31,784 Είσαι μεγάλο αγόρι; 327 00:21:32,952 --> 00:21:34,370 Είσαι μεγάλο αγόρι; 328 00:21:38,082 --> 00:21:39,083 Έλα. 329 00:21:39,166 --> 00:21:40,417 Όπα, εντάξει. 330 00:21:40,501 --> 00:21:42,461 Σιγά, Κούντα. Όχι τόσο απότομα. 331 00:21:42,545 --> 00:21:45,422 Όχι τόσο απότομα παιχνίδια, αγόρι μου. 332 00:21:45,506 --> 00:21:48,342 Θες κι εσύ λίγη αγάπη; Θες αγάπη; Ναι. 333 00:21:51,762 --> 00:21:54,682 Για κάτσε. Τι έπαθε το κορίτσι σας; 334 00:21:56,892 --> 00:21:58,185 Τι έπαθε η Νάντι; 335 00:21:58,811 --> 00:21:59,812 Νάντι; 336 00:22:01,772 --> 00:22:02,982 Είσαι καλά, κοπέλα μου; 337 00:22:03,983 --> 00:22:06,569 Εντάξει. 338 00:22:07,736 --> 00:22:10,739 Έρχομαι λίγο πιο κοντά. Τι έχει το πόδι σου; 339 00:22:13,117 --> 00:22:15,828 Σε παρακαλώ, λίγο πιο κοντά. Άσε με να σε δω. 340 00:22:15,911 --> 00:22:17,788 Θέλω μόνο να το δω. Για να δω. 341 00:22:17,872 --> 00:22:20,249 Εντάξει. Καλά. Φεύγω. 342 00:22:22,376 --> 00:22:23,794 -Μπάντζι; -Ναι; 343 00:22:25,504 --> 00:22:29,174 Έχει μια πληγή στο πόδι της. Μάλλον σφαίρα, δεν είμαι σίγουρος. 344 00:22:29,258 --> 00:22:31,719 Πρέπει να πλησιάσω, αλλά δεν γίνεται τώρα. 345 00:22:31,802 --> 00:22:34,263 -Κοίτα να βρεις κτηνίατρο. -Ναι, εντάξει. 346 00:22:34,346 --> 00:22:35,848 Έχει πολλούς βα ζίμι τώρα. 347 00:22:35,931 --> 00:22:37,099 Ναι, μάλλον. 348 00:22:37,182 --> 00:22:38,934 -Τι θα πει βα ζίμι; -Να πάρει. 349 00:22:39,018 --> 00:22:40,352 Λαθροκυνηγοί. 350 00:22:40,436 --> 00:22:41,604 Παράνομοι κυνηγοί. 351 00:22:43,898 --> 00:22:46,150 -Πολύ ωραίο, θείε Μάρτιν. -Το είδες; 352 00:22:46,233 --> 00:22:48,235 Θες πάντα να κάνεις φιγούρα, έτσι; 353 00:22:48,736 --> 00:22:50,362 -Θες να δοκιμάσεις; -Εγώ; Όχι. 354 00:22:50,446 --> 00:22:51,906 Άντε, μπαμπά. Δοκίμασε. 355 00:22:51,989 --> 00:22:54,617 Αγκάλιασε ένα και φωτογραφίσου με τη Μερ. 356 00:22:54,700 --> 00:22:57,328 -Όχι. Ο μπαμπάς δεν κάνει αγκαλιές. -Τι; 357 00:22:57,411 --> 00:22:59,830 -Ακουμπά γροθιά με γροθιά. -Κάνω αγκαλιές. 358 00:22:59,914 --> 00:23:01,999 Εγώ θα προσπαθήσω να φέρω βοήθεια. 359 00:23:02,583 --> 00:23:04,668 -Χάρηκα που σας γνώρισα. -Κι εμείς. 360 00:23:04,752 --> 00:23:06,378 -Γεια, Μπάντζι. -Γεια, Νέιτ. 361 00:23:06,462 --> 00:23:08,672 -Δόκτωρ Νέιτ, λέμε. -Γεια σου, Μπάντζι. 362 00:23:10,174 --> 00:23:12,551 Τι έγινε εκεί πέρα; Η λέαινα δεν χάρηκε; 363 00:23:13,260 --> 00:23:16,305 Η θηλυκιά έχει τραυματιστεί. 364 00:23:16,388 --> 00:23:18,766 -Τραυματίστηκε; Πώς; -Λαθροκυνηγοί. 365 00:23:18,849 --> 00:23:21,227 Υπάρχει ένα χωριό Τσόνγκα λίγο πιο κάτω. 366 00:23:21,310 --> 00:23:24,897 Σας πειράζει να σταθούμε εκεί; Θέλω να ρωτήσω αν είδαν τίποτα. 367 00:23:24,980 --> 00:23:26,649 -Ναι, ας πάμε. Ελάτε. -Πάμε. 368 00:23:29,860 --> 00:23:32,988 Πιστεύεις ότι κάποιος στο χωριό ίσως να είδε τι έγινε; 369 00:23:33,072 --> 00:23:35,407 Ναι. Κάτι να είδε, κάτι ν' άκουσε. 370 00:23:35,491 --> 00:23:37,076 Κάτι ασυνήθιστο, κατάλαβες; 371 00:23:37,826 --> 00:23:40,496 Δεν θες λιονταρίσια αγκαλιά; Τελευταία ευκαιρία. 372 00:23:41,038 --> 00:23:42,623 -Μπα, εντάξει είμαι. -Ωραία. 373 00:23:46,502 --> 00:23:47,795 Όλο και χειροτερεύει. 374 00:23:47,878 --> 00:23:51,257 Οι λαθροκυνηγοί άλλοτε κυνηγούσαν ρινόκερους κι ελέφαντες. 375 00:23:51,340 --> 00:23:54,510 -Τώρα κυνηγάνε επιτούτου τα λιοντάρια. -Γιατί; 376 00:23:54,593 --> 00:23:59,056 Πουλάνε τα δόντια, τα νύχια, ακόμη και τα κόκαλα στη μαύρη αγορά. 377 00:23:59,139 --> 00:24:00,140 Είναι φρικτό. 378 00:24:00,224 --> 00:24:03,185 -Ναι. Υπάρχει αγορά και γι' αυτά τώρα. -Τα κόκαλα; 379 00:24:04,770 --> 00:24:06,021 Δεν ξέρω, μεγάλε. 380 00:24:06,105 --> 00:24:09,275 Διάβασα για τους αντι-λαθροκυνηγούς στο ίντερνετ. 381 00:24:09,358 --> 00:24:10,859 Πάψε. 382 00:24:10,943 --> 00:24:13,904 -Τι; -Διάβασες γι' αυτούς στο ίντερνετ; 383 00:24:13,988 --> 00:24:15,030 -Ναι. -Αλήθεια; 384 00:24:15,114 --> 00:24:16,699 Και τι έλεγε, Νόρα; 385 00:24:17,616 --> 00:24:18,701 Τι έλεγε; 386 00:24:18,784 --> 00:24:23,038 Ότι κάποιοι κυνήγησαν και σκότωσαν λαθροκυνηγούς. 387 00:24:23,956 --> 00:24:27,084 Θα έχεις ακούσει τέτοιες ιστορίες, σωστά, θείε Μάρτιν; 388 00:24:27,626 --> 00:24:29,295 -Σωστά; -Ναι. 389 00:24:29,378 --> 00:24:31,130 Εσύ είσαι αντι-λαθροκυνηγός; 390 00:24:31,672 --> 00:24:35,259 Εμείς προσπαθούμε να προστατέψουμε τα ζώα, με κάθε έννοια. 391 00:25:05,164 --> 00:25:08,375 Λοιπόν. Παιδιά, ακούστε, δεν είναι τουριστικό χωριό. 392 00:25:09,543 --> 00:25:13,214 Είναι κανονικό μέρος όπου μένουν άνθρωποι. 393 00:25:13,297 --> 00:25:14,340 Ευχαριστώ. 394 00:25:16,926 --> 00:25:18,427 Να είστε πολύ ευγενικοί. 395 00:25:18,510 --> 00:25:20,846 Ίσως ένα ποτό στο μπαρ. Ομοιοπαθητική. 396 00:25:20,930 --> 00:25:21,931 Α, όχι. 397 00:25:22,848 --> 00:25:25,684 Μερ, μπορείς να φωτογραφίσεις, μα να ρωτάς πρώτα. 398 00:25:25,768 --> 00:25:26,769 Εντάξει. 399 00:25:26,852 --> 00:25:30,856 Οι Τσόνγκα είναι πάρα πολύ ευγενικοί και καλοί άνθρωποι. 400 00:25:30,940 --> 00:25:32,441 Μιλάνε ένα είδος Βέντα. 401 00:25:32,942 --> 00:25:36,237 Η μαμά δίδασκε τη Νόρα κι εμένα πριν πεθάνει. 402 00:25:36,320 --> 00:25:38,447 Καταλαβαίνεις Τσιβέντα; 403 00:25:38,989 --> 00:25:40,783 Ναι, καταλαβαίνω Τσιβέντα. 404 00:25:40,866 --> 00:25:43,202 Μπράβο, καλή ακούγεσαι. Μ' αρέσει. 405 00:25:43,285 --> 00:25:44,495 Ευχαριστώ, μπαμπά. 406 00:25:47,790 --> 00:25:48,999 Πού είναι ο κόσμος; 407 00:25:50,209 --> 00:25:51,210 Είναι κανείς εδώ; 408 00:25:51,293 --> 00:25:52,294 Είναι κανείς εδώ; 409 00:25:52,378 --> 00:25:53,504 Είναι κανείς εδώ; 410 00:25:57,633 --> 00:26:00,052 -Νόρα, κοίτα, κατσίκες. -Η φωτιά καίει ακόμα. 411 00:26:02,638 --> 00:26:04,181 Γεια σου, φιλαράκο. 412 00:26:05,015 --> 00:26:07,101 Δεν μοιάζουν με σκυλιά Δαλματίας; 413 00:26:07,935 --> 00:26:08,936 Γεια! 414 00:26:09,019 --> 00:26:11,355 -Μη βγάζεις φωτογραφίες. -Δεν πειράζει. 415 00:26:11,438 --> 00:26:13,107 -Άσε τις φωτογραφίες. -Γιατί; 416 00:26:13,190 --> 00:26:14,817 Σταμάτα. 417 00:26:14,900 --> 00:26:15,901 Τι γλυκά! 418 00:26:15,985 --> 00:26:17,486 Λες ο Μάρτιν να σκοτώνει λαθροκυνηγούς; 419 00:26:17,570 --> 00:26:20,906 -Εσύ τι λες, ξερόλα; -Το άρθρο έλεγε ότι αυτό κάνουν. 420 00:26:21,907 --> 00:26:23,951 Νόρα! Μην απομακρύνεσαι έτσι. 421 00:26:25,119 --> 00:26:26,120 Έλα. 422 00:26:26,787 --> 00:26:28,122 Σε τρομάζει αυτό; 423 00:26:28,205 --> 00:26:32,126 Όχι. Έχω ολόκληρη βεντάλια συναισθημάτων στη διάθεσή μου, Μερ. 424 00:26:32,209 --> 00:26:35,421 -Μου φάνηκες φοβισμένη, Νόρα. -Δεν φοβάμαι, Μερ. 425 00:26:36,422 --> 00:26:39,174 Παιδιά. Μην απομακρύνεστε. Μείνετε κοντά. 426 00:26:39,758 --> 00:26:40,759 Εντάξει; 427 00:26:41,886 --> 00:26:42,887 Μάρτιν! 428 00:26:43,637 --> 00:26:45,973 Πάμε να φύγουμε από δω. Εντάξει; 429 00:26:46,765 --> 00:26:48,058 Ναι, εντάξει. 430 00:26:49,894 --> 00:26:52,146 Αμάν. Στάσου. Νέιτ, γύρνα στα κορίτσια. 431 00:26:52,229 --> 00:26:53,981 -Τι; -Γύρνα στα κορίτσια αμέσως. 432 00:26:54,064 --> 00:26:55,566 Να μην μπουν εδώ μέσα! 433 00:26:57,735 --> 00:27:00,779 -Τι είναι; -Όλα καλά. Μείνετε κοντά, εντάξει; 434 00:27:04,074 --> 00:27:05,075 Μάρτιν; 435 00:27:06,994 --> 00:27:09,288 Θεέ μου. Χριστέ και Κύριε. 436 00:27:12,791 --> 00:27:16,503 -Πρέπει να φύγετε. Μην το δείτε. -Τι έγινε; 437 00:27:16,587 --> 00:27:19,423 Πρέπει να φύγετε για λίγο, καλά; Θα έρθω αμέσως. 438 00:27:21,050 --> 00:27:22,301 Τι έγινε εδώ μέσα; 439 00:27:23,385 --> 00:27:25,471 Δεν έχω ιδέα, φίλε. 440 00:27:28,641 --> 00:27:30,809 Χριστέ μου. Κάποιοι είναι φίλοι μου. 441 00:27:32,853 --> 00:27:35,272 Σκατά. Πώς έγινε αυτό; 442 00:27:35,356 --> 00:27:38,025 Το μόνο που βγάζει νόημα είναι λιοντάρι, 443 00:27:38,108 --> 00:27:40,110 -αλλά δεν το κάνουν αυτό. -Τι; 444 00:27:40,194 --> 00:27:41,820 Τα λιοντάρια δεν το κάνουν. 445 00:27:41,904 --> 00:27:44,531 Ξέρω ιστορίες, αλλά δεν το έχω δει ποτέ. 446 00:27:45,366 --> 00:27:46,659 Ζει κανείς εκεί πέρα; 447 00:27:47,493 --> 00:27:48,494 Όχι. 448 00:27:49,620 --> 00:27:52,665 Σκατά. Οι περισσότεροι στο χωριό είναι γυναικόπαιδα. 449 00:27:52,748 --> 00:27:54,667 Λες οι άλλοι να ξέφυγαν; 450 00:27:54,750 --> 00:27:55,751 Το ελπίζω. 451 00:27:57,753 --> 00:27:59,588 Μάλιστα. Πολύ κακό αυτό. 452 00:27:59,672 --> 00:28:02,007 Με τόσο αίμα, θα είχαν έρθει ύαινες ήδη. 453 00:28:02,091 --> 00:28:03,092 Τι θα πει αυτό; 454 00:28:04,677 --> 00:28:07,263 Θα πει πως ό,τι το έκανε αυτό είναι... 455 00:28:07,346 --> 00:28:08,347 Ακόμα εδώ κοντά; 456 00:28:09,640 --> 00:28:11,433 Πάω για το όπλο. Πάρε τα κορίτσια. 457 00:28:11,517 --> 00:28:12,810 -Καλά. Μερ! -Μπαμπά. 458 00:28:12,893 --> 00:28:13,894 Πρέπει να φύγουμε. 459 00:28:13,978 --> 00:28:14,979 Νόρα; 460 00:28:15,062 --> 00:28:17,773 -Πού είναι η αδελφή σου; -Έπαιζε με τις κατσίκες. 461 00:28:17,856 --> 00:28:19,441 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 462 00:28:19,525 --> 00:28:21,569 -Νόρα; -Πού είναι η Νόρα; 463 00:28:21,652 --> 00:28:23,696 -Ήταν πίσω μου. -Τι θες να πεις... 464 00:28:23,779 --> 00:28:26,240 -Νόρα, έλα! -Πρέπει να φύγουμε, μωρό μου! 465 00:28:27,032 --> 00:28:28,033 Νόρα! 466 00:28:28,117 --> 00:28:30,035 -Μερ, πού είναι; -Μήπως κρύφτηκε... 467 00:28:30,119 --> 00:28:31,745 -Μα τι λες... Νόρα! -Νόρα! 468 00:28:31,829 --> 00:28:33,414 Νόρα, πρέπει να φύγουμε! 469 00:28:33,956 --> 00:28:35,165 Νόρα, έλα! 470 00:28:35,249 --> 00:28:38,043 Μια δουλειά είχες μόνο. Να προσέχεις την αδελφή σου. 471 00:28:38,127 --> 00:28:40,045 -Νόρα! -Νόρα! Έλα! 472 00:28:40,129 --> 00:28:41,714 -Νόρα! -Νόρα! 473 00:28:41,797 --> 00:28:43,674 Πήγαινε να κοιτάξεις εκεί. 474 00:28:43,757 --> 00:28:45,092 -Νόρα! -Νόρα! 475 00:28:45,175 --> 00:28:46,552 Νόρα! Μ' ακούς; 476 00:28:50,890 --> 00:28:52,433 -Νόρα! -Νόρα! 477 00:28:54,435 --> 00:28:55,519 Μερ, σε παρακαλώ! 478 00:28:55,603 --> 00:28:56,604 Νόρα. 479 00:28:56,687 --> 00:28:58,814 -Μ' ακούς; -Θεέ μου. 480 00:29:00,024 --> 00:29:01,025 Σκατά. 481 00:29:01,901 --> 00:29:03,027 -Νόρα. -Έλα, να χαρείς. 482 00:29:04,320 --> 00:29:05,571 -Πού είσαι; -Μπαμπά! 483 00:29:07,197 --> 00:29:09,450 Μωρό μου. Είσαι καλά; 484 00:29:09,533 --> 00:29:12,244 Χτύπησες; Κοίταξέ με. 485 00:29:12,328 --> 00:29:14,246 Εντάξει. 486 00:29:21,212 --> 00:29:24,006 Μπάντζι, μ' ακούς; Έχουμε πρόβλημα στο χωριό. 487 00:29:26,258 --> 00:29:29,178 Εμπρός, Μπάντζι, εδώ Μάρτιν. Είσαι ακόμη έξω; 488 00:29:29,261 --> 00:29:30,429 Νόρα. 489 00:29:30,512 --> 00:29:32,056 Νόρα. Όλα θα πάνε καλά. 490 00:29:32,139 --> 00:29:35,643 Δεν γίνεται τίποτα. Τα βουνά κόβουν το σήμα του ασυρμάτου. 491 00:29:36,977 --> 00:29:39,480 Έχει ένα εποχιακό φυλάκιο σε έξι χιλιόμετρα. 492 00:29:39,563 --> 00:29:41,815 Θα πάω μέχρι εκεί να ζητήσω βοήθεια. 493 00:29:42,399 --> 00:29:45,110 -Μπαμπά, θέλω να πάω σπίτι. -Θα πάμε σπίτι. Καλά; 494 00:29:45,194 --> 00:29:46,904 Κάλεσέ τους όταν γυρίσουμε. 495 00:29:46,987 --> 00:29:49,156 Έχει κάπου 15 οικογένειες στο χωριό. 496 00:29:49,240 --> 00:29:51,659 Κάποιους τους ξέρω. Δεν θα τους αφήσω έτσι. 497 00:29:51,742 --> 00:29:53,619 Λες να υπάρχει κανείς ζωντανός; 498 00:29:54,912 --> 00:29:56,455 Δεν ξέρω. Τι είναι αυτό; 499 00:29:56,539 --> 00:29:59,917 -Παρακαλώ! Βοήθεια! -Στάσου. Κόψε ταχύτητα. Κόψε. 500 00:30:01,293 --> 00:30:04,380 Παιδιά, μείνετε στο αυτοκίνητο. 501 00:30:06,715 --> 00:30:08,175 -Τι πράγμα; -Μα τι κάνει; 502 00:30:08,259 --> 00:30:09,260 Όλα εντάξει. 503 00:30:10,844 --> 00:30:12,680 -Μουτέντε. -Μάρτιν. 504 00:30:12,763 --> 00:30:14,056 Μια στιγμή, κορίτσια. 505 00:30:14,139 --> 00:30:17,184 Καλά. Πόσα λιοντάρια; Πόσα; 506 00:30:18,185 --> 00:30:21,689 Είναι απ' το χωριό. Θέλει βοήθεια. Τα κορίτσια να μείνουν μέσα. 507 00:30:22,940 --> 00:30:24,358 -Είναι καλά; -Τι συμβαίνει; 508 00:30:24,441 --> 00:30:27,278 Θα γίνει καλά. Μείνετε στο αυτοκίνητο. Εντάξει; 509 00:30:27,361 --> 00:30:29,113 -Περιμένετε. -Άκου. 510 00:30:32,741 --> 00:30:34,201 Τον λένε Μουτέντε. 511 00:30:34,285 --> 00:30:35,286 Εντάξει. 512 00:30:35,369 --> 00:30:39,456 Πήγε μαζί με έναν-δυο άλλους για να το σκοτώσουν, όπως φαντάστηκα. 513 00:30:39,540 --> 00:30:42,418 -Έχεις φαρμακείο; -Ναι, στο αυτοκίνητο. 514 00:30:42,501 --> 00:30:44,128 Ντιαμπόλο; Μάλιστα. Τι λέει; 515 00:30:44,211 --> 00:30:45,921 Ντιαμπόρο. Θα πει "διάβολος". 516 00:30:46,005 --> 00:30:47,006 Εντάξει. 517 00:30:47,089 --> 00:30:49,925 Λοιπόν, Μουτέντε. Χαλάρωσε, εντάξει; 518 00:30:51,802 --> 00:30:52,803 Τι συμβαίνει; 519 00:30:53,387 --> 00:30:54,388 Στάσου. 520 00:30:55,222 --> 00:30:57,308 -Μάρτιν. Γύρνα πίσω. -Γύρνα στα κορίτσια. 521 00:30:58,183 --> 00:30:59,643 Φίλε. Έλα εδώ, εντάξει; 522 00:30:59,727 --> 00:31:03,022 -Νέιτ, γύρνα στο αμάξι. -Πρέπει να τον πάρουμε από εδώ. 523 00:31:03,105 --> 00:31:05,149 Εντάξει. Μείνε εδώ. Γυρίζω αμέσως. 524 00:31:07,318 --> 00:31:09,194 -Μπαμπά. -Πού είναι το φαρμακείο; 525 00:31:09,278 --> 00:31:10,362 Τι; 526 00:31:10,446 --> 00:31:12,406 Κάπου έχει φαρμακείο. Πού είναι; 527 00:31:12,489 --> 00:31:13,657 -Μπαμπά! -Τι; 528 00:31:13,741 --> 00:31:16,619 -Λιοντάρι ήταν; -Ναι. Εντάξει; Ηρέμησε τώρα. 529 00:31:17,119 --> 00:31:18,871 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 530 00:31:18,954 --> 00:31:20,873 Ο θείος Μάρτιν είναι εκεί πέρα... 531 00:31:22,458 --> 00:31:26,295 -Δοκιμάστε πάλι τον ασύρματο. -Μα ο Μάρτιν είπε ότι δεν έχει σήμα. 532 00:31:26,378 --> 00:31:28,047 Δεν με νοιάζει. Δοκιμάστε. 533 00:31:28,130 --> 00:31:31,133 Μα, μπαμπά, τι να πω; Τι να πω; Μπαμπά. 534 00:31:31,217 --> 00:31:34,637 -Ότι είμαστε έξω απ' το χωριό Τσόνγκα. -Εντάξει. 535 00:31:34,720 --> 00:31:37,640 Τρία χιλιόμετρα πιο πέρα. Ένας τραυματίας. Πες... 536 00:31:37,723 --> 00:31:39,266 -Μην πανικοβάλλεσαι. -Καλά. 537 00:31:40,351 --> 00:31:41,352 -Εντάξει. -Μερ. 538 00:31:46,982 --> 00:31:48,484 Εμπρός; Μ' ακούει κανείς; 539 00:31:48,567 --> 00:31:51,237 Έλα, φίλε. Έλα. Είσαι καλά; 540 00:31:52,988 --> 00:31:55,157 Έλα. Κουράγιο. 541 00:31:56,867 --> 00:31:57,868 Έλα. 542 00:31:58,786 --> 00:32:00,663 Έλα. 543 00:32:14,635 --> 00:32:15,844 Έλα. 544 00:32:41,996 --> 00:32:43,205 Εντάξει. Όλα καλά. 545 00:32:44,707 --> 00:32:45,833 Τι ήταν αυτό; 546 00:34:10,876 --> 00:34:11,877 Μάρτιν! 547 00:34:16,256 --> 00:34:17,258 Έλα! 548 00:34:27,225 --> 00:34:28,227 Έλα! 549 00:34:37,027 --> 00:34:38,236 Μπαμπά, γύρνα πίσω! 550 00:34:40,573 --> 00:34:41,573 Εντάξει. 551 00:34:41,656 --> 00:34:42,658 Μπαμπά! 552 00:34:42,741 --> 00:34:44,201 -Θα βγω έξω. -Στάσου, Μερ! 553 00:34:44,285 --> 00:34:45,785 -Μείνε εδώ. -Σε παρακαλώ! 554 00:34:45,870 --> 00:34:47,788 Μείνε εδώ. Πάρε ανάσα. Ηρέμησε. 555 00:34:47,872 --> 00:34:50,666 -Νόρα, εδώ είμαι! -Φίλε, είσαι εδώ πάνω; 556 00:34:54,294 --> 00:34:55,296 Μάρτιν! 557 00:34:56,589 --> 00:34:57,673 Μπαμπά! 558 00:34:58,215 --> 00:34:59,216 Σκατά. 559 00:34:59,300 --> 00:35:01,927 Μπες στο αμάξι! Μπες στο αμάξι τώρα! 560 00:35:09,101 --> 00:35:10,102 Μπαμπά. 561 00:35:14,481 --> 00:35:16,150 Είστε καλά, παιδιά; 562 00:35:18,903 --> 00:35:21,780 Νόρα, μείνε κάτω. Μείνε κάτω. 563 00:35:22,781 --> 00:35:25,242 Μείνετε κάτω. 564 00:35:28,370 --> 00:35:30,956 Μείνετε κάτω. Ησυχάστε. 565 00:35:33,751 --> 00:35:36,128 -Πήγαινε από κει, Μερ! Από κει! -Άντε! 566 00:35:39,965 --> 00:35:43,010 Πιάσε το τιμόνι! Το τιμόνι, Μερ! 567 00:35:46,513 --> 00:35:48,641 Οδήγα! 568 00:35:50,100 --> 00:35:52,061 Πρόσεχε! Μην τον χτυπήσεις! 569 00:36:02,988 --> 00:36:04,240 Εντάξει. 570 00:36:04,323 --> 00:36:06,867 Εντάξει. Μερ. 571 00:36:06,951 --> 00:36:10,162 Είσαι καλά; Κοίταξέ με. Χτύπησες; 572 00:36:10,246 --> 00:36:12,498 Μπαμπά, πού είναι το λιοντάρι; 573 00:36:12,581 --> 00:36:14,959 Εντάξει. Νόρα. 574 00:36:15,042 --> 00:36:18,921 Έλα. Πάρε ανάσα. Ηρέμησε. 575 00:36:19,964 --> 00:36:22,883 Έτσι μπράβο. Αυτό είναι. Καλά τα πας. 576 00:36:22,967 --> 00:36:25,219 Μωρό μου, λυπάμαι πάρα πολύ. 577 00:36:25,844 --> 00:36:27,429 Τι διάβολο ήταν αυτό; 578 00:36:30,057 --> 00:36:31,308 Είναι ακόμα εκεί έξω; 579 00:36:35,020 --> 00:36:36,647 Πρόσεξε, μην κοπείς. 580 00:36:36,730 --> 00:36:38,232 Μείνετε εδώ. 581 00:36:39,984 --> 00:36:42,820 -Το λιοντάρι διέλυσε το παράθυρο. -Κάνε στην άκρη. 582 00:36:42,903 --> 00:36:44,572 Τι έγινε ο θείος Μάρτιν; 583 00:36:44,655 --> 00:36:46,865 Το πόδι μου, με άρπαξε γερά. 584 00:36:47,866 --> 00:36:49,785 Πρέπει να βρούμε βοήθεια. 585 00:36:51,287 --> 00:36:53,539 Έλα. 586 00:36:55,165 --> 00:36:56,709 Έλα. 587 00:36:58,335 --> 00:36:59,378 Παγιδευτήκαμε εδώ; 588 00:36:59,461 --> 00:37:02,673 Όχι, Νόρα. Δεν παγιδευτήκαμε, εντάξει; 589 00:37:04,174 --> 00:37:06,719 -Κάποιος θα μας βρει. -Δεν είναι σίγουρο. 590 00:37:06,802 --> 00:37:10,306 Ο θείος Μάρτιν είπε ότι αυτό το μέρος είναι κλειστό για το κοινό. 591 00:37:10,389 --> 00:37:12,850 Στον ασύρματο έχει μόνο παράσιτα, μπαμπά. 592 00:37:12,933 --> 00:37:15,144 Ξέρουμε τουλάχιστον πού είμαστε; 593 00:37:15,227 --> 00:37:16,812 -Ξέρουμε πού... -Μερ. Έλα. 594 00:37:16,896 --> 00:37:18,981 Σταμάτα. Εντάξει; Πάψε. 595 00:37:19,064 --> 00:37:20,065 Παιδιά, 596 00:37:20,691 --> 00:37:23,402 τι θα γίνει αν δεν έφυγε; 597 00:37:23,485 --> 00:37:25,362 -Ίσως είναι κάπου εκεί. -Άκου. 598 00:37:25,446 --> 00:37:26,697 -Έχει δίκιο. -Όχι. 599 00:37:26,780 --> 00:37:30,701 Μα δεν απομακρυνθήκαμε πολύ, μπαμπά. Ίσως είναι κάπου εκεί έξω. 600 00:37:32,161 --> 00:37:33,704 Νέιτ, μ' ακούς; 601 00:37:33,787 --> 00:37:35,623 Τι είναι αυτό πάλι; Στάσου. 602 00:37:35,706 --> 00:37:38,042 -Νέιτ, μ' ακούς; -Ακούτε τον ασύρματο; 603 00:37:40,044 --> 00:37:42,963 -Μάρτιν. Έλα. -Νέιτ, σ' ακούω. Εσύ μ' ακούς; 604 00:37:43,047 --> 00:37:44,757 Ναι. Ναι, σ' ακούμε. 605 00:37:46,634 --> 00:37:48,010 Εσύ λαμβάνεις; 606 00:37:48,093 --> 00:37:50,846 Ναι. Νέιτ, λαμβάνω. 607 00:37:51,764 --> 00:37:53,515 Τι έγινε, φίλε; Σου επιτέθηκε; 608 00:37:54,475 --> 00:37:55,476 Είμαι... 609 00:37:56,310 --> 00:37:57,770 Είμαι άσχημα. 610 00:37:59,521 --> 00:38:02,733 Άσχημα; Τι έγινε; Σε τι κατάσταση είσαι; 611 00:38:03,817 --> 00:38:04,818 Το λιοντάρι... 612 00:38:06,195 --> 00:38:09,323 Το λιοντάρι ήρθε απ' το πουθενά, κατάλαβες; 613 00:38:09,406 --> 00:38:12,326 Και δεν μπορώ να σταθώ όρθιος. 614 00:38:13,077 --> 00:38:16,038 Το πόδι μου είναι ξεσκισμένο. 615 00:38:16,622 --> 00:38:20,292 Χάνω πολύ αίμα. Νομίζω πως θα λιποθυμήσω. 616 00:38:20,376 --> 00:38:23,420 Τα κορίτσια είναι καλά; Κι ο Μουτέντε, είναι καλά; 617 00:38:23,504 --> 00:38:25,881 Όχι, ο Μουτέντε δεν άντεξε. Εντάξει; 618 00:38:25,965 --> 00:38:29,009 Μα τα κορίτσια είναι καλά. Είμαστε εδώ. Είμαστε καλά. 619 00:38:29,093 --> 00:38:31,011 Και το αυτοκίνητο... 620 00:38:32,888 --> 00:38:33,973 Δεν παίρνει μπρος. 621 00:38:35,641 --> 00:38:38,561 Φίλε. Δεν ξέρω τι να κάνω τώρα. Εντάξει; 622 00:38:38,644 --> 00:38:40,479 Δεν ξέρω τι να κάνω. 623 00:38:40,563 --> 00:38:43,941 Καλύτερα να μείνεις εκεί. 624 00:38:44,024 --> 00:38:45,484 Κάποιος θα έρθει. 625 00:38:45,568 --> 00:38:48,821 Και να μείνετε στο αυτοκίνητο. 626 00:38:48,904 --> 00:38:50,948 Βλέπω... 627 00:38:53,117 --> 00:38:55,202 Βλέπω αστράκια, φίλε. Ζαλίζομαι. 628 00:38:56,245 --> 00:38:57,580 Μάρτιν, άκουσέ με. 629 00:38:58,998 --> 00:39:00,791 Θα μπεις σε κατάσταση σοκ τώρα. 630 00:39:00,875 --> 00:39:04,003 Πρέπει να σταματήσεις την αιμορραγία. Προφανώς, δηλαδή. 631 00:39:04,086 --> 00:39:05,880 Θέλω να βγάλεις τη ζώνη σου. 632 00:39:06,797 --> 00:39:10,092 Τύλιξέ τη γύρω απ' το πόδι σου και σφίξε τη γερά. 633 00:39:11,093 --> 00:39:12,428 Το έκανα ήδη αυτό. 634 00:39:13,804 --> 00:39:15,431 Δεν βοηθά και πολύ. 635 00:39:15,514 --> 00:39:18,017 Έφτασε πολύ βαθιά, φίλε. Είναι ως το κόκαλο. 636 00:39:18,100 --> 00:39:20,352 Ώστε το έκανες; Ωραία. 637 00:39:20,436 --> 00:39:22,646 Έχεις τον αναπτήρα σου; Τον Zippo; 638 00:39:24,148 --> 00:39:25,441 Ναι. 639 00:39:25,524 --> 00:39:28,736 Τον έχεις; Κάνε μου μια χάρη. Βγάλε το μαχαίρι σου. 640 00:39:28,819 --> 00:39:30,571 Δεν θα σ' αρέσει αυτό, φίλε. 641 00:39:30,654 --> 00:39:32,907 Θέλω να ζεστάνεις το μαχαίρι όσο πάει. 642 00:39:32,990 --> 00:39:34,491 Να είναι καυτό σαν τον Άδη. 643 00:39:34,575 --> 00:39:37,620 Μετά, βάλ' το πάνω στην αρτηρία. Εντάξει; 644 00:39:37,745 --> 00:39:40,915 Πρέπει να είναι πολύ καυτό. Θα σταματήσει η αιμορραγία. 645 00:39:40,998 --> 00:39:43,751 -Πόση ώρα έχουμε; Να τον πάρουμε. -Στάσου, Μερ. 646 00:39:44,627 --> 00:39:47,046 -Πώς πάει αυτό; Είναι καυτό; -Ναι. 647 00:39:47,129 --> 00:39:49,506 Πες μου όταν το κάνεις, φίλε. 648 00:39:54,470 --> 00:39:55,930 Εντάξει, θα το κάνω τώρα. 649 00:40:00,851 --> 00:40:04,021 Φίλε, σε άκουσα. Σε άκουσα από δω. 650 00:40:04,104 --> 00:40:05,606 Είσαι κοντά. 651 00:40:06,232 --> 00:40:07,233 Λοιπόν, άκου. 652 00:40:08,859 --> 00:40:11,237 Θα προσπαθήσω να έρθω. Εντάξει; 653 00:40:12,071 --> 00:40:13,155 Είναι καλά; 654 00:40:13,239 --> 00:40:16,242 Καταλαβαίνεις, Μάρτιν; Θα προσπαθήσω να έρθω εκεί. 655 00:40:17,326 --> 00:40:18,786 Μπαμπά, μάλλον είναι... 656 00:40:18,869 --> 00:40:19,870 Όχι, Νέιτ. 657 00:40:21,956 --> 00:40:23,415 Δεν είμαι μόνος. 658 00:40:23,499 --> 00:40:24,500 Τι; 659 00:40:25,501 --> 00:40:27,419 Κάθεται και με κοιτάζει. 660 00:40:27,503 --> 00:40:29,255 Το λιοντάρι σε κοιτάζει; 661 00:40:29,338 --> 00:40:31,507 -Θεέ μου. -Μα γιατί το κάνει αυτό; 662 00:40:31,590 --> 00:40:32,967 Πρέπει να τον πάρουμε. 663 00:40:33,050 --> 00:40:34,468 Περίμενε. 664 00:40:34,552 --> 00:40:37,930 Ο άτιμος κάθεται και με κοιτάζει. 665 00:40:38,013 --> 00:40:39,765 Μπαμπά, να τον πάρουμε τώρα. 666 00:40:39,848 --> 00:40:42,017 Δεν ακούγεται καλό αυτό. Τι γίνεται; 667 00:40:42,101 --> 00:40:44,770 Δικέ μου, δεν ακούγεται φυσικό αυτό. 668 00:40:46,146 --> 00:40:50,025 Αν δεν ήξερα ότι δεν γίνεται, θα έλεγα ότι είμαι δόλωμα. 669 00:40:51,443 --> 00:40:53,404 Πρέπει να έρθουμε να σε πάρουμε. 670 00:40:53,487 --> 00:40:55,739 Αν μείνεις εκεί, θα πεθάνεις. 671 00:40:56,323 --> 00:40:57,700 Θα πεθάνει από αιμορραγία. 672 00:40:58,492 --> 00:41:00,119 Πρέπει να βρούμε λύση. 673 00:41:00,202 --> 00:41:01,787 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε. 674 00:41:03,372 --> 00:41:04,665 Δεν καταλαβαίνετε. 675 00:41:06,208 --> 00:41:08,168 Είμαστε στην περιοχή του τώρα. 676 00:41:08,252 --> 00:41:09,753 Λοιπόν. Μάρτιν, άκουσέ με. 677 00:41:09,837 --> 00:41:12,631 Μην κάνεις τίποτα. Πρέπει να το σκεφτώ. Εντάξει; 678 00:41:12,715 --> 00:41:14,508 Κάτσε. Το ηρεμιστικό τουφέκι; 679 00:41:15,467 --> 00:41:17,177 Πού είναι; Βρείτε το. 680 00:41:17,261 --> 00:41:19,179 Μάρτιν, δεν γίνεται να σ' αφήσω. 681 00:41:19,263 --> 00:41:20,431 -Τίποτα. -Το βλέπετε; 682 00:41:20,514 --> 00:41:21,515 Δεν το βλέπω. 683 00:41:21,599 --> 00:41:22,683 Δεν το βλέπετε; 684 00:41:22,766 --> 00:41:25,352 Σταθείτε. Θα έρθω πίσω. Νόρα, κάνε λίγο άκρη. 685 00:41:25,436 --> 00:41:29,064 -Το πόδι σου, μπαμπά. -Κάνε λίγο στην άκρη. 686 00:41:29,148 --> 00:41:30,983 -Στάσου. Μπαμπά! -Τι; 687 00:41:31,066 --> 00:41:34,194 -Άκουσε. Το πόδι σου έχει ξεσκιστεί. -Σκατά. 688 00:41:34,278 --> 00:41:35,571 Δεν είναι τόσο άσχημα. 689 00:41:35,654 --> 00:41:38,240 Καλά είναι. Σταμάτησε. Είναι επιπόλαιο τραύμα. 690 00:41:38,324 --> 00:41:39,575 -Πού είναι... -Το βλέπεις; 691 00:41:39,658 --> 00:41:42,536 -Όχι. -Κι αυτό το κουτί; Κοίτα στο κουτί. 692 00:41:42,620 --> 00:41:44,747 -Κλειδωμένο. Να πάρει. -Κλειδωμένο; 693 00:41:44,830 --> 00:41:46,999 Δες αν υπάρχει κλειδί εκεί. 694 00:41:47,082 --> 00:41:48,584 -Όχι, μόνο αυτό. -Τίποτα; 695 00:41:48,667 --> 00:41:50,586 -Δες στο ντουλαπάκι, γρήγορα. -Καλά. 696 00:41:53,380 --> 00:41:54,965 Τίποτα στο ντουλαπάκι. 697 00:41:55,799 --> 00:41:57,551 -Στάσου. -Δεν χαλαρώνει, μπαμπά. 698 00:41:58,344 --> 00:41:59,720 Θεέ μου. Είσαι καλά; 699 00:41:59,803 --> 00:42:01,764 -Καλά; Μπράβο. -Ναι, καλά είμαι. 700 00:42:01,847 --> 00:42:03,724 -Πάρ' το. -Πρόσεχε τα δάχτυλά σου. 701 00:42:05,309 --> 00:42:06,852 -Τώρα τι κάνουμε; -Λοιπόν. 702 00:42:07,603 --> 00:42:09,355 Πρέπει να... Αυτό είναι. 703 00:42:09,855 --> 00:42:11,941 Μπαμπά, ξέρεις να το συναρμολογείς; 704 00:42:12,024 --> 00:42:13,525 -Δεν έχω ιδέα. -Εγώ ξέρω. 705 00:42:13,609 --> 00:42:15,027 Πώς το ξέρεις εσύ; 706 00:42:15,110 --> 00:42:17,446 Επειδή πρόσεχα όταν το έκανε ο Μπάντζι. 707 00:42:17,529 --> 00:42:19,657 -Θα βρούμε άκρη. Πώς πάει; -Ώστε έτσι; 708 00:42:19,740 --> 00:42:20,991 -Ξέρεις πώς δουλεύει; -Όχι. 709 00:42:21,075 --> 00:42:23,494 Πίεζε το κουμπί μόνο όταν μιλάς. Εντάξει; 710 00:42:23,577 --> 00:42:26,163 -Πού πάει αυτό; Τι είπε ο Μπάντζι; -Μπαμπά. 711 00:42:26,247 --> 00:42:27,998 -Οι αριθμοί να πάνε εκεί. -Εδώ; 712 00:42:28,082 --> 00:42:29,208 Μάρτιν, μ' ακούς; 713 00:42:29,291 --> 00:42:30,751 -Βίδωσέ το. -Το βιδώνω εδώ; 714 00:42:30,834 --> 00:42:33,921 Μάρτιν, μ' ακούς; Είσαι ακόμα εκεί; 715 00:42:34,004 --> 00:42:35,965 -Εδώ είμαι. -Ωραία. 716 00:42:36,048 --> 00:42:38,050 Έχουμε το ηρεμιστικό ντουφέκι. 717 00:42:38,133 --> 00:42:41,095 Αν το πυροβολήσουμε, ίσως προλάβουμε να σε πάρουμε. 718 00:42:41,178 --> 00:42:47,434 -Όχι. Είναι απαίσια ιδέα. Είναι... -Πρέπει να το επιχειρήσουμε. Εντάξει; 719 00:42:48,936 --> 00:42:52,398 Το λιοντάρι απομακρύνθηκε. Δεν βλέπω το λιοντάρι. 720 00:42:52,481 --> 00:42:53,857 Απομακρύνθηκε. 721 00:42:53,941 --> 00:42:54,942 -Τι; -Τι; 722 00:42:55,025 --> 00:42:56,193 Μείνετε μέσα στο όχημα. 723 00:42:59,822 --> 00:43:02,491 Μάρτιν, δεν έχουμε επιλογή. Είναι το καλύτερο. 724 00:43:02,992 --> 00:43:05,661 Θα έχεις μόνο μια βολή, φίλε, κι αν... 725 00:43:07,079 --> 00:43:10,416 Αν το χτυπήσεις, θα κερδίσουμε μια-δυο ώρες, ναι. 726 00:43:11,000 --> 00:43:14,336 Το έχω. Δεν θα σ' αφήσουμε εκεί. Δεν γίνεται αυτό. 727 00:43:14,420 --> 00:43:17,798 Πρέπει να πας κάπου ψηλά, κατάλαβες; 728 00:43:17,882 --> 00:43:19,258 -Άνοιξε την ηλιοροφή. -Καλά. 729 00:43:19,341 --> 00:43:22,720 -Όχι αυτό. Άσ' το. -Μπαμπά, μη. Περίμενε. 730 00:43:22,803 --> 00:43:25,139 -Μείνετε στο αυτοκίνητο. Εντάξει; -Εντάξει. 731 00:43:25,723 --> 00:43:28,225 Λοιπόν, να προσέχεις. Εντάξει. 732 00:43:28,309 --> 00:43:29,351 Μπαμπά. 733 00:43:31,437 --> 00:43:32,938 -Πρόσεχε εκεί πάνω. -Σε παρακαλώ. 734 00:43:34,231 --> 00:43:35,691 Μακριά απ' το σπασμένο παράθυρο. 735 00:43:38,986 --> 00:43:41,113 Λοιπόν. Δώστε μου το όπλο. 736 00:43:41,196 --> 00:43:42,489 -Το έχεις; -Ναι. 737 00:43:47,620 --> 00:43:49,538 -Είσαι εντάξει; -Πάρτε τον Μάρτιν. 738 00:43:49,622 --> 00:43:52,249 -Εντάξει. -Ρωτήστε τον τι να αναζητήσω. 739 00:43:52,333 --> 00:43:53,834 Τι πρέπει να αναζητήσει; 740 00:43:53,918 --> 00:43:56,545 Κίνηση, κάτι που ρίχνει σκιά. 741 00:43:57,880 --> 00:44:00,049 -Τι είπε; -Να κοιτάς για σκιές. 742 00:44:00,132 --> 00:44:01,675 -Σκιές; -Σκιές, ναι. 743 00:44:01,759 --> 00:44:03,886 -Μια σκιά που κινείται. -Εντάξει. 744 00:44:03,969 --> 00:44:05,512 Παντού σκιές έχει... 745 00:44:08,599 --> 00:44:10,559 -Βλέπεις τίποτα; -Όχι, δεν βλέπω... 746 00:44:17,066 --> 00:44:20,069 -Μπαμπά, το βλέπεις; -Σταθείτε. 747 00:44:28,202 --> 00:44:30,287 -Όχι. -Ρώτα τον πού είναι. 748 00:44:30,371 --> 00:44:33,999 Ρώτα τον για ορόσημα κοντά. Κάτι άλλο, κάτι που να μπορώ να δω. 749 00:44:34,083 --> 00:44:35,751 Υπάρχει κάποιο ορόσημο; 750 00:44:35,834 --> 00:44:37,878 Κάτι για να σε βρει. Πού είσαι; 751 00:44:42,174 --> 00:44:43,592 Βλέπει ένα καρτέρι κυνηγών; 752 00:44:43,676 --> 00:44:45,094 -Τι είπε; -Καρτέρι κυνηγών; 753 00:44:45,177 --> 00:44:48,180 -Να βρεις ένα καρτέρι κυνηγών. -Πώς μοιάζει αυτό; 754 00:44:48,264 --> 00:44:51,267 -Πώς μοιάζει; -Είναι η μόνη τεχνητή... Σε στύλους. 755 00:44:51,350 --> 00:44:53,727 Η μόνη τεχνητή κατασκευή πάνω σε στύλους. 756 00:44:55,854 --> 00:44:59,233 -Στάσου. Δεν το βλέπω. -Εντάξει, απλώς κοίτα. 757 00:44:59,316 --> 00:45:00,484 Δεν βλέπω τίποτα. 758 00:45:02,736 --> 00:45:03,737 Δεν το βλέπω. 759 00:45:03,821 --> 00:45:06,448 -Όχι, δεν... Το βλέπεις; -Μπαμπά! Εκεί είναι! 760 00:45:06,532 --> 00:45:07,741 -Πού; -Εκεί πέρα. 761 00:45:07,825 --> 00:45:09,785 -Το είδες; Εκεί. -Δεν το είδα. Πού; 762 00:45:09,869 --> 00:45:11,745 -Πού πας; -Περίμενε. Το βλέπω. 763 00:45:11,829 --> 00:45:13,914 -Μην κουνάτε το αμάξι! -Εκεί είναι! 764 00:45:13,998 --> 00:45:15,708 Πού πας; Μερ! 765 00:45:15,791 --> 00:45:18,085 -Μερ, τι κάνεις; -Πάω να δω αν βλέπω τον Μάρτιν. 766 00:45:18,168 --> 00:45:20,880 -Γύρνα αμέσως. -Αν δεν κάνουμε κάτι, θα πεθάνει. 767 00:45:20,963 --> 00:45:22,673 -Δεν πάω πουθενά... -Μερ, γύρνα! 768 00:45:22,756 --> 00:45:24,341 -Εγώ θα... -Θα δω αν φαίνεται. 769 00:45:24,425 --> 00:45:25,843 Μερ! Εγώ θα πάω! 770 00:45:27,469 --> 00:45:28,762 Μερ, είπα θα πάω εγώ! 771 00:45:29,638 --> 00:45:31,599 Μπαμπά! Να το! 772 00:45:31,682 --> 00:45:33,601 Τρέχα, Μερ! Μακριά απ' το αμάξι! 773 00:45:33,684 --> 00:45:35,936 -Δώσ' μου άλλο! Γρήγορα! -Πάρε! 774 00:45:36,020 --> 00:45:37,313 -Πέτα το. -Πάρ' το. 775 00:45:40,691 --> 00:45:42,151 Μπαμπά! 776 00:45:43,152 --> 00:45:44,737 Μείνε μακριά, Μερ! 777 00:45:52,244 --> 00:45:53,704 Μπαμπά, είσαι καλά; 778 00:45:53,787 --> 00:45:55,873 Μπαμπά; 779 00:46:02,463 --> 00:46:04,215 Μπαμπά, απάντησέ μου! 780 00:46:06,342 --> 00:46:07,635 Σε παρακαλώ, μπαμπά! 781 00:46:08,594 --> 00:46:11,472 Θεέ μου. Είσαι καλά; Μπαμπά! 782 00:46:16,727 --> 00:46:18,938 Μπαμπά! Το όπλο είναι απ' την άλλη. 783 00:46:19,021 --> 00:46:20,064 Εκεί ακριβώς. 784 00:46:20,689 --> 00:46:21,774 Μπαμπά, έρχεται! 785 00:46:32,034 --> 00:46:35,204 Όχι. Νόρα, φύγε απ' τα παράθυρα! Κάτσε πίσω! 786 00:46:35,287 --> 00:46:37,331 Μπαμπά, βοήθεια! Ανέβηκε στο αμάξι! 787 00:46:37,414 --> 00:46:38,499 Μπαμπά! 788 00:46:43,671 --> 00:46:45,839 Μπαμπά, πάρε το όπλο. Πιάσ' το! 789 00:46:46,549 --> 00:46:47,675 Γρήγορα! 790 00:46:55,224 --> 00:46:56,350 Θείε Μάρτιν. 791 00:46:56,433 --> 00:46:58,018 -Εδώ είμαι. -Έρχομαι! 792 00:47:03,232 --> 00:47:05,067 -Είσαι καλά; -Μερ, τι κάνεις εδώ; 793 00:47:05,150 --> 00:47:07,069 Μην ανησυχείς. Θα σε πάω στο αμάξι. 794 00:47:07,152 --> 00:47:09,863 -Σας είπα να μείνετε μέσα. -Θα σε πάω πίσω. 795 00:47:37,266 --> 00:47:38,434 Μπαμπά! Είσαι καλά; 796 00:47:38,517 --> 00:47:40,603 -Ναι. Εσύ, είσαι καλά; -Ναι. 797 00:47:40,686 --> 00:47:43,188 -Έφυγε; -Ναι, έφυγε. 798 00:47:43,272 --> 00:47:45,524 Ναι. Είσαι καλά; 799 00:47:51,572 --> 00:47:54,408 -Είσαι καλά; Εντάξει. -Ναι. 800 00:47:54,491 --> 00:47:56,535 -Μπράβο σου. -Ευχαριστώ. 801 00:47:56,619 --> 00:47:58,370 Κλείσε το παράθυρο. Εντάξει; 802 00:48:00,873 --> 00:48:01,874 Μερ! 803 00:48:02,708 --> 00:48:04,960 Μερ, γύρνα πίσω! Μερ, μ' ακούς; 804 00:48:06,962 --> 00:48:09,131 Θα φέρω την αδελφή σου. Μείνε εδώ. 805 00:48:09,715 --> 00:48:10,883 Μερ, μ' ακούς; 806 00:48:10,966 --> 00:48:12,635 Μπαμπά; Νόρα; 807 00:48:13,510 --> 00:48:14,720 -Μερ, λέγε. -Εντάξει. 808 00:48:15,304 --> 00:48:16,305 Μάρτιν, είσαι καλά; 809 00:48:17,681 --> 00:48:20,017 Καλά είμαστε. Εσείς; Τι έγινε το λιοντάρι; 810 00:48:20,142 --> 00:48:21,936 Η αδελφή σου του κάρφωσε βέλος στον κώλο. 811 00:48:22,019 --> 00:48:23,270 Αλήθεια; 812 00:48:23,354 --> 00:48:25,272 Ναι, αλήθεια. 813 00:48:25,814 --> 00:48:28,400 Λοιπόν, κοντεύουμε κι είμαστε καλά. 814 00:48:28,484 --> 00:48:31,111 Έλα. Ένα. Δύο. Πάμε. 815 00:48:33,197 --> 00:48:35,699 -Εντάξει. -Εντάξει, θείε Μάρτιν. 816 00:48:36,283 --> 00:48:38,827 -Νομίζω ότι το 'χω. -Κρατήσου. Ηρέμησε. 817 00:48:38,911 --> 00:48:41,247 Μερ. Μου δίνεις τη λαβίδα, εκεί; 818 00:48:41,330 --> 00:48:42,331 Ποια απ' όλες; 819 00:48:42,414 --> 00:48:44,833 Ναι, αυτή. Θέλω να σφίξεις γερά αυτό εδώ. 820 00:48:44,917 --> 00:48:46,335 Σφίξε και μην αφήνεις. 821 00:48:46,418 --> 00:48:47,419 -Κατάλαβες; -Ναι. 822 00:48:47,503 --> 00:48:49,755 Νόρα, θα δεις στο κουτί του φαρμακείου; 823 00:48:49,838 --> 00:48:53,092 Έχουν ράμματα εκεί μέσα. Μπορείς να μου πεις τι έχουν; 824 00:48:53,175 --> 00:48:57,304 -Νάιλον, μετάξι και πολυπροπυλένιο. -Εντάξει. 825 00:48:57,388 --> 00:48:59,098 Δώσ' μου μετάξι 16 χιλιοστών. 826 00:48:59,181 --> 00:49:01,267 -Έχει μετάξι 3-0, 18 χιλιοστών. -Μπράβο. 827 00:49:01,350 --> 00:49:02,935 Δεν είναι τέλειο, αλλά κάνει. 828 00:49:03,018 --> 00:49:04,645 -Έχεις καθαρά χέρια; -Καθόλου. 829 00:49:04,728 --> 00:49:07,064 Σκούπισέ τα με μαντιλάκι οινοπνεύματος 830 00:49:07,147 --> 00:49:10,401 και δώσ' μου τα ράμματα με τη βελόνα πάνω. 831 00:49:10,484 --> 00:49:12,528 -Εντάξει. -Μερ, είσαι εντάξει; 832 00:49:12,611 --> 00:49:16,073 -Ναι. Ξέρω. Χαλάρωσε. -Αιμορραγεί πολύ. 833 00:49:16,156 --> 00:49:17,950 -Πώς πάει, Νόρα; -Καλά. 834 00:49:18,450 --> 00:49:20,828 Θα λιποθυμήσει σε λίγο. Θα είναι καλά. 835 00:49:20,911 --> 00:49:21,912 -Ναι. -Εντάξει; 836 00:49:21,996 --> 00:49:24,331 Έλα. Όχι, γύρνα το. Γύρνα το προς τα εμένα. 837 00:49:24,415 --> 00:49:26,417 Μπράβο σου. Ωραία. 838 00:49:27,001 --> 00:49:28,252 Εντάξει. 839 00:49:28,335 --> 00:49:30,421 -Εντάξει. Συγγνώμη. -Εντάξει. 840 00:49:35,759 --> 00:49:37,303 Εντάξει. Ωραία. 841 00:49:37,386 --> 00:49:38,679 Είναι... 842 00:49:38,762 --> 00:49:41,307 Το έχω. 843 00:49:44,351 --> 00:49:46,103 -Μπορείς να το αφήσεις. -Εντάξει. 844 00:49:46,186 --> 00:49:48,272 -Παιδιά. -Μπράβο σου. 845 00:49:49,023 --> 00:49:50,024 Και το λιοντάρι; 846 00:49:50,691 --> 00:49:53,319 Ο Μάρτιν είπε ότι θα μείνει αναίσθητο για δυο ώρες. 847 00:49:53,402 --> 00:49:54,612 Θα έχουμε φύγει ως τότε. 848 00:49:54,695 --> 00:49:58,616 Όμως είναι το ίδιο λιοντάρι, έτσι; Που σκότωσε τόσο κόσμο στο χωριό; 849 00:50:00,117 --> 00:50:01,118 Αυτό θα είναι. 850 00:50:02,995 --> 00:50:06,123 Νόρα, σίγουρα του κάρφωσες το βέλος; 851 00:50:06,207 --> 00:50:08,542 -Τι; Ναι. Αχ, Θεέ μου. -Θεέ μου. 852 00:50:11,420 --> 00:50:13,005 -Ναι. -Θεέ μου. 853 00:50:13,088 --> 00:50:14,381 -Μπαμπά. -Θεέ μου. 854 00:50:14,465 --> 00:50:16,508 Το ηρεμιστικό πέρασε κιόλας. 855 00:50:16,592 --> 00:50:19,678 -Μην πανικοβάλλεστε. -Νόμιζα ότι θα κρατούσε ώρες. 856 00:50:54,713 --> 00:50:58,384 Εμπρός; Ακούει κανείς; Όβερ. Παρακαλώ, χρειαζόμαστε βοήθεια. 857 00:50:58,926 --> 00:51:02,763 Αν μ' ακούει κανείς, απαντήστε, παρακαλώ. 858 00:51:02,846 --> 00:51:06,225 Παιδιά, πρέπει να σκεφτούμε ότι ίσως μείνουμε κάμποσο εδώ. 859 00:51:06,308 --> 00:51:08,060 Το αυτοκίνητο δεν δουλεύει. 860 00:51:08,143 --> 00:51:11,230 Όσο είναι έξω αυτό το πλάσμα, θα κάνουμε οικονομία στο νερό. 861 00:51:11,730 --> 00:51:12,731 Πόσο έχουμε; 862 00:51:13,315 --> 00:51:17,945 Έχεις ένα εκεί. Προς το παρόν, όσο έχει σ' αυτά τα τέσσερα μπουκάλια. 863 00:51:18,028 --> 00:51:19,905 -Μπαμπά, δεν φτάνει. -Το ξέρω, μα... 864 00:51:19,989 --> 00:51:22,825 -Όχι για τέσσερα άτομα. -Πρέπει να φτάσει ως αύριο. 865 00:51:22,908 --> 00:51:25,411 -Αύριο; -Κάποιος θα έρθει να μας βρει. 866 00:51:25,494 --> 00:51:26,620 Σας το υπόσχομαι. 867 00:51:26,704 --> 00:51:29,498 Όχι άλλες υποσχέσεις που δεν μπορείς να τηρήσεις. 868 00:51:29,582 --> 00:51:30,875 Τι είν' αυτά που λες; 869 00:51:30,958 --> 00:51:33,544 Θυμάσαι που πήγες τη Νόρα βόλτα με άμαξα 870 00:51:33,627 --> 00:51:36,046 και της υποσχέθηκες ότι η μαμά δεν θα πεθάνει; 871 00:51:36,130 --> 00:51:37,756 -Τι; -Δεν είναι δίκαιο αυτό. 872 00:51:37,840 --> 00:51:40,009 Η Νόρα γύρισε σπίτι πολύ χαρούμενη. 873 00:51:40,092 --> 00:51:43,846 Μου έπιασε τα χέρια και με διαβεβαίωσε ότι η μαμά θα γίνει καλά, 874 00:51:43,929 --> 00:51:45,097 αφού το υποσχέθηκες. 875 00:51:45,180 --> 00:51:47,600 Μερ, θα σκάσεις επιτέλους για μια στιγμή; 876 00:51:47,683 --> 00:51:49,059 -Εντάξει. -Μιλάς συνεχώς. 877 00:51:49,143 --> 00:51:50,644 Λοιπόν, παιδιά... 878 00:51:51,854 --> 00:51:53,606 σταματήστε μια στιγμή, καλά; 879 00:51:54,106 --> 00:51:55,983 -Έλα, Μερ. -Νόρα, κοίταξέ με. 880 00:51:56,066 --> 00:51:57,318 Συγγνώμη, μπαμπά. 881 00:51:57,401 --> 00:51:58,569 Μη ζητάς συγγνώμη. 882 00:51:58,652 --> 00:52:00,446 Δεν το πιστεύω αυτό που κάνεις. 883 00:52:05,284 --> 00:52:06,452 Θεέ μου. 884 00:52:08,078 --> 00:52:10,247 Πάντα νόμιζα ότι θα τα ξαναφτιάχνατε. 885 00:52:15,794 --> 00:52:17,296 Κι εγώ το νόμιζα. 886 00:52:26,931 --> 00:52:27,973 Συγγνώμη. 887 00:52:37,608 --> 00:52:38,651 Έλα. 888 00:52:39,735 --> 00:52:41,737 Πες μου ότι είμαι στο κρεβάτι μου. 889 00:52:42,655 --> 00:52:45,908 Είσαι σπίτι σου, στο κρεβάτι σου. Στα ζεστά, άνετα. 890 00:52:47,076 --> 00:52:48,577 Ορίστε, πιες λίγο νερό. 891 00:52:49,453 --> 00:52:50,746 Χέρια. 892 00:52:50,829 --> 00:52:54,458 Ήρεμα. Μην κάνεις πολλά. Έτσι, φίλε μου. 893 00:53:04,593 --> 00:53:06,053 Τα κορίτσια, καλά; 894 00:53:06,136 --> 00:53:07,137 Ναι. 895 00:53:09,515 --> 00:53:10,516 Δόξα τω Θεώ. 896 00:53:11,183 --> 00:53:12,685 Τι απέγινε το λιοντάρι; 897 00:53:14,478 --> 00:53:16,605 Το ηρεμιστικό δεν το έπιασε και πολύ, 898 00:53:16,689 --> 00:53:19,817 αλλά έχω να το δω από πριν νυχτώσει. 899 00:53:21,860 --> 00:53:22,945 Ίσως τα παράτησε. 900 00:53:25,114 --> 00:53:26,115 Ίσως... 901 00:53:27,741 --> 00:53:28,742 ίσως κι όχι. 902 00:53:30,244 --> 00:53:31,245 Είναι... 903 00:53:32,913 --> 00:53:35,499 Τα πληγωμένα λιοντάρια είναι επικίνδυνα, 904 00:53:35,583 --> 00:53:37,501 αλλά δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 905 00:53:39,003 --> 00:53:43,007 Αλλεπάλληλες επιθέσεις, χωρίς να τρώει τη λεία του. 906 00:53:43,799 --> 00:53:45,384 Και επίθεση σε όχημα; 907 00:53:46,051 --> 00:53:47,303 Δεν το κάνουν αυτό. 908 00:53:48,220 --> 00:53:51,807 Λες και ξέρει ποιος είναι ο αληθινός εχθρός του. 909 00:53:53,851 --> 00:53:54,977 Τι θα πει αυτό; 910 00:53:55,769 --> 00:53:57,563 Οι λαθροκυνηγοί, ξέρεις. 911 00:53:58,355 --> 00:54:01,442 Σκοτώνουν λιοντάρια. Χωρίζουν τις αγέλες. Και μετά... 912 00:54:03,485 --> 00:54:04,486 Ε, λοιπόν, 913 00:54:06,322 --> 00:54:07,907 τώρα αντεπιτίθενται. 914 00:54:08,616 --> 00:54:12,620 Το λιοντάρι εξαγριώθηκε γιατί σκότωσαν την αγέλη του, 915 00:54:12,703 --> 00:54:14,580 και θέλει να μας σκοτώσει όλους. 916 00:54:19,501 --> 00:54:21,670 Πρέπει να πάρω τα κορίτσια από δω. 917 00:54:21,754 --> 00:54:22,755 Ναι. 918 00:54:26,967 --> 00:54:29,970 Ο ασύρματος δεν δουλεύει. Δεν έχουμε νερό. 919 00:54:31,639 --> 00:54:32,640 Κοίτα, δεν μπορώ... 920 00:54:33,849 --> 00:54:36,393 Δεν μπορώ να βοηθήσω. Ίσα που νιώθω το πόδι. 921 00:54:36,977 --> 00:54:39,104 Δεν μπορείτε να πάτε μόνοι εκεί έξω. 922 00:54:39,188 --> 00:54:40,981 Τα πάντα απέχουν χιλιόμετρα. 923 00:54:41,565 --> 00:54:45,986 Το καλύτερο είναι να μείνετε εδώ και να περιμένετε να έρθει βοήθεια. 924 00:54:47,863 --> 00:54:51,742 Αν βγεις εκεί χωρίς όπλο, είσαι εσύ εναντίον εκείνου. 925 00:54:51,825 --> 00:54:54,870 Δεν είσαι φτιαγμένος για να νικήσεις τέτοια μάχη. 926 00:55:01,502 --> 00:55:03,796 Παραστάθηκες σωστά στα κορίτσια σήμερα. 927 00:55:04,630 --> 00:55:06,298 Η Αμάχλε θα ήταν περήφανη. 928 00:55:28,404 --> 00:55:29,572 Μη φεύγεις. 929 00:55:30,281 --> 00:55:31,448 Μη φεύγεις. 930 00:55:49,300 --> 00:55:50,801 Όπα. 931 00:55:50,885 --> 00:55:52,136 Ήπιατε όλο το νερό; 932 00:55:52,970 --> 00:55:54,305 Μα γιατί ήπιατε το... 933 00:55:55,639 --> 00:55:57,016 Μερ. 934 00:55:57,099 --> 00:55:58,100 Μερ! 935 00:55:58,183 --> 00:56:00,227 Νόρα! 936 00:56:00,311 --> 00:56:03,606 Μάρτιν. Πού είναι τα κορίτσια; 937 00:56:03,689 --> 00:56:06,567 Κορίτσια! 938 00:56:08,319 --> 00:56:09,320 Μα τι... 939 00:56:12,698 --> 00:56:14,950 Μερ! Νόρα! 940 00:56:17,870 --> 00:56:18,871 Τι στο... 941 00:56:19,705 --> 00:56:20,706 Μερ! 942 00:56:21,665 --> 00:56:22,666 Κορίτσια! 943 00:56:37,056 --> 00:56:38,057 Ναθάνιελ. 944 00:56:41,185 --> 00:56:42,478 Ναθάνιελ. 945 00:56:42,561 --> 00:56:45,689 -Σε χρειάζομαι κοντά μου. -Είσαι καλά; 946 00:56:50,277 --> 00:56:51,278 Αμάχλε. 947 00:56:51,862 --> 00:56:52,863 Είσαι καλά; 948 00:57:10,881 --> 00:57:13,092 -Μερ. -Τι έγινε; 949 00:57:15,511 --> 00:57:18,264 Αγαπούσα τη μαμά σου. Εντάξει; 950 00:57:20,391 --> 00:57:24,812 Την αγαπούσα με όλο μου το είναι. Σου το λέω ειλικρινά. 951 00:57:27,648 --> 00:57:29,149 Απλώς δεν τα πήγαμε καλά. 952 00:57:32,861 --> 00:57:34,613 Νόμιζα πως είχα κι άλλο χρόνο. 953 00:57:36,323 --> 00:57:37,741 Νόμιζα πως θα το έλυνα. 954 00:57:41,078 --> 00:57:44,373 Τώρα, όποτε σε κοιτάζω, βλέπω μεγάλο κομμάτι της σ' εσένα. 955 00:57:47,543 --> 00:57:50,713 Έχω ανάγκη να με συγχωρέσεις. 956 00:57:53,632 --> 00:57:54,884 Μπορείς να το κάνεις; 957 00:58:01,557 --> 00:58:02,558 Τι ήταν αυτό; 958 00:58:03,183 --> 00:58:05,519 Δεν ξέρω. Έκλεισες τον ασύρματο; 959 00:58:05,603 --> 00:58:07,438 Δεν τον έκλεισα. Απλώς... 960 00:58:07,521 --> 00:58:09,064 Ίσως κάποιος με άκουσε. 961 00:58:09,148 --> 00:58:12,401 -Ίσως έρχονται να μας σώσουν. -Στάσου να τον δυναμώσω. 962 00:58:13,360 --> 00:58:14,904 Τους ακούς; 963 00:58:15,613 --> 00:58:17,156 -Λένε κάτι; -Τι είπε; 964 00:58:17,239 --> 00:58:19,074 Ελήφθη. Μας ακούτε; 965 00:58:19,158 --> 00:58:20,659 -Πες πού είμαστε. -Προσπαθώ. 966 00:58:21,660 --> 00:58:23,454 Δεν ακούω καθαρά τι λένε. 967 00:58:23,537 --> 00:58:26,207 Ελήφθη. Μας ακούτε; 968 00:58:28,834 --> 00:58:29,835 Αυτοί είναι; 969 00:58:30,502 --> 00:58:31,503 Είναι; 970 00:58:32,087 --> 00:58:33,505 Νομίζω πως άκουσαν. 971 00:58:35,174 --> 00:58:37,801 -Μπαμπά, έχουν όπλα. -Γιατί έχουν όπλα; 972 00:58:37,885 --> 00:58:40,221 -Είναι λαθροκυνηγοί. -Αχ, Θεέ μου. 973 00:58:40,304 --> 00:58:42,389 Ό,τι κι αν γίνει, μείνετε στο όχημα. 974 00:58:43,891 --> 00:58:45,809 Μείνετε μέσα στο όχημα, εντάξει; 975 00:58:52,233 --> 00:58:53,234 Γεια. 976 00:58:53,984 --> 00:58:55,486 -Γεια, τι γίνεται; -Γεια. 977 00:58:55,569 --> 00:58:57,529 Στάσου, φίλε. 978 00:58:57,613 --> 00:58:59,114 Στάσου. Περίμενε. 979 00:58:59,198 --> 00:59:00,658 Εντάξει. 980 00:59:02,826 --> 00:59:05,704 Γεια σας. Μας επιτέθηκαν και χρειαζόμαστε βοήθεια. 981 00:59:05,788 --> 00:59:06,914 -Είσαι Αμερικάνος. -Ναι. 982 00:59:06,997 --> 00:59:08,499 -Μακριά απ' την πατρίδα. -Ναι. 983 00:59:08,582 --> 00:59:10,084 -Ο φίλος μου... -Ποιοι είναι; 984 00:59:10,167 --> 00:59:12,836 Είναι οι δύο κόρες μου, εντάξει; 985 00:59:12,920 --> 00:59:15,756 Ο φίλος μου χτύπησε άσχημα. Χρειάζεται βοήθεια. 986 00:59:15,839 --> 00:59:18,384 Δεν έπρεπε να είστε εδώ. Πολύ επικίνδυνο μέρος. 987 00:59:18,467 --> 00:59:20,803 Ναι, το ξέρω. Μου επιτέθηκαν. 988 00:59:20,886 --> 00:59:24,181 Θέλω μόνο να μας πάρετε από δω. Αυτό μόνο. 989 00:59:24,265 --> 00:59:26,976 -Ποιος σας επιτέθηκε; -Ένα λιοντάρι. Πελώριο. 990 00:59:27,059 --> 00:59:28,435 Ξεκλήρισε όλο το χωριό. 991 00:59:28,519 --> 00:59:30,312 Το μεγάλο αρσενικό που ξέφυγε. 992 00:59:31,188 --> 00:59:32,982 Της αγέλης που σκοτώσαμε χτες. 993 00:59:33,065 --> 00:59:35,901 Ακούστε. Πρέπει να φύγουμε όλοι από δω. 994 00:59:35,985 --> 00:59:38,404 -Πότε το είδατε; -Δεν ξέρω. Πριν δυο ώρες. 995 00:59:38,487 --> 00:59:39,863 Αδερφέ. Να σε πληρώσω; 996 00:59:39,947 --> 00:59:42,324 -Να σε πληρώσω; -Δεν είμαι αδερφός σου. 997 00:59:42,408 --> 00:59:43,576 -Όχι. Λέω μόνο... -Όπα! 998 00:59:43,659 --> 00:59:44,660 Είστε λαθροκυνηγοί; 999 00:59:44,743 --> 00:59:46,579 -Θέλουμε δολάρια. -Όχι λαθροκυνηγοί. 1000 00:59:46,662 --> 00:59:47,663 Δεν θα πω... 1001 00:59:47,746 --> 00:59:49,582 Κατέβασέ το αυτό. Είναι οι κόρες μου. 1002 00:59:49,665 --> 00:59:50,875 -Όπα! Τι... -Όχι. Ηρέμησε. 1003 00:59:50,958 --> 00:59:54,253 -Έχεις αμερικάνικα δολάρια; -Ναι, θα σας πληρώσω. 1004 00:59:54,336 --> 00:59:57,590 -5.000 αμερικάνικα δολάρια. -Ναι, έγινε, εντάξει; 1005 00:59:59,383 --> 01:00:02,887 Πρέπει να ξεφορτώσουμε το φορτίο πριν πάμε στο χωριό. 1006 01:00:02,970 --> 01:00:05,431 Ευχαριστώ. Να είσαι καλά. Δεν θα πω τίποτα. 1007 01:00:05,514 --> 01:00:07,308 Είναι τρεις μέσα, με τον φίλο; 1008 01:00:07,391 --> 01:00:08,726 Ναι. Μόνο... 1009 01:00:08,809 --> 01:00:11,478 -Μπαμπά, τι συμβαίνει; -Θα μας πάρουν από δω. 1010 01:00:13,147 --> 01:00:14,732 Τι διάβολο είν' αυτό; 1011 01:00:14,815 --> 01:00:15,816 Όπα! 1012 01:00:15,900 --> 01:00:16,942 -Μπαμπά! -Τι στο... 1013 01:00:17,026 --> 01:00:19,945 -Τον ξέρω. Είναι αντι-λαθροκυνηγός. -Ηρέμησε. 1014 01:00:20,029 --> 01:00:21,697 Τι κάνεις; Κατέβασε το όπλο. 1015 01:00:21,780 --> 01:00:26,076 -Σκότωσε τρεις άντρες μου. -Εντάξει. Ηρέμησε. Καλά; 1016 01:00:27,578 --> 01:00:28,996 -Μην την αγγίζεις! -Μπαμπά! 1017 01:00:29,079 --> 01:00:30,623 -Όχι! -Κράτα τον εκεί. 1018 01:00:30,706 --> 01:00:31,707 Μείνε κάτω! 1019 01:00:31,790 --> 01:00:34,543 -Μπαμπά! -Άσ' την. 1020 01:00:34,627 --> 01:00:36,003 -Μερ! -Σταμάτα! 1021 01:00:36,086 --> 01:00:38,756 Σταμάτα! Έρχεται! 1022 01:00:43,677 --> 01:00:45,971 Νόρα! Έλα εδώ! 1023 01:00:46,597 --> 01:00:48,265 Έλα εδώ! Εντάξει. 1024 01:00:48,349 --> 01:00:50,309 Εντάξει, πάμε να φύγουμε. Έλα. 1025 01:00:53,020 --> 01:00:55,189 Μπες μέσα. Είσαι καλά; Μερ, είσαι καλά; 1026 01:00:55,272 --> 01:00:57,399 Έχουμε μια ευκαιρία να φύγουμε. 1027 01:00:57,483 --> 01:00:59,818 Πάρτε νερό και φαρμακείο. Φέρνω το φορτηγό. 1028 01:00:59,902 --> 01:01:03,572 Κάνω όπισθεν και βάζουμε τον Μάρτιν. Μέσα το κεφάλι. Μείνετε εδώ. 1029 01:01:03,656 --> 01:01:06,158 Όλα καλά. Θα βρούμε βοήθεια, εντάξει; 1030 01:01:19,880 --> 01:01:22,299 Όχι. Έλα τώρα. Όχι! 1031 01:01:35,563 --> 01:01:37,940 Δεν έχει κλειδιά. Αυτοί έχουν τα κλειδιά. 1032 01:01:38,023 --> 01:01:39,358 -Τι; -Πάω για τα κλειδιά. 1033 01:01:39,483 --> 01:01:42,278 -Δεν ξέρεις να το κάνεις με καλώδια; -Όχι. 1034 01:01:42,361 --> 01:01:45,990 Δεν ξέρω να βάζω μπρος με τα καλώδια. Στην ιατρική σχολή πήγα. 1035 01:01:46,073 --> 01:01:47,575 Να έκανες δεύτερο πτυχίο. 1036 01:01:47,658 --> 01:01:50,828 Αυτός με το κίτρινο πουκάμισο οδηγούσε. Πάω να τον βρω. 1037 01:01:50,911 --> 01:01:53,080 -Θα έχει τα κλειδιά. -Σε παρακαλώ, μη. 1038 01:01:53,163 --> 01:01:55,499 Μόνο με το φορτηγό μπορούμε να φύγουμε. 1039 01:01:55,583 --> 01:01:59,211 Από εκεί πήγε. Δεν θα πήγε μακριά. Οι πυροβολισμοί έπεσαν κοντά. 1040 01:01:59,295 --> 01:02:00,379 Όχι. Δεν μ' αρέσει. 1041 01:02:00,462 --> 01:02:01,881 Δεν σου ζητώ να σ' αρέσει. 1042 01:02:01,964 --> 01:02:05,301 Σου ζητώ να προσέχεις τη Νόρα και τον Μάρτιν. Μπορείς; 1043 01:02:05,384 --> 01:02:08,596 Έχω το γουόκι τόκι. Δέκα λεπτά θα κάνω. Αυτό μόνο. 1044 01:02:08,679 --> 01:02:10,931 Σε παρακαλώ. Μην πάθεις τίποτα. Πρόσεχε. 1045 01:02:11,015 --> 01:02:13,183 -Πώς με λένε; -Σούπερ Νιόκι Νέιτ. 1046 01:02:13,267 --> 01:02:14,268 -Ακριβώς. -Νέιτ. 1047 01:02:14,351 --> 01:02:15,561 Πάρε το όπλο του. 1048 01:02:15,644 --> 01:02:18,022 Καλά. Εντάξει. 1049 01:02:18,105 --> 01:02:20,065 -Δέκα λεπτά. -Πρόσεχε. 1050 01:02:23,360 --> 01:02:24,486 Μπαμπά, πρόσεχε. 1051 01:02:43,839 --> 01:02:44,840 Άκου. 1052 01:02:48,719 --> 01:02:50,262 Θέλω τα κλειδιά, μεγάλε. 1053 01:04:06,839 --> 01:04:09,842 -Μπαμπά; -Γαμώτο. Σκ... 1054 01:04:09,925 --> 01:04:12,678 Μπαμπά, μας ακούς; Μπαμπά; 1055 01:04:15,598 --> 01:04:17,308 Μπαμπά, πες κάτι, να χαρείς. 1056 01:04:17,391 --> 01:04:19,101 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 1057 01:04:20,102 --> 01:04:21,270 Μπαμπά; 1058 01:04:21,353 --> 01:04:24,648 Μ' ακούς; Μπαμπά, πες κάτι, σε παρακαλώ. 1059 01:04:26,317 --> 01:04:28,360 Μπαμπά, μ' ακούς; 1060 01:05:27,711 --> 01:05:29,588 -Μερ, τον βλέπεις; -Όχι. 1061 01:05:29,672 --> 01:05:32,132 -Πέρασαν τα δέκα λεπτά. -Το ξέρω, Νόρα. 1062 01:05:32,216 --> 01:05:35,803 -Να τον ξαναπάρουμε στο γουόκι τόκι. -Δεν γίνεται. Δεν απαντά. 1063 01:05:35,886 --> 01:05:38,013 Πρέπει να κάνουμε κάτι, ποιος ξέρει... 1064 01:05:44,645 --> 01:05:46,063 -Τι; -Τι; 1065 01:05:47,481 --> 01:05:49,024 Μερ, μην του ανοίξεις. 1066 01:05:49,984 --> 01:05:50,985 Μερ. 1067 01:05:52,403 --> 01:05:53,404 Σε παρακαλώ. 1068 01:05:54,947 --> 01:05:56,991 Θεούλη μου. 1069 01:06:00,870 --> 01:06:02,246 Τι συμβαίνει; 1070 01:06:08,252 --> 01:06:11,297 Μερ, πού πήγε; 1071 01:06:58,052 --> 01:06:59,970 Μπαμπά, γύρνα, σε παρακαλώ. 1072 01:08:03,450 --> 01:08:04,785 Συγγνώμη γι' αυτό. 1073 01:08:17,798 --> 01:08:20,259 Έλα. Εγώ είμαι. 1074 01:08:20,342 --> 01:08:22,094 Μ' ακούτε; 1075 01:08:23,512 --> 01:08:27,099 -Μπαμπά, εσύ είσαι; -Ελήφθη. Τα κατάφερα. Είμαι καλά. 1076 01:08:28,893 --> 01:08:32,313 Πήρα τα κλειδιά. Γυρνάω πίσω, εντάξει; 1077 01:09:04,303 --> 01:09:05,929 Είσαι καλά; 1078 01:09:06,013 --> 01:09:08,432 Έλα, θείε Μάρτιν. Πιες λίγο νερό. 1079 01:09:10,226 --> 01:09:11,227 Ευχαριστώ. 1080 01:09:15,606 --> 01:09:16,607 Ευχαριστώ. 1081 01:09:18,733 --> 01:09:20,193 Τι; Τι έγινε; 1082 01:09:20,277 --> 01:09:21,778 -Σκατά. -Ωχ, όχι. 1083 01:09:26,367 --> 01:09:27,826 Μην κινείστε. 1084 01:09:33,706 --> 01:09:36,293 Κοιτάξτε αλλού. Μην τον κοιτάτε στα μάτια. 1085 01:09:36,376 --> 01:09:38,128 Φύγετε απ' αυτό το παράθυρο. 1086 01:09:39,546 --> 01:09:40,880 Περάστε στο κάθισμα. 1087 01:09:42,383 --> 01:09:44,425 Μείνετε ήρεμες. Τον παρακολουθώ. 1088 01:09:44,510 --> 01:09:47,888 -Νόρα. Μείνε ακίνητη. Όλα καλά. -Άντε, αγόρι μου. Φύγε. 1089 01:09:47,972 --> 01:09:49,848 Πρέπει να μένεις ακίνητη. Καλά; 1090 01:09:49,932 --> 01:09:51,767 Νομίζω ότι είμαστε εντάξει. 1091 01:09:51,849 --> 01:09:52,851 Γυρίζει πίσω. 1092 01:09:54,478 --> 01:09:55,896 -Κάνε πίσω! -Μερ! 1093 01:09:56,397 --> 01:09:58,816 -Το αμάξι θα τουμπάρει! Φύγετε! -Έλα, Νόρα! 1094 01:09:58,899 --> 01:10:01,652 Φύγετε! Κρυφτείτε στο Λαντ Ρόβερ, τώρα! 1095 01:10:01,735 --> 01:10:03,487 Φύγε, Μερ. Φύγε! 1096 01:10:03,571 --> 01:10:04,655 Με άρπαξε! 1097 01:10:05,656 --> 01:10:07,199 Έλα, κάθαρμα! 1098 01:11:12,890 --> 01:11:14,016 Λυπάμαι, αγόρι μου. 1099 01:11:47,716 --> 01:11:48,801 -Νόρα. -Μπαμπά. 1100 01:11:48,884 --> 01:11:51,887 -Σκατά. Τι πήρε φωτιά; -Το αμάξι έπεσε στον γκρεμό. 1101 01:11:51,971 --> 01:11:54,056 -Πού είν' η Μερ; -Εδώ, αλλά τραυματίστηκε. 1102 01:11:54,139 --> 01:11:55,641 -Τραυματίστηκε; -Από το λιοντάρι. 1103 01:11:55,724 --> 01:11:57,768 -Μερ. -Μπαμπά. 1104 01:11:58,394 --> 01:12:00,354 -Είσαι καλά; -Δεν ξέρω. Μάλλον. 1105 01:12:00,437 --> 01:12:02,356 Ωραία. Πού είναι ο θείος Μάρτιν; 1106 01:12:02,898 --> 01:12:04,817 Ήταν στο φορτηγό όταν τούμπαρε. 1107 01:12:04,900 --> 01:12:07,111 -Δεν νομίζω να τη γλίτωσε. -Τι; 1108 01:12:07,820 --> 01:12:08,821 Για να δω λίγο. 1109 01:12:09,363 --> 01:12:10,739 -Θεέ μου. -Είναι άσχημα; 1110 01:12:10,823 --> 01:12:13,033 Όχι, όχι. Δεν είναι άσχημα. 1111 01:12:13,117 --> 01:12:15,536 Μόνο που πρέπει να το πιέσω λίγο, καλά; 1112 01:12:15,661 --> 01:12:16,996 -Καλά. -Εντάξει; 1113 01:12:17,079 --> 01:12:18,622 -Νόρα, είσαι καλά; -Ναι. 1114 01:12:20,040 --> 01:12:22,126 Λοιπόν, γείρε λίγο μπροστά, έτσι. 1115 01:12:22,209 --> 01:12:23,794 -Καλά. -Ωραία. Έτσι μπράβο. 1116 01:12:24,587 --> 01:12:25,588 Όλα εντάξει. 1117 01:12:26,380 --> 01:12:28,465 Λοιπόν, κοίταξέ με. Εντάξει; 1118 01:12:28,549 --> 01:12:29,592 Εντάξει. 1119 01:12:30,175 --> 01:12:32,636 -Εντάξει. Είσαι καλά; -Ναι. 1120 01:12:32,720 --> 01:12:34,680 -Όλα εντάξει. -Όλα καλά, Μερ. 1121 01:12:34,763 --> 01:12:35,764 Όλα εντάξει. 1122 01:12:37,433 --> 01:12:39,226 -Μείνετε εδώ, εντάξει; -Εντάξει. 1123 01:12:40,144 --> 01:12:41,478 Εντάξει. Είσαι καλά. 1124 01:12:51,530 --> 01:12:52,531 Μάρτιν. 1125 01:13:21,769 --> 01:13:22,770 Λοιπόν, παιδιά. 1126 01:13:23,729 --> 01:13:26,857 Προσπαθούμε να γυρίσουμε απ' τον δρόμο που ήρθαμε χτες. 1127 01:13:26,941 --> 01:13:29,610 -Εντάξει. -Μάλλον δεν θα φτάσουν τα καύσιμα. 1128 01:13:29,693 --> 01:13:33,322 Να έχετε τον νου σας για πράγματα που ίσως είδαμε. Εντάξει; 1129 01:13:33,405 --> 01:13:34,406 Εντάξει. 1130 01:13:34,990 --> 01:13:36,659 Μερ, είσαι καλά; 1131 01:13:37,660 --> 01:13:40,746 Καλά είμαι. Μόνο που ανακατεύομαι λίγο. 1132 01:13:40,829 --> 01:13:42,081 Εντάξει. Κοίτα... 1133 01:13:42,748 --> 01:13:43,916 Εντάξει. Καλά. 1134 01:13:43,999 --> 01:13:47,002 Αν κάνεις εμετό, θέλω να αναπνέεις όλη την ώρα. 1135 01:13:47,086 --> 01:13:49,713 -Δεν θέλω να πιέσεις την κοιλιά σου. -Εντάξει. 1136 01:13:49,797 --> 01:13:51,924 Δεν ξέρω πόσο βαθιά είναι η πληγή. 1137 01:13:52,007 --> 01:13:54,385 Για να σε δω. Έτσι μπράβο. 1138 01:13:54,468 --> 01:13:56,720 -Να κοιτάς τον ορίζοντα, καλά; -Καλά. 1139 01:13:56,804 --> 01:13:58,180 -Θα γίνεις καλά. -Έτσι. 1140 01:13:59,056 --> 01:14:00,558 Όχι, όχι. 1141 01:14:02,142 --> 01:14:04,103 -Μπαμπά, κοίτα! Τα λιοντάρια! -Τι; 1142 01:14:04,895 --> 01:14:06,897 Η αγέλη που μας έδειξε ο Μπάντζι. 1143 01:14:06,981 --> 01:14:08,941 Ναι, είχε ένα σχολείο, στη στροφή. 1144 01:14:09,024 --> 01:14:10,109 Ναι, εκεί πάνω! 1145 01:14:17,866 --> 01:14:19,326 Μπαμπά, γιατί σταματάμε; 1146 01:14:19,410 --> 01:14:22,538 Δεν θέλω να μείνω από βενζίνη στην ερημιά, μ' εσένα έτσι. 1147 01:14:22,621 --> 01:14:24,874 Πάω να βρω κάτι να βάλω στην πληγή. 1148 01:14:24,957 --> 01:14:26,834 -Μα... Να συνεχίσουμε. -Έλα, Νόρα. 1149 01:14:26,917 --> 01:14:30,004 Όχι, ξέρω, όμως κάτι θα υπάρχει. Φαρμακείο, νερό. 1150 01:14:30,087 --> 01:14:31,213 Μπαμπά, καλά είμαι. 1151 01:14:31,297 --> 01:14:33,424 -Ξέρω, αγάπη μου. -Πρέπει να φύγουμε. 1152 01:14:33,507 --> 01:14:36,552 Πρέπει να βρω κάτι για να σε φροντίσω. Κατάλαβες; 1153 01:14:36,635 --> 01:14:39,013 Νόρα, κράτα αυτό και μείνε κοντά μου. 1154 01:14:39,096 --> 01:14:40,472 -Εντάξει. -Να προσέχεις. 1155 01:14:40,556 --> 01:14:43,058 -Εντάξει. -Ένα, δύο, τρία. 1156 01:14:43,142 --> 01:14:45,561 Εντάξει. Έλα. Πάμε. 1157 01:14:46,353 --> 01:14:49,023 -Σταμάτα. -Όχι. Όλα εντάξει. Όλα καλά. 1158 01:14:52,568 --> 01:14:54,236 Προχώρα, αγάπη μου. 1159 01:14:55,863 --> 01:14:58,866 ΒΟΥΤΑΛΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 1160 01:15:07,750 --> 01:15:09,126 Έλα. 1161 01:15:09,210 --> 01:15:10,628 -Είσαι καλά; -Ναι. 1162 01:15:15,007 --> 01:15:17,760 Είναι κανείς εδώ; 1163 01:15:17,843 --> 01:15:19,803 Μπαμπά, τι είναι εδώ; 1164 01:15:20,387 --> 01:15:22,097 Καταφύγιο λαθροκυνηγών. 1165 01:15:22,890 --> 01:15:24,725 Σαν αυτούς που είδαμε χτες; 1166 01:15:24,808 --> 01:15:27,686 Όχι. Ναι, αλλά δεν θα έρθουν, εντάξει; 1167 01:15:27,770 --> 01:15:29,355 -Εντάξει. -Άσ' το κάτω αυτό. 1168 01:15:29,438 --> 01:15:30,731 Όλα εντάξει, Μερ. 1169 01:15:31,815 --> 01:15:34,526 Θέλω να αναπνέεις. Θα ρίξω μια ματιά. 1170 01:15:35,110 --> 01:15:36,528 -Εντάξει. -Πώς νιώθεις; 1171 01:15:36,612 --> 01:15:37,613 Πονάω. 1172 01:15:37,696 --> 01:15:39,406 -Πονάς; Καλά. -Είναι άσχημα; 1173 01:15:39,490 --> 01:15:42,034 Θα πρέπει να βρω κάτι να βάλω στην πληγή. 1174 01:15:42,117 --> 01:15:43,327 Εντάξει. 1175 01:15:43,410 --> 01:15:45,955 -Μπαμπά, βρομάει πολύ εδώ. -Ναι, το ξέρω. 1176 01:15:47,331 --> 01:15:48,332 Εντάξει. 1177 01:15:51,585 --> 01:15:53,462 -Θα γίνεις καλά. -Περίμενε. 1178 01:15:54,296 --> 01:15:55,965 Πρέπει να βρούμε κάτι σαν... 1179 01:15:56,048 --> 01:15:57,216 Όλα καλά. 1180 01:15:57,299 --> 01:15:59,843 -Ένα φαρμακείο, κάτι. -Επιστρέφω αμέσως. 1181 01:15:59,927 --> 01:16:00,928 Εντάξει. 1182 01:16:01,011 --> 01:16:03,389 Έλα, Νόρα. Έχε τον νου σου. 1183 01:16:04,390 --> 01:16:08,811 Κάτι που να μοιάζει με γάζα, εντάξει; Πήγαινε κοίτα εκεί. 1184 01:16:13,399 --> 01:16:14,567 Βλέπεις τίποτα; 1185 01:16:14,650 --> 01:16:15,985 -Όχι. -Όχι; 1186 01:16:17,027 --> 01:16:19,363 Εντάξει. Καλά. 1187 01:16:24,660 --> 01:16:26,745 -Θεούλη μου. -Έλα. 1188 01:16:27,788 --> 01:16:29,415 Τους μισώ τους λαθροκυνηγούς. 1189 01:16:40,259 --> 01:16:42,469 -Βλέπεις τίποτα; Κάτι; -Όχι. 1190 01:16:47,850 --> 01:16:48,851 Έλα. 1191 01:16:53,647 --> 01:16:55,608 -Έλα, Νόρα. -Ναι; 1192 01:16:55,691 --> 01:16:58,402 -Βάλε αυτά στο τραπέζι. Άνοιξέ τα. -Εντάξει. 1193 01:16:59,904 --> 01:17:00,905 Είσαι καλά; 1194 01:17:01,989 --> 01:17:05,367 -Υπομονή. Μερ, παίρνε ανάσες, εντάξει; -Πονάει πολύ. 1195 01:17:05,451 --> 01:17:06,660 Ξέρω ότι πονάει, μα... 1196 01:17:06,744 --> 01:17:08,245 Λοιπόν, Μερ. Ετοιμάσου. 1197 01:17:08,329 --> 01:17:10,206 Τώρα θα πονέσει λιγάκι, εντάξει; 1198 01:17:11,081 --> 01:17:13,042 Θέλω να φανείς γενναία. 1199 01:17:13,125 --> 01:17:16,712 Θα πλύνω τα χέρια μου και θα ρίξω οινόπνευμα πάνω. 1200 01:17:16,795 --> 01:17:18,005 -Εντάξει. -Όλα καλά. 1201 01:17:18,088 --> 01:17:19,924 Εντάξει. Πρόσεχε το χέρι σου. 1202 01:17:20,633 --> 01:17:23,219 Λοιπόν. Τώρα θα πονέσει. 1203 01:17:23,302 --> 01:17:25,221 Ωραία, ετοίμασέ το μου. 1204 01:17:25,304 --> 01:17:26,639 Όλα καλά. 1205 01:17:26,722 --> 01:17:29,475 Ξέρω. Πρέπει να φτάσω μέσα. 1206 01:17:30,434 --> 01:17:31,894 -Εντάξει. -Πώς φαίνεται; 1207 01:17:31,977 --> 01:17:35,648 Είναι πληγή από ζώο, γι' αυτό είναι επιρρεπής σε μόλυνση. 1208 01:17:35,731 --> 01:17:38,442 Όμως το τραύμα, αν και φτάνει βαθιά, 1209 01:17:39,193 --> 01:17:42,780 δεν φαίνεται να έχει πειράξει κανένα όργανο. Εντάξει; 1210 01:17:43,280 --> 01:17:44,490 Πού είναι το άλλο; 1211 01:17:44,573 --> 01:17:46,534 -Ανακατεύομαι, μπαμπά. -Ανακατεύεσαι; 1212 01:17:46,617 --> 01:17:51,288 Ναι. Η ναυτία οφείλεται στην αφυδάτωση και την απώλεια αίματος. 1213 01:17:51,372 --> 01:17:54,208 Άκου, όμως. Θα σου πω κάτι. Θα γίνεις καλά. 1214 01:17:54,291 --> 01:17:56,418 Κερδίσαμε λίγο χρόνο, εντάξει; 1215 01:17:56,502 --> 01:17:57,503 -Καλά; -Εντάξει. 1216 01:17:57,586 --> 01:18:00,172 Και πιστεύω ότι θα είσαι καλά. Εντάξει; 1217 01:18:01,131 --> 01:18:03,968 -Προς το παρόν. -Προς το παρόν; Τι; 1218 01:18:04,051 --> 01:18:05,928 -Εντάξει, πλάκα κάνω. -Μπαμπά. 1219 01:18:06,011 --> 01:18:08,931 Κορίτσια, ακούστε. Θα πάω να δω μήπως βρω νερό. 1220 01:18:09,014 --> 01:18:11,267 -Θέλω να μείνετε εδώ. -Όχι, μπαμπά. Τι; 1221 01:18:11,350 --> 01:18:14,311 Όχι. Θέλω να προσέχεις την αδελφή σου. Μπορείς; 1222 01:18:14,395 --> 01:18:15,646 Το 'χει, μπαμπά. 1223 01:18:16,522 --> 01:18:19,358 -Εντάξει. Γυρίζω αμέσως. -Κάνε γρήγορα, μπαμπά. 1224 01:18:19,441 --> 01:18:21,068 Θα φύγουμε από εδώ. 1225 01:18:23,279 --> 01:18:25,781 -Ησύχασε, Μερ. -Κράτα μου το χέρι. 1226 01:18:25,864 --> 01:18:27,575 -Εντάξει. -Δείχνει χάλια. 1227 01:19:06,530 --> 01:19:09,116 -Μερ. -Καλά είμαι. 1228 01:19:09,199 --> 01:19:10,201 Έλα. 1229 01:19:52,826 --> 01:19:55,120 Μ' ακούει κανείς; 1230 01:19:57,039 --> 01:19:58,958 Έλα. Κάτσε κάτω. 1231 01:19:59,542 --> 01:20:00,793 Πρέπει να κάτσεις κάτω. 1232 01:20:01,627 --> 01:20:02,628 Μερ, κάτσε κάτω. 1233 01:20:04,630 --> 01:20:05,756 Μπαμπά! 1234 01:20:13,847 --> 01:20:15,766 Κορίτσια, κάτω! Μείνετε κάτω! 1235 01:20:17,977 --> 01:20:18,978 Μείνετε κάτω! 1236 01:20:22,314 --> 01:20:24,567 Κορίτσια, είστε καλά; 1237 01:20:24,650 --> 01:20:27,361 Ελάτε. Πρέπει να φύγουμε. 1238 01:20:27,444 --> 01:20:28,445 Στάσου, το όπλο. 1239 01:20:28,529 --> 01:20:31,073 Όχι. Είναι άδειο. Πάμε από εκεί. Πάμε. 1240 01:20:32,616 --> 01:20:34,952 Εντάξει. Έλα. 1241 01:20:37,371 --> 01:20:39,039 Ελάτε. Πάμε. 1242 01:20:40,749 --> 01:20:43,961 -Πρόσεχε στα σκαλιά. -Πώς μας βρήκε εδώ, μπαμπά; 1243 01:20:44,044 --> 01:20:45,921 Δεν ξέρω. Θα έκοψε απ' τα βουνά. 1244 01:20:46,005 --> 01:20:47,006 Έτσι μπράβο. 1245 01:20:48,382 --> 01:20:50,926 Δεν θα τα καταφέρεις; Θες να σε σηκώσω; 1246 01:20:51,010 --> 01:20:54,805 -Πονάω. -Έλα. Ένα, δύο, τρία. Φύγαμε. 1247 01:20:56,140 --> 01:20:57,141 Ωραία. 1248 01:20:57,766 --> 01:20:59,977 Πέρνα απ' την πόρτα εκεί. Εντάξει; 1249 01:21:02,396 --> 01:21:03,606 Εμπρός. 1250 01:21:05,357 --> 01:21:08,319 Θα σας πάω εκεί μέσα. Θα είστε ασφαλείς. 1251 01:21:08,402 --> 01:21:09,987 Ας πάμε μέσα. Ωραία. 1252 01:21:11,113 --> 01:21:12,239 Εντάξει. 1253 01:21:12,323 --> 01:21:14,199 -Κάτσε εδώ, εντάξει; -Εντάξει. 1254 01:21:14,283 --> 01:21:15,576 -Καλά; -Εντάξει. 1255 01:21:22,374 --> 01:21:23,751 Μπαμπά, τι κάνεις; 1256 01:21:24,835 --> 01:21:27,713 Αυτός δεν θα σταματήσει. Εσείς μείνετε εδώ. 1257 01:21:27,796 --> 01:21:29,632 -Μπαμπά, τι λες; -Όχι. 1258 01:21:29,715 --> 01:21:32,301 Αν μείνουμε μαζί, δεν θα γλιτώσουμε. 1259 01:21:32,384 --> 01:21:35,679 -Μπαμπά, όχι. -Θέλω να με εμπιστευτείς τώρα. 1260 01:21:35,763 --> 01:21:37,723 Ξέρω τι κάνω. Το ορκίζομαι. 1261 01:21:39,850 --> 01:21:40,935 Εμπιστέψου με. 1262 01:21:42,436 --> 01:21:44,313 -Εντάξει. -Εντάξει; 1263 01:21:44,396 --> 01:21:46,941 -Εντάξει; -Εντάξει. 1264 01:21:47,733 --> 01:21:49,068 Ναι. 1265 01:21:49,151 --> 01:21:52,613 Θέλω να κρατήσετε κλειστή την πόρτα. Καταλάβατε; 1266 01:21:53,489 --> 01:21:55,449 Στάσου, μπαμπά. Σ' αγαπώ, εντάξει; 1267 01:21:55,532 --> 01:21:58,661 -Κι εγώ σ' αγαπώ. Εντάξει; Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1268 01:21:58,744 --> 01:22:00,162 Ωραία, μείνετε εδώ. 1269 01:22:00,246 --> 01:22:02,790 Περίμενε, μπαμπά. Γύρισε. 1270 01:22:04,458 --> 01:22:06,293 -Έλα! -Μπαμπά, πρόσεχε. 1271 01:22:07,378 --> 01:22:09,088 Έλα! Άντε. 1272 01:22:10,047 --> 01:22:11,173 Έλα. 1273 01:22:11,257 --> 01:22:12,841 Όχι, δεν θα τις πάρεις. 1274 01:22:12,925 --> 01:22:14,510 Έλα πάρε εμένα. Έλα. 1275 01:22:14,593 --> 01:22:15,761 Έτσι μπράβο. Έλα. 1276 01:22:18,097 --> 01:22:19,598 Έλα, ακολούθησέ με. 1277 01:22:19,682 --> 01:22:21,100 Έτσι. Έλα. 1278 01:24:29,353 --> 01:24:30,771 Τα ηρεμιστικά ντουφέκια! 1279 01:24:32,022 --> 01:24:34,275 Διώξτε τα λιοντάρια από κοντά του αμέσως! 1280 01:24:36,986 --> 01:24:40,281 Κύριε Νέιτ, ο Μπάντζι είμαι. Πού είναι τα κορίτσια; 1281 01:24:46,370 --> 01:24:47,830 Πού είναι η αγάπη μου; 1282 01:24:52,334 --> 01:24:53,586 Πού είσαι; 1283 01:25:03,929 --> 01:25:05,890 Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα. 1284 01:25:11,061 --> 01:25:12,104 Όλα θα... 1285 01:25:12,187 --> 01:25:13,188 ...πάνε καλά. 1286 01:25:14,481 --> 01:25:15,482 Μπαμπά. 1287 01:25:17,026 --> 01:25:18,027 Μπαμπά; 1288 01:25:20,779 --> 01:25:23,574 Παιδίατρος στον δεύτερο όροφο. 1289 01:25:24,491 --> 01:25:25,618 Πρόσεχε. 1290 01:25:26,744 --> 01:25:28,162 Μπαμπά, σε παρακαλώ. 1291 01:25:28,245 --> 01:25:29,246 Πρόσεχε. 1292 01:25:29,997 --> 01:25:31,916 Μωρό μου, είσαι καλά; 1293 01:25:31,999 --> 01:25:33,167 Καλά είμαι. 1294 01:25:33,250 --> 01:25:34,627 -Νόρα. -Ναι. 1295 01:25:34,710 --> 01:25:36,503 -Είστε καλά, παιδιά; -Ναι. 1296 01:25:38,881 --> 01:25:40,007 Τι συνέβη; 1297 01:25:40,090 --> 01:25:42,843 Ήρθε ο Μπάντζι μαζί με φύλακες και μας βρήκαν. 1298 01:25:42,927 --> 01:25:44,303 Ο Μπάντζι; 1299 01:25:44,386 --> 01:25:46,096 Δίκιο είχα που τον συμπάθησα. 1300 01:25:47,097 --> 01:25:49,391 Οδήγησες το ζώο στον χώρο της αγέλης. 1301 01:25:49,475 --> 01:25:51,143 Κανόνες της ζούγκλας. 1302 01:25:51,227 --> 01:25:54,688 Ήξερες ότι θα τον σκότωναν για να προστατέψουν την αγέλη. 1303 01:25:54,772 --> 01:25:56,565 Ήθελα να σώσω τα κορίτσια μου. 1304 01:25:57,107 --> 01:25:58,525 Σας αγαπώ πάρα πολύ. 1305 01:25:58,984 --> 01:25:59,985 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1306 01:26:00,069 --> 01:26:02,154 Ο Μάρτιν θα ήταν περήφανος για σας. 1307 01:26:06,825 --> 01:26:08,661 Θα ήταν περήφανος και για σένα. 1308 01:26:11,413 --> 01:26:12,915 Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι. 1309 01:26:13,499 --> 01:26:17,086 Μπορούμε να ξανάρθουμε για διακοπές με το λιοντάρι. 1310 01:26:17,169 --> 01:26:19,880 -Τη γλίτωσε; Το λιοντάρι; -Όχι, μπαμπά. 1311 01:26:19,964 --> 01:26:22,800 Όχι, δηλαδή... Με πετσόκοψε. 1312 01:26:28,514 --> 01:26:29,890 Μερ, εντάξει, το 'χεις; 1313 01:26:29,974 --> 01:26:30,975 -Ναι. -Για να δω. 1314 01:26:31,058 --> 01:26:33,060 -Μπαμπά, όχι. -Να το δω; Παρακαλώ. 1315 01:26:33,143 --> 01:26:34,687 Παιδιά, ελάτε τώρα. 1316 01:26:34,770 --> 01:26:35,854 Μερ, το έχεις; 1317 01:26:35,938 --> 01:26:37,565 Ναι, Νόρα. Ευχαριστώ. 1318 01:26:37,648 --> 01:26:39,024 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 1319 01:26:42,403 --> 01:26:43,404 -Το έχεις; -Ναι. 1320 01:26:43,487 --> 01:26:45,281 -Η μαμά θα χαρεί. -Πρόσεχε, μπαμπά. 1321 01:26:45,364 --> 01:26:47,741 -Θα σε περάσω. -Σε παρακαλώ... 1322 01:26:47,825 --> 01:26:49,493 -Ίσως κι όχι. -...πρόσεχε. 1323 01:26:49,577 --> 01:26:50,953 -Να 'μαστε. -Ωραία. 1324 01:26:51,036 --> 01:26:52,830 Αυτή για τη μαμά, παιδιά. 1325 01:26:53,455 --> 01:26:54,665 Εντάξει το μαλλί μου; 1326 01:26:56,500 --> 01:26:58,627 -Θεέ μου! -Αχ, Θεέ μου! 1327 01:27:09,930 --> 01:27:11,932 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ : Τατιάνα Ραπακούλια