1 00:00:54,672 --> 00:00:56,016 Avancen. 2 00:00:56,841 --> 00:00:58,185 Están aquí. 3 00:01:19,614 --> 00:01:21,031 Sigan avanzando. 4 00:01:21,490 --> 00:01:22,808 Muévanse, rápido. 5 00:01:22,909 --> 00:01:24,253 Adelante. 6 00:01:25,995 --> 00:01:27,704 Vayan por la izquierda. 7 00:01:31,751 --> 00:01:32,901 Uno se alejó de la manada. 8 00:01:33,002 --> 00:01:34,152 Escuchen... 9 00:01:34,253 --> 00:01:35,712 Todavía está aquí. 10 00:01:36,964 --> 00:01:39,925 Nos falta sólo uno de toda la manada. 11 00:01:42,511 --> 00:01:43,929 Búsquenlo. 12 00:01:46,307 --> 00:01:48,016 Reajusta la trampa. 13 00:01:50,770 --> 00:01:52,114 Muévanse, rápido. 14 00:02:02,657 --> 00:02:04,850 Abduya. 15 00:02:04,951 --> 00:02:06,295 Cállate. 16 00:02:23,302 --> 00:02:25,053 Está cerca. 17 00:02:33,019 --> 00:02:35,563 Es grande. Si no lo atrapamos, 18 00:02:35,689 --> 00:02:37,982 vendrá tras nosotros. 19 00:02:44,823 --> 00:02:46,167 ¿Chipo? 20 00:02:48,660 --> 00:02:50,004 ¿Chipo? 21 00:02:53,832 --> 00:02:55,176 ¿Chipo? 22 00:02:56,334 --> 00:02:58,002 Esconde la soga. 23 00:03:00,422 --> 00:03:01,923 ¡Vámonos! 24 00:03:06,970 --> 00:03:09,013 Ganaremos una buena suma. 25 00:03:13,226 --> 00:03:15,127 Esperen a los demás. 26 00:03:15,228 --> 00:03:16,979 Nos vemos en la escuela. 27 00:03:22,402 --> 00:03:24,153 Cuídense. 28 00:03:35,874 --> 00:03:37,218 ¿Abduya? 29 00:03:42,047 --> 00:03:43,391 ¿Abduya? 30 00:03:54,017 --> 00:03:55,361 ¡Abduya! 31 00:03:57,145 --> 00:03:58,489 ¡Abduya! 32 00:03:59,439 --> 00:04:00,940 ¡Ahí viene! 33 00:04:02,067 --> 00:04:03,442 ¡Corran! 34 00:04:31,304 --> 00:04:33,222 ¿Dónde estás, mi amor? 35 00:04:34,975 --> 00:04:36,893 No te encuentro. 36 00:04:40,063 --> 00:04:41,213 Te necesito. 37 00:04:41,314 --> 00:04:43,149 Permiso para aterrizar. 38 00:04:43,358 --> 00:04:46,319 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Víctor, autorizado. 39 00:04:49,114 --> 00:04:50,990 ¿Me dijiste algo? 40 00:04:51,741 --> 00:04:53,851 ¿Es su primera vez en Sudáfrica? 41 00:04:53,952 --> 00:04:57,538 No. Vine hace mucho tiempo. 42 00:04:58,623 --> 00:05:00,625 Vaya. Qué belleza. 43 00:05:04,671 --> 00:05:06,015 Oye, Norah. 44 00:05:06,882 --> 00:05:08,226 Mare. 45 00:05:08,508 --> 00:05:10,176 Miren por la ventana. 46 00:05:19,686 --> 00:05:22,171 - Mare. Mira eso. - Sí. 47 00:05:22,272 --> 00:05:24,565 - Míralos. - Vaya. 48 00:05:36,702 --> 00:05:39,270 - Por allá. - ¡Qué calor! 49 00:05:39,371 --> 00:05:41,147 - Gracias. - Me sudan los ojos. 50 00:05:41,248 --> 00:05:44,317 Todo me está sudando. El bazo me está sudando. 51 00:05:44,418 --> 00:05:47,529 - ¿Tu bazo? - El sudor de mi bazo está sudando. 52 00:05:47,630 --> 00:05:53,593 ¡No puede ser, hace mucho calor! Me derrito, Mare. No puedo respirar. 53 00:05:56,055 --> 00:06:00,125 De Nueva York a Londres. Después, de Johannesburgo a Polowkane, 54 00:06:00,226 --> 00:06:02,794 y de Polowkane a la mitad de la nada. 55 00:06:02,895 --> 00:06:05,397 - ¿Dónde estamos? - En la jungla. 56 00:06:07,191 --> 00:06:09,843 ¿Tienen de esos ventiladores que rocían agua? 57 00:06:09,944 --> 00:06:12,237 - Hola, Tata. - Hola. 58 00:06:13,739 --> 00:06:14,739 Por fin llegamos. 59 00:06:14,823 --> 00:06:17,325 Norah, ¿quieres tomar agua? Toma agua. 60 00:06:18,661 --> 00:06:20,579 ¿Seguro que vendrá, papá? 61 00:06:20,746 --> 00:06:26,710 Eso espero, porque un Uber tardaría mucho en llegar. 62 00:06:30,214 --> 00:06:32,716 - Qué calor. Quiero agua. - ¿Qué tal, Mare? 63 00:06:33,050 --> 00:06:35,010 ¡Estamos en África! 64 00:06:37,346 --> 00:06:40,056 - Hace mucho calor. - Por favor, Mare. Háblame. 65 00:06:42,518 --> 00:06:45,795 Creo que es él. ¡Es él! 66 00:06:45,896 --> 00:06:47,255 Aire acondicionado. 67 00:06:47,356 --> 00:06:50,008 ¡Oye, llegaste! ¡No puedo creerlo! 68 00:06:50,109 --> 00:06:51,342 Mira nada más. 69 00:06:51,443 --> 00:06:53,028 Qué bien estás. 70 00:06:53,237 --> 00:06:56,031 - ¿Cómo estás, hermano? - ¿Cómo estás? 71 00:06:58,242 --> 00:06:59,267 Qué bien. 72 00:06:59,368 --> 00:07:00,935 - ¿Qué tal el vuelo? - Bien. 73 00:07:01,036 --> 00:07:02,854 - ¿Sí? - Excelente. ¿Recuerdas a Norah? 74 00:07:02,955 --> 00:07:04,939 - No puedo creerlo. - Martin, ¿cómo estás? 75 00:07:05,040 --> 00:07:07,650 La última vez que te vi, eras así de pequeña. 76 00:07:07,751 --> 00:07:09,944 - Bueno, ya está. - Has crecido mucho. 77 00:07:10,045 --> 00:07:12,280 - Y eres más pícara. - ¡Ya soy grande! 78 00:07:12,381 --> 00:07:14,073 Meredith, ¿y la vida de adolescente? 79 00:07:14,174 --> 00:07:15,575 Sólo "Mare". 80 00:07:15,676 --> 00:07:17,660 - Mare. - Aquí tienes, hermano. 81 00:07:17,761 --> 00:07:19,162 La tengo. ¡Vaya! 82 00:07:19,263 --> 00:07:21,473 Déjenme ayudarlos con esto. 83 00:07:22,474 --> 00:07:24,083 - Vámonos. - Bien. 84 00:07:24,184 --> 00:07:25,919 Bienvenidos a Mopane, familia. 85 00:07:26,020 --> 00:07:28,087 ¿Eres una especie de guardabosques? 86 00:07:28,188 --> 00:07:31,524 Me he convertido en una especie de guardián de la Reserva. 87 00:07:31,942 --> 00:07:33,510 ¿Guardián? 88 00:07:33,611 --> 00:07:37,931 Sí. Los safaris dejan mucho dinero. Hay demasiada presión de todos lados. 89 00:07:38,032 --> 00:07:41,785 De cierto modo, todos dependen de los animales para sobrevivir. 90 00:07:42,161 --> 00:07:44,246 Esta es la aldea de mamá. 91 00:07:44,914 --> 00:07:47,607 Sí. Conocí a su mamá cuando yo era niño. 92 00:07:47,708 --> 00:07:50,151 Solía visitar a la familia en vacaciones. 93 00:07:50,252 --> 00:07:53,571 Ella y sus amigos me enseñaron todo sobre el lugar. 94 00:07:53,672 --> 00:07:56,508 Ahí fue cuando me atrapó la vida salvaje. 95 00:07:57,051 --> 00:08:00,679 Después de la Universidad, se la presenté a tu papá. 96 00:08:19,031 --> 00:08:22,367 - Cuántos recuerdos me trae este lugar. - Llegamos. 97 00:08:26,539 --> 00:08:27,647 Se ve muy bien. 98 00:08:27,748 --> 00:08:28,857 Sí. Así es. 99 00:08:28,958 --> 00:08:32,527 Arreglé el lugar, porque sabía que iba a tener invitados. 100 00:08:32,628 --> 00:08:34,778 - Sí. - Sí. 101 00:08:34,879 --> 00:08:36,754 Síganme. Por aquí. 102 00:08:40,385 --> 00:08:43,554 ¡Qué increíble! De verdad lo has mantenido bien. 103 00:08:44,389 --> 00:08:46,290 - ¿Esa es la Bantam? - Sí. 104 00:08:46,391 --> 00:08:47,583 - ¡No es cierto! - Sí. 105 00:08:47,684 --> 00:08:48,876 ¿No la has reparado? 106 00:08:48,977 --> 00:08:51,336 Te estaba esperando para ver si tú podías. 107 00:08:51,437 --> 00:08:52,437 ¿Yo? Sí, claro. 108 00:08:52,522 --> 00:08:54,339 - Suban. - Bueno. 109 00:08:54,440 --> 00:08:56,734 Por la puerta del lado izquierdo. 110 00:08:57,110 --> 00:08:58,454 - Vaya. - Sí. 111 00:08:58,778 --> 00:09:01,305 Oye, muchas gracias por recibirnos. 112 00:09:01,406 --> 00:09:03,866 - De nada, hermano. - Lo necesitábamos. 113 00:09:04,075 --> 00:09:05,684 - ¿Por esta puerta? - Cuando gustes. 114 00:09:05,785 --> 00:09:07,620 Por esa puerta. Sí. 115 00:09:07,787 --> 00:09:10,689 - ¿Te ayudo? - Patéenla. A veces se atora. 116 00:09:10,790 --> 00:09:13,792 - Vamos, pie grande. Tú puedes. - Sí, claro. 117 00:09:15,169 --> 00:09:16,712 Hogar, dulce hogar. 118 00:09:17,171 --> 00:09:18,797 La luz. 119 00:09:19,090 --> 00:09:21,575 No se preocupen por los zapatos. 120 00:09:21,676 --> 00:09:24,995 Desde que terminé con mi novia, vivo como soltero. 121 00:09:25,096 --> 00:09:27,331 - ¿Sí? - Sí, todo es un desorden. 122 00:09:27,432 --> 00:09:28,916 Discúlpenme. 123 00:09:29,017 --> 00:09:31,043 - Oye, tío Martin. - ¿Sí? 124 00:09:31,144 --> 00:09:34,087 ¿Cuál es tu contraseña de WiFi? Necesito conectarme. 125 00:09:34,188 --> 00:09:35,464 Lo siento. 126 00:09:35,565 --> 00:09:39,551 No tendremos WiFi, ni señal de móvil los próximos diez días. 127 00:09:39,652 --> 00:09:41,762 - ¿Qué? No puede ser. - Sí. 128 00:09:41,863 --> 00:09:43,847 - Sobrevivirás. - ¿Qué? 129 00:09:43,948 --> 00:09:47,451 Pero hay mucho que ver. No extrañarás tu teléfono. 130 00:09:47,702 --> 00:09:50,329 - Es como estar en la prehistoria. - Sí. 131 00:09:50,747 --> 00:09:53,165 Ustedes dos se quedarán aquí. 132 00:09:53,583 --> 00:09:56,110 Lo siento. Sé que no es mucho, 133 00:09:56,211 --> 00:09:58,754 pero son más cómodas de lo que parecen. 134 00:10:01,007 --> 00:10:03,951 - ¿Mamá tomó las fotos? - Vaya. Aún las tienes. 135 00:10:04,052 --> 00:10:06,011 - Sí, por supuesto. - Bien. 136 00:10:07,555 --> 00:10:11,225 ¿Sabes lo que es este pequeño bulto de aquí? 137 00:10:11,935 --> 00:10:13,279 Eres tú. 138 00:10:18,149 --> 00:10:21,068 Estas fotos son increíbles. 139 00:10:21,778 --> 00:10:23,887 Mamá se ve tan joven y hermosa. 140 00:10:23,988 --> 00:10:25,472 ¿Dónde tomó esta foto? 141 00:10:25,573 --> 00:10:26,974 Muy cerca de aquí. 142 00:10:27,075 --> 00:10:29,726 El árbol es hermoso. ¿Es un autorretrato? 143 00:10:29,827 --> 00:10:33,564 Sí. Pasaba tanto tiempo ahí, que le pusimos el "Árbol Amahle". 144 00:10:33,665 --> 00:10:35,791 Le encantaba tomarle fotos. 145 00:10:36,584 --> 00:10:39,044 - ¿Puedes llevar la ensalada? - Sí. 146 00:10:41,172 --> 00:10:42,865 Qué bien huele. 147 00:10:42,966 --> 00:10:44,967 Sí. Todo listo. 148 00:10:47,679 --> 00:10:49,680 Oye, ¿dónde está Mare? 149 00:10:50,223 --> 00:10:52,975 - Desempacando. - Bueno. 150 00:10:55,270 --> 00:10:57,254 - Hola, Mare. - Hola. 151 00:10:57,355 --> 00:10:58,856 La cena está lista. 152 00:10:59,107 --> 00:11:00,566 Gracias. 153 00:11:02,652 --> 00:11:04,570 ¿Trajiste todo? 154 00:11:05,572 --> 00:11:07,681 Yo preparé tu equipaje, papá. 155 00:11:07,782 --> 00:11:09,975 Muy cierto. Así es. 156 00:11:10,076 --> 00:11:11,994 ¿Yo traje lo que necesito? 157 00:11:15,790 --> 00:11:17,483 La cena está lista, ¿sí? 158 00:11:17,584 --> 00:11:20,669 - Ya me lo dijiste. - Ya lo sé. Sólo... 159 00:11:27,260 --> 00:11:30,704 ¿Tomaste esta de larga exposición con la vieja Nikon de tu mamá? 160 00:11:30,805 --> 00:11:31,805 Necesitaremos más. 161 00:11:31,890 --> 00:11:34,333 Es anticuado, pero prefiero la película. 162 00:11:34,434 --> 00:11:36,710 - Lo es, pero... - Me encanta usar película. 163 00:11:36,811 --> 00:11:37,811 - Sí. - Sí. 164 00:11:37,896 --> 00:11:40,087 - De verdad es increíble. - Gracias. 165 00:11:40,188 --> 00:11:42,340 Nate, ¿ya viste esta? Mira esta foto. 166 00:11:42,441 --> 00:11:44,509 Sí. No había visto esa, pero... 167 00:11:44,610 --> 00:11:46,052 Son como las de tu mamá. 168 00:11:46,153 --> 00:11:47,720 - Tienen la misma pasión. - Sí. 169 00:11:47,821 --> 00:11:48,821 Tienes mucho talento. 170 00:11:48,906 --> 00:11:51,349 Quiero ir a la Escuela de Artes de Tisch, en Nueva York. 171 00:11:51,450 --> 00:11:53,684 ¿Es una escuela importante? 172 00:11:53,785 --> 00:11:55,603 - Es la mejor. - Es una excelente escuela. 173 00:11:55,704 --> 00:11:57,939 - Te van a aceptar. - Gracias. Eso espero. 174 00:11:58,040 --> 00:11:59,816 La van a aceptar. Ya lo verás. 175 00:11:59,917 --> 00:12:02,151 No le interesó la Medicina, como quería su papá. 176 00:12:02,252 --> 00:12:04,737 Bien hecho. Un médico en la familia ya es suficiente. 177 00:12:04,838 --> 00:12:07,907 Mira, siempre le estoy diciendo que amo su trabajo. 178 00:12:08,008 --> 00:12:09,534 Tiene una foto... 179 00:12:09,635 --> 00:12:11,619 La que está en el refrigerador. 180 00:12:11,720 --> 00:12:14,664 La del auto azul con un edificio atrás. 181 00:12:14,765 --> 00:12:17,433 Papá, el auto no es azul. Es rojo. 182 00:12:17,809 --> 00:12:19,877 - Es azul, ¿no? - Es rojo. 183 00:12:19,978 --> 00:12:23,047 Es un auto rojo. Y es de hace cinco años. 184 00:12:23,148 --> 00:12:26,676 - Perdón, quise decir rojo. Creí... - Sí, claro. 185 00:12:26,777 --> 00:12:30,805 Muy bien. ¿Y a ti qué te interesa, jovencita? 186 00:12:30,906 --> 00:12:35,184 Ahora estoy pensando en estudiar Psicología. Terapia familiar. 187 00:12:35,285 --> 00:12:36,352 Buena idea. 188 00:12:36,453 --> 00:12:39,313 - Mare, si tienes algún problema, dilo. - Déjalo, Nate. 189 00:12:39,414 --> 00:12:42,650 Es que, en diez minutos, Martin ha mostrado más interés... 190 00:12:42,751 --> 00:12:45,278 en mis fotografías, que tú en todo un año. 191 00:12:45,379 --> 00:12:47,113 - ¿Qué? - El mismo tiempo que le diste... 192 00:12:47,214 --> 00:12:49,574 a nuestra madre en su último año de vida. 193 00:12:49,675 --> 00:12:50,675 Mare. 194 00:12:50,759 --> 00:12:53,911 Se enfermó, y no estuviste. 195 00:12:54,012 --> 00:12:55,621 - Porque ya te habías ido. - No. 196 00:12:55,722 --> 00:12:57,748 - Así no fueron las cosas. Yo traté. - Papá. 197 00:12:57,849 --> 00:13:03,771 Decidimos separarnos por mutuo acuerdo. Y luego ella enfermó. 198 00:13:04,064 --> 00:13:05,381 Norah, no. No te vayas. 199 00:13:05,482 --> 00:13:07,675 - Déjala. Yo iré con ella. - ¿A qué te refieres? 200 00:13:07,776 --> 00:13:09,010 Norah. ¡Oye, Norah! 201 00:13:09,111 --> 00:13:12,447 Perdón, no debí mencionar el tema. No frente a Norah. 202 00:13:15,701 --> 00:13:16,976 ¿Estás bien? 203 00:13:17,077 --> 00:13:19,395 Otra botella, antes de que no podamos pararnos. 204 00:13:19,496 --> 00:13:21,314 Previsor, como siempre. 205 00:13:21,415 --> 00:13:24,334 - Me encanta eso de ti. - Sí. 206 00:13:24,626 --> 00:13:28,529 En un apuro, se me conoce porque... 207 00:13:28,630 --> 00:13:31,716 en ocasiones, si es necesario, 208 00:13:33,135 --> 00:13:37,472 me arrastro y gateo por toda la casa, buscando otra botella. 209 00:13:39,808 --> 00:13:41,876 ¿Sólo por la casa? ¿Y aquí afuera? 210 00:13:41,977 --> 00:13:46,564 - Sí. El jardín. También en el jardín. - ¿Qué hay de aquí afuera? 211 00:13:49,651 --> 00:13:51,636 - ¿Qué bebes? - Es demasiado. 212 00:13:51,737 --> 00:13:53,762 - ¿Es muy fuerte? - Demasiado. 213 00:13:54,781 --> 00:13:56,741 Oye... Salud, hermano. 214 00:13:57,242 --> 00:13:58,910 Gracias por venir. 215 00:14:08,962 --> 00:14:10,630 ¿Puedo preguntarte algo? 216 00:14:18,180 --> 00:14:20,306 ¿Por qué no fuiste al funeral? 217 00:14:24,186 --> 00:14:26,229 ¿La verdad? 218 00:14:27,481 --> 00:14:29,315 Sí. ¿Por qué? 219 00:14:31,068 --> 00:14:37,323 No quería verla sepultada bajo un bloque de concreto en Nueva York. 220 00:14:40,577 --> 00:14:46,623 No creí que lo soportaría, y creo que a ella tampoco le hubiera gustado. 221 00:14:47,500 --> 00:14:50,419 Creo que mejor deberíamos dejarlo así. 222 00:14:53,339 --> 00:14:56,324 Mare tiene razón. 223 00:14:56,425 --> 00:14:58,743 Entiéndela. Está sufriendo mucho. 224 00:14:58,844 --> 00:15:01,455 Vaya que sí. Y discute mucho. 225 00:15:01,556 --> 00:15:03,665 Discute tanto como su mamá. 226 00:15:03,766 --> 00:15:06,751 Ya vi. 227 00:15:06,852 --> 00:15:10,272 Lo que daría por volver a discutir con esa mujer. 228 00:15:13,651 --> 00:15:17,262 Perdí a mi esposa. Perdí a Mare. 229 00:15:17,363 --> 00:15:20,240 Norah está colgando de un hilo. 230 00:15:21,701 --> 00:15:25,621 No vi las señales de alarma. Ni las de mi matrimonio, 231 00:15:25,955 --> 00:15:28,290 ni con mis hijas. 232 00:15:31,919 --> 00:15:34,254 Y no vi las señales de su cáncer. 233 00:15:34,797 --> 00:15:37,532 No fue culpa tuya. Así no son las cosas. 234 00:15:37,633 --> 00:15:41,161 Oye, soy médico, y conozco las señales de la muerte. 235 00:15:41,262 --> 00:15:47,125 Y, cuando la muerte subió la escalera hasta donde mis hijas y mi esposa dormían, 236 00:15:47,226 --> 00:15:50,771 tocó la puerta y ¿qué crees? Yo no estaba en casa. 237 00:15:52,064 --> 00:15:53,732 No estaba... 238 00:15:54,942 --> 00:16:02,074 para mirarla de frente y decirle: "No. No vas a llevártela". 239 00:16:04,827 --> 00:16:08,163 Le fallé a las niñas. ¿Lo entiendes? 240 00:16:12,335 --> 00:16:13,610 Por eso estamos aquí. 241 00:16:13,711 --> 00:16:16,113 Deja de ser tan duro contigo, Nate. 242 00:16:16,214 --> 00:16:20,384 El cáncer terminaría con su vida. No había nada que pudieras hacer. 243 00:16:32,480 --> 00:16:34,147 No estuve ahí, hermano. 244 00:16:38,361 --> 00:16:39,861 No estuve ahí. 245 00:16:48,120 --> 00:16:50,122 Sí, en el mismo lugar. 246 00:16:50,331 --> 00:16:51,398 Entendido. 247 00:16:51,499 --> 00:16:54,835 En el Valle cerca de la escuela abandonada. Gracias, Banji. 248 00:16:56,254 --> 00:16:57,696 - Hola. - Buenos días. 249 00:16:57,797 --> 00:17:00,465 - ¿Cómo te sientes? - Algo mareado. 250 00:17:00,758 --> 00:17:02,576 Yo también. ¿Todo en orden? 251 00:17:02,677 --> 00:17:06,246 Sí. Hoy voy a darles el tour especial... 252 00:17:06,347 --> 00:17:08,247 por la zona privada de la Reserva, 253 00:17:08,348 --> 00:17:09,916 sin turistas. Pura vida salvaje. 254 00:17:10,017 --> 00:17:11,918 - Dámela. Es mía. - No es tuya. 255 00:17:12,019 --> 00:17:14,129 Mare, aquí dice que es mi gorra. 256 00:17:14,230 --> 00:17:16,465 Que hayas escrito tu nombre, no la vuelve tuya. 257 00:17:16,566 --> 00:17:18,341 - Mare, es mi gorra. - No. Es mía. 258 00:17:18,442 --> 00:17:20,260 Niñas. Martin dijo "buenos días". 259 00:17:20,361 --> 00:17:21,594 Buenos días, tío Martin. 260 00:17:21,695 --> 00:17:23,345 Mare, es mi gorra. 261 00:17:23,446 --> 00:17:27,309 - No. Yo la empaqué. - Tomen. Resuelvan lo de la gorra. 262 00:17:27,410 --> 00:17:30,078 Igual es demasiado chica para tu cabezota. 263 00:17:30,454 --> 00:17:33,832 - ¿Listos para un safari? - Sí. ¿A dónde vamos? 264 00:17:35,042 --> 00:17:38,879 A ver a algunas de las criaturas más increíbles del planeta, ojalá. 265 00:17:52,684 --> 00:17:57,254 Está la Malteada Mare. Está el Mini Nugget Norah. 266 00:17:57,355 --> 00:18:03,236 Está la McDouble Martin. Y el Nugget Supergrande Nate. 267 00:18:07,908 --> 00:18:09,992 Miren allá. Es un antílope. 268 00:18:13,371 --> 00:18:15,356 Una jirafa. Aquí enfrente. 269 00:18:15,457 --> 00:18:17,875 - Increíble. Es muy linda. - Sí. 270 00:18:39,064 --> 00:18:41,215 Ahí está la vieja escuela. 271 00:18:41,316 --> 00:18:44,235 Banji debe estar por aquí. 272 00:18:46,071 --> 00:18:48,139 ¿Hay una escuela entre las rocas? 273 00:18:48,240 --> 00:18:50,766 Sí. Era para las familias... 274 00:18:50,867 --> 00:18:52,935 que trabajaban en la mina tras esa colina, 275 00:18:53,036 --> 00:18:58,749 pero cuando el cobre se agotó, cerraron la escuela. 276 00:19:00,168 --> 00:19:01,512 Ahí está. 277 00:19:10,470 --> 00:19:13,389 No se alejen del vehículo, por favor. 278 00:19:13,890 --> 00:19:15,207 Vengan. 279 00:19:15,308 --> 00:19:17,310 - Banji. - Hola, Martin. 280 00:19:17,936 --> 00:19:18,936 Qué maravilla. 281 00:19:19,020 --> 00:19:21,046 Esto es increíble. Es perfecto. Gracias. 282 00:19:21,147 --> 00:19:22,147 Sí. 283 00:19:22,232 --> 00:19:23,507 Nate, él es Banji. 284 00:19:23,608 --> 00:19:25,759 Banji, mi amigo Nate y sus hijas. 285 00:19:25,860 --> 00:19:27,595 Mis hijas, Norah y Mare. 286 00:19:27,696 --> 00:19:28,696 - Hola. - Hola. 287 00:19:28,780 --> 00:19:31,240 - Miren qué maravilla. - Sí. 288 00:19:31,449 --> 00:19:34,810 Banji rastrea el movimiento de la manada en la Reserva. 289 00:19:34,911 --> 00:19:36,145 - Sí. - Un gran trabajo. 290 00:19:36,246 --> 00:19:37,246 Muchas gracias. 291 00:19:37,330 --> 00:19:41,150 Esa de ahí es la manada Nandi. 292 00:19:41,251 --> 00:19:44,195 Se llama así, por la majestuosa matriarca del centro. 293 00:19:44,296 --> 00:19:45,362 ¡Vaya! 294 00:19:45,463 --> 00:19:49,158 Y los machos son Kuda y su hermano, Kawe. 295 00:19:49,259 --> 00:19:50,493 - ¿Kawe? - ¿Kawe? 296 00:19:50,594 --> 00:19:52,286 - Kawe. - Kawe. 297 00:19:52,387 --> 00:19:54,455 ¿Y estamos seguros aquí parados? 298 00:19:54,556 --> 00:19:57,249 Lo están. Acaban de devorar la presa de anoche. 299 00:19:57,350 --> 00:19:58,709 - Qué alivio. - Sí. 300 00:19:58,810 --> 00:20:01,229 - Es increíble. - Acerquémonos. 301 00:20:02,022 --> 00:20:05,007 Tranquilas, niñas. Sólo está haciéndose presente. 302 00:20:05,108 --> 00:20:06,108 - Te asustaste. - No. 303 00:20:06,192 --> 00:20:08,844 Entre los leones, las hembras salen a cazar. 304 00:20:08,945 --> 00:20:11,138 Los machos protegen a la manada. 305 00:20:11,239 --> 00:20:13,516 - ¿De qué la protegen? - De otros leones. 306 00:20:13,617 --> 00:20:17,061 Si un león de otra familia entrara a su territorio, 307 00:20:17,162 --> 00:20:19,688 Kuda y Kawe le saltarían encima... 308 00:20:19,789 --> 00:20:22,483 y lo harían pedazos, o morirían en el intento. 309 00:20:22,584 --> 00:20:25,169 - ¿Pedazos? - Es la ley de la selva. 310 00:20:25,545 --> 00:20:27,922 La única que importa aquí. 311 00:20:30,675 --> 00:20:32,159 ¿Qué tipo de rifle es? 312 00:20:32,260 --> 00:20:35,496 De tranquilizantes. Por si acaso. 313 00:20:35,597 --> 00:20:38,057 - Espero que no lo uses. - Yo también. 314 00:20:38,433 --> 00:20:40,393 - ¿Listo? - Sí. 315 00:20:40,852 --> 00:20:42,812 ¿Entonces, sólo lo metes ahí? 316 00:20:43,063 --> 00:20:47,049 Por lo general atacan a los más pequeños, así que mejor toma esto. 317 00:20:47,150 --> 00:20:48,759 - ¿En serio? - No, es broma. 318 00:20:48,860 --> 00:20:50,803 - No es para ti. - No lo es. 319 00:20:50,904 --> 00:20:52,572 No irás allá, ¿verdad? 320 00:20:54,114 --> 00:20:56,950 - ¿Qué hace? - Se acercará. 321 00:20:57,368 --> 00:20:59,644 - ¿A dónde vas? - A tomar unas fotos. 322 00:20:59,745 --> 00:21:02,021 - Mare, no vayas. - No va a pasar nada. 323 00:21:02,122 --> 00:21:03,481 Me vas a matar. Regresa. 324 00:21:03,582 --> 00:21:06,484 - ¿Qué está haciendo? - Mostrándoles que no tiene miedo. 325 00:21:06,585 --> 00:21:08,486 Los crió desde que eran cachorros... 326 00:21:08,587 --> 00:21:10,738 y los liberó cuando aún eran jóvenes. 327 00:21:10,839 --> 00:21:13,508 - Hola, muchachos, ¿cómo están? - Espera. 328 00:21:15,010 --> 00:21:18,096 Hola, muchachos. 329 00:21:18,264 --> 00:21:19,723 ¿Cómo están? 330 00:21:20,307 --> 00:21:24,311 Tranquilos. Con cuidado. 331 00:21:26,981 --> 00:21:28,325 Bien. 332 00:21:30,609 --> 00:21:32,444 ¿Quién es mi cachorro? 333 00:21:33,279 --> 00:21:35,030 Estás enorme. 334 00:21:38,409 --> 00:21:39,409 Oye. 335 00:21:39,493 --> 00:21:40,727 Oye... Bien. 336 00:21:40,828 --> 00:21:42,771 No juegues tan rudo, Kuda. 337 00:21:42,872 --> 00:21:45,732 No juegues tan rudo, Kuda. No juegues así. 338 00:21:45,833 --> 00:21:49,002 ¿Quién quiere amor? ¿Los dos quieren amor? 339 00:21:52,089 --> 00:21:55,342 Esperen. Un momento. ¿Qué le pasó a su chica? 340 00:21:57,219 --> 00:21:58,845 ¿Qué tiene Nandi? 341 00:21:59,138 --> 00:22:00,482 ¿Nandi? 342 00:22:02,099 --> 00:22:03,642 ¿Estás bien, hermosa? 343 00:22:04,310 --> 00:22:07,229 Tranquila. 344 00:22:08,063 --> 00:22:11,399 Me acercaré un poco. ¿Qué le pasó a tu pata? 345 00:22:13,444 --> 00:22:16,137 Déjame acercarme. Quiero revisarte. 346 00:22:16,238 --> 00:22:18,098 Sólo quiero revisarla. 347 00:22:18,199 --> 00:22:20,909 Está bien. Me voy. 348 00:22:22,703 --> 00:22:24,454 - ¿Banji? - ¿Sí? 349 00:22:25,831 --> 00:22:27,690 Tiene una herida en la pata. 350 00:22:27,791 --> 00:22:29,484 Parece una herida de bala. 351 00:22:29,585 --> 00:22:32,028 Tengo que acercarme, pero ahora no podré. 352 00:22:32,129 --> 00:22:34,572 - Busca un veterinario. - Sí. 353 00:22:34,673 --> 00:22:36,157 Hay muchos vha zwimi. 354 00:22:36,258 --> 00:22:37,408 Lo sé, hermano. 355 00:22:37,509 --> 00:22:39,244 - ¿Qué es vha zwimi? - Mierda. 356 00:22:39,345 --> 00:22:40,662 Cazadores. 357 00:22:40,763 --> 00:22:42,264 Cazadores furtivos. 358 00:22:44,225 --> 00:22:46,459 - Fue increíble, tío Martin. - ¿Vieron? 359 00:22:46,560 --> 00:22:48,895 Siempre te tienes que lucir, ¿no? 360 00:22:49,063 --> 00:22:50,672 - ¿Quieres intentarlo? - ¿Yo? No. 361 00:22:50,773 --> 00:22:52,590 Vamos, papá. Inténtalo. 362 00:22:52,691 --> 00:22:54,926 - Abraza al león y tómate una foto. - No. 363 00:22:55,027 --> 00:22:57,637 - Mi papá no es de abrazos. - ¿No? ¿Qué dices? 364 00:22:57,738 --> 00:23:00,140 - Él choca los puños. - Me gusta abrazar. 365 00:23:00,241 --> 00:23:02,659 Bueno. Trataré de buscar ayuda. 366 00:23:02,910 --> 00:23:04,978 - Un placer conocerlos. - Igualmente. 367 00:23:05,079 --> 00:23:06,688 - Adiós, Banji. - Adiós, Nate. 368 00:23:06,789 --> 00:23:09,332 - Doctor Nate, hermano. - Adiós, Banji. 369 00:23:10,501 --> 00:23:13,211 ¿Qué pasó? Se veía molesta. 370 00:23:13,587 --> 00:23:16,614 Es la hembra. Está herida. 371 00:23:16,715 --> 00:23:19,075 - ¿Cómo que herida? - Cazadores. 372 00:23:19,176 --> 00:23:21,536 Hay una aldea tsonga muy cerca de aquí. 373 00:23:21,637 --> 00:23:23,455 ¿Les molesta si paramos ahí? 374 00:23:23,556 --> 00:23:25,206 Preguntaré si vieron algo. 375 00:23:25,307 --> 00:23:27,309 - No, adelante. - Vamos. 376 00:23:30,187 --> 00:23:33,298 ¿Crees que alguien en la aldea vio lo que pasó? 377 00:23:33,399 --> 00:23:35,717 Sí. Quizá vieron u oyeron algo. 378 00:23:35,818 --> 00:23:37,736 Cualquier cosa inusual. 379 00:23:38,153 --> 00:23:41,156 ¿Seguro no quieres un abrazo de león? 380 00:23:41,365 --> 00:23:43,283 - No, estoy bien. - Bueno. 381 00:23:46,829 --> 00:23:48,438 Esto cada vez se pone peor. 382 00:23:48,539 --> 00:23:51,566 Antes sólo cazaban elefantes y rinocerontes. 383 00:23:51,667 --> 00:23:53,735 Ahora se dedican a cazar leones. 384 00:23:53,836 --> 00:23:54,836 ¿Por qué? 385 00:23:54,920 --> 00:23:59,364 Venden los dientes, las garras, incluso los huesos, en el mercado negro. 386 00:23:59,465 --> 00:24:00,465 Qué horrible. 387 00:24:00,550 --> 00:24:02,284 También hay mercado para ellos. 388 00:24:02,385 --> 00:24:03,844 ¿Para los huesos? 389 00:24:05,096 --> 00:24:06,330 No tengo idea. 390 00:24:06,431 --> 00:24:09,583 Leí sobre los anticazadores en la Internet y decía que... 391 00:24:09,684 --> 00:24:11,168 Ya no sigas. 392 00:24:11,269 --> 00:24:12,269 ¿Qué? 393 00:24:12,353 --> 00:24:14,213 ¿Leíste sobre ellos en la Internet? 394 00:24:14,314 --> 00:24:15,339 - Sí. - ¿En serio? 395 00:24:15,440 --> 00:24:17,358 ¿Y qué decía, Norah? 396 00:24:17,942 --> 00:24:19,009 ¿Qué decía? 397 00:24:19,110 --> 00:24:23,697 Que hay personas que rastrean a los cazadores para matarlos. 398 00:24:24,282 --> 00:24:27,743 ¿Tú has escuchado de esas historias, tío Martin? 399 00:24:27,952 --> 00:24:29,603 - ¿Lo has hecho? - Sí. 400 00:24:29,704 --> 00:24:31,789 ¿Tú eres un anticazadores? 401 00:24:31,998 --> 00:24:35,918 Tratamos de proteger a los animales como mejor podemos. 402 00:25:05,490 --> 00:25:09,034 Escuchen. Esta no es una aldea turística. 403 00:25:09,869 --> 00:25:13,522 Es un lugar real, donde vive la gente. 404 00:25:13,623 --> 00:25:14,999 Gracias. 405 00:25:17,252 --> 00:25:18,735 Por favor sean amables. 406 00:25:18,836 --> 00:25:21,155 Quizá tomemos algo en el bar. Para la resaca. 407 00:25:21,256 --> 00:25:22,600 No. 408 00:25:23,174 --> 00:25:25,993 Mare, puedes tomar fotos, pero pregunta primero, ¿sí? 409 00:25:26,094 --> 00:25:27,094 De acuerdo. 410 00:25:27,178 --> 00:25:31,165 Los tsonga son de las personas más amables y generosas que conocerán. 411 00:25:31,266 --> 00:25:33,100 Hablan una variación del venda. 412 00:25:33,268 --> 00:25:36,503 Mamá nos lo estaba enseñando a Norah y a mí. 413 00:25:36,604 --> 00:25:38,797 ¿Hablas tshivenda? 414 00:25:38,898 --> 00:25:41,091 Sí hablo tshivenda. 415 00:25:41,192 --> 00:25:43,510 Vaya, pronuncias muy bien. Estupendo. 416 00:25:43,611 --> 00:25:45,154 Gracias, papá. 417 00:25:48,116 --> 00:25:49,658 ¿Dónde están todos? 418 00:25:50,535 --> 00:25:54,163 ¿Hola? 419 00:25:57,959 --> 00:26:00,711 - Norah, hay cabras. - La fogata está humeando. 420 00:26:02,964 --> 00:26:04,840 Hola, amigo. 421 00:26:05,341 --> 00:26:07,760 ¿Verdad que parecen dálmatas? 422 00:26:08,261 --> 00:26:09,261 ¡Oye! 423 00:26:09,345 --> 00:26:11,663 - No puedes tomar fotos. - No importa. 424 00:26:11,764 --> 00:26:13,415 - Para ya. - ¿Por qué? 425 00:26:13,516 --> 00:26:15,125 Basta. Para ya. 426 00:26:15,226 --> 00:26:16,226 ¡Qué lindos! 427 00:26:16,311 --> 00:26:17,795 ¿El tío Martin mata cazadores? 428 00:26:17,896 --> 00:26:18,962 ¿Tú qué crees? 429 00:26:19,063 --> 00:26:21,565 El artículo decía eso de los anticazadores. 430 00:26:22,233 --> 00:26:24,610 ¡Norah! No puedes andar merodeando. 431 00:26:25,445 --> 00:26:26,789 Vamos. 432 00:26:27,113 --> 00:26:28,430 ¿Tienes miedo? 433 00:26:28,531 --> 00:26:32,434 No. Sé controlar muy bien mis emociones, Mare. 434 00:26:32,535 --> 00:26:36,080 - Pues parece que tienes miedo. - No tengo miedo, Mare. 435 00:26:36,748 --> 00:26:39,833 Niñas, no se aparten. Quédense cerca. 436 00:26:40,084 --> 00:26:41,428 ¿De acuerdo? 437 00:26:42,212 --> 00:26:43,556 ¡Oye, Martin! 438 00:26:43,963 --> 00:26:46,632 Vámonos de aquí, ¿sí? 439 00:26:47,091 --> 00:26:48,717 Sí. Vámonos. 440 00:26:50,220 --> 00:26:52,454 No. Espera, Nate. ¡Ve con las niñas! 441 00:26:52,555 --> 00:26:54,289 - ¿Qué? - ¡Ve con las niñas! 442 00:26:54,390 --> 00:26:56,225 ¡No dejes que se acerquen! 443 00:26:58,061 --> 00:27:01,438 - Papá, ¿qué pasa? - Nada. No se alejen. 444 00:27:04,399 --> 00:27:05,743 ¿Martin? 445 00:27:07,319 --> 00:27:09,946 ¿Qué es esto? ¡Qué horror! 446 00:27:13,116 --> 00:27:14,659 Niñas, tienen que... 447 00:27:15,077 --> 00:27:16,811 - No entren. - ¿Qué ocurre? 448 00:27:16,912 --> 00:27:20,081 Apártense, por favor. Ya voy con ustedes. 449 00:27:21,375 --> 00:27:22,959 ¿Qué pasó aquí? 450 00:27:23,710 --> 00:27:26,129 No tengo idea, hermano. 451 00:27:28,966 --> 00:27:31,467 No puede ser. Muchos eran mis amigos. 452 00:27:33,178 --> 00:27:35,580 Mierda. ¿Quién hizo esto? 453 00:27:35,681 --> 00:27:38,332 Lo único que podría pensar es en un león, 454 00:27:38,433 --> 00:27:40,418 - pero ellos no hacen esto. - ¿Qué? 455 00:27:40,519 --> 00:27:45,189 ¡No hacen esto! He oído historias, pero no de los leones que he visto. 456 00:27:45,691 --> 00:27:47,317 ¿Hay alguien con vida? 457 00:27:47,818 --> 00:27:49,162 No. 458 00:27:49,945 --> 00:27:52,972 Mierda. Casi toda la aldea son mujeres y niños. 459 00:27:53,073 --> 00:27:54,974 ¿Crees que los demás hayan huido? 460 00:27:55,075 --> 00:27:56,419 Eso espero. 461 00:27:58,078 --> 00:27:59,896 Nate, esto no pinta bien. 462 00:27:59,997 --> 00:28:02,315 Con tanta sangre, ya debería haber hienas. 463 00:28:02,416 --> 00:28:03,760 ¿Por qué no hay? 464 00:28:05,002 --> 00:28:07,570 Lo que hizo esto, está... 465 00:28:07,671 --> 00:28:09,015 ¿Sigue aquí? 466 00:28:09,965 --> 00:28:11,741 Voy por el rifle. Trae a las niñas. 467 00:28:11,842 --> 00:28:13,117 - ¡Mare! - Papá. 468 00:28:13,218 --> 00:28:14,218 Nos vamos. 469 00:28:14,303 --> 00:28:15,303 ¿Norah? 470 00:28:15,387 --> 00:28:18,080 - ¿Y tu hermana? - Jugando con las cabras. 471 00:28:18,181 --> 00:28:19,749 - ¿Dónde está? - No sé. 472 00:28:19,850 --> 00:28:21,876 - ¿Norah? - ¿Dónde está Norah? 473 00:28:21,977 --> 00:28:24,003 - Estaba detrás de mí. - ¿A dónde se fue? 474 00:28:24,104 --> 00:28:26,898 - ¡Norah, vámonos! - Norah, tenemos que irnos. 475 00:28:27,357 --> 00:28:28,357 ¡Norah! 476 00:28:28,442 --> 00:28:30,343 - ¿Dónde está? - No sé dónde... 477 00:28:30,444 --> 00:28:32,053 - ¿Cómo es posible? - ¡Norah! 478 00:28:32,154 --> 00:28:34,072 ¡Norah! ¡Tenemos que irnos! 479 00:28:34,281 --> 00:28:35,473 ¿Dónde te metiste? 480 00:28:35,574 --> 00:28:38,351 Te pedí una sola cosa, Mare: Que cuidaras a tu hermana. 481 00:28:38,452 --> 00:28:40,353 - ¡Norah! - ¡Norah! ¡Responde! 482 00:28:40,454 --> 00:28:42,021 - ¡Oye, Norah! - ¡Norah! 483 00:28:42,122 --> 00:28:43,981 ¡Búscala por allá! 484 00:28:44,082 --> 00:28:45,399 - ¡Norah! - ¡Norah! 485 00:28:45,500 --> 00:28:47,210 ¡Norah! ¿Me oyes? 486 00:28:51,215 --> 00:28:53,091 - ¡Norah! - ¡Norah! 487 00:28:54,760 --> 00:28:55,827 - ¡Mare, ayúdame! - Oye. 488 00:28:55,928 --> 00:28:56,928 ¡Norah! 489 00:28:57,012 --> 00:28:59,472 - ¿Me escuchas? - No. 490 00:29:00,349 --> 00:29:01,693 Mierda. 491 00:29:02,226 --> 00:29:03,685 - ¡Norah! - ¡Aquí! 492 00:29:04,645 --> 00:29:06,229 - ¿Dónde estás? - ¡Papá! 493 00:29:07,522 --> 00:29:09,757 Oye. Déjame verte. ¿Estás bien? ¿Segura? 494 00:29:09,858 --> 00:29:12,902 ¿Estás herida? Mírame a los ojos. 495 00:29:21,537 --> 00:29:24,664 Banji, ¿me copias? Tenemos un problema en la aldea. 496 00:29:26,583 --> 00:29:29,485 Banji, ¡responde! Soy Martin. ¿Sigues en la zona? 497 00:29:29,586 --> 00:29:30,736 Oye, Norah. 498 00:29:30,837 --> 00:29:32,363 Escúchame. Estaremos bien. 499 00:29:32,464 --> 00:29:36,301 No funcionará. La montaña bloquea la señal de radio. 500 00:29:37,302 --> 00:29:39,787 Hay una base como a seis km. de aquí. 501 00:29:39,888 --> 00:29:42,473 Iremos allá y desde ahí llamaré. 502 00:29:42,724 --> 00:29:43,833 Quiero ir a casa, papá. 503 00:29:43,934 --> 00:29:45,418 Iremos a casa. ¿Sí? 504 00:29:45,519 --> 00:29:47,211 Oye, primero volvamos a casa. 505 00:29:47,312 --> 00:29:49,464 En esa aldea hay 15 familias. 506 00:29:49,565 --> 00:29:51,966 Conozco a esas personas. No las voy a abandonar. 507 00:29:52,067 --> 00:29:54,277 ¿Crees que haya sobrevivientes? 508 00:29:55,237 --> 00:29:56,763 No lo sé. ¿Qué es eso? 509 00:29:56,864 --> 00:29:59,140 - ¡Alto! ¡Ayúdenme! - Espera. Frena. 510 00:29:59,241 --> 00:30:00,585 Frena. 511 00:30:01,618 --> 00:30:05,038 Niñas, quédense aquí. 512 00:30:07,039 --> 00:30:08,482 - ¿Qué pasa? - ¿Qué hace? 513 00:30:08,583 --> 00:30:09,927 Tranquilas. 514 00:30:11,168 --> 00:30:12,986 - Mutende. - Oye, Martin. 515 00:30:13,087 --> 00:30:14,362 Esperen aquí. 516 00:30:14,463 --> 00:30:17,841 ¿Cuántos leones? Leones. ¿Cuántos? 517 00:30:18,509 --> 00:30:22,346 Él es de la aldea. Necesita ayuda. Que no se bajen las niñas. 518 00:30:23,264 --> 00:30:24,664 - ¿Está bien? - ¿Qué pasó? 519 00:30:24,765 --> 00:30:27,584 Estará bien. No bajen del auto. Quédense aquí. 520 00:30:27,685 --> 00:30:29,770 - Te ayudaremos. - Oye. 521 00:30:33,065 --> 00:30:34,508 Su nombre es Mutende. 522 00:30:34,609 --> 00:30:35,609 Bueno. 523 00:30:35,693 --> 00:30:39,763 Persiguió al león con otros dos hombres de la aldea, para matarlo. 524 00:30:39,864 --> 00:30:42,724 - ¿Tienes un botiquín? - Sí. En el auto. 525 00:30:42,825 --> 00:30:44,434 ¿Diabolo? ¿Qué está diciendo? 526 00:30:44,535 --> 00:30:46,228 Diaboro. Significa "diablo". 527 00:30:46,329 --> 00:30:47,329 Bueno. 528 00:30:47,413 --> 00:30:50,582 Escucha, Mutende. Trata de relajarte. 529 00:30:52,126 --> 00:30:53,470 Oye, ¿qué pasa? 530 00:30:53,711 --> 00:30:55,055 Espera. 531 00:30:55,546 --> 00:30:57,965 - No vayas, Martin. - Vuelve al auto. 532 00:30:58,507 --> 00:30:59,950 Oye, ven conmigo. 533 00:31:00,051 --> 00:31:01,284 Nate, vuelve al auto. 534 00:31:01,385 --> 00:31:03,328 Tenemos que sacarlo de aquí. 535 00:31:03,429 --> 00:31:05,806 Quédate aquí. Ahora vuelvo. 536 00:31:07,642 --> 00:31:09,501 - Papá. - ¿Dónde está el botiquín? 537 00:31:09,602 --> 00:31:10,669 ¿Qué? 538 00:31:10,770 --> 00:31:12,712 Martin dijo que había uno. ¿Lo ven? 539 00:31:12,813 --> 00:31:13,964 - ¡Papá! - ¿Qué? 540 00:31:14,065 --> 00:31:17,276 - ¿Fue un león? - Sí. Ustedes tranquilas. 541 00:31:17,443 --> 00:31:19,177 Papá, ¿qué está pasando? 542 00:31:19,278 --> 00:31:21,530 El tío Martin lo está buscando. 543 00:31:22,782 --> 00:31:24,724 Sigan llamando por la radio. 544 00:31:24,825 --> 00:31:26,601 Martin dijo que aquí no hay señal. 545 00:31:26,702 --> 00:31:28,353 No importa. Inténtalo. 546 00:31:28,454 --> 00:31:31,440 Pero ¿qué digo? ¡Oye, papá! ¿Qué digo? 547 00:31:31,541 --> 00:31:32,732 Diles... 548 00:31:32,833 --> 00:31:34,943 Diles que estamos cerca de la aldea tsonga. 549 00:31:35,044 --> 00:31:37,946 A tres kilómetros. Y que hay un hombre herido. 550 00:31:38,047 --> 00:31:39,923 - Mantengan la calma. - Bueno. 551 00:31:40,675 --> 00:31:41,675 - Claro. - Mare. 552 00:31:41,759 --> 00:31:44,161 ¿Hola? ¿Me escuchan? 553 00:31:44,262 --> 00:31:46,889 No responden. Hola, ¿alguien me escucha? 554 00:31:47,306 --> 00:31:48,790 ¿Alguien me escucha? 555 00:31:48,891 --> 00:31:51,894 Amigo, ya estoy aquí. 556 00:31:53,312 --> 00:31:55,814 Vamos. Resiste. Responde. 557 00:31:57,191 --> 00:31:58,535 Vamos. 558 00:31:59,110 --> 00:32:01,320 Responde. Vamos. 559 00:32:14,959 --> 00:32:16,501 Responde. 560 00:32:42,320 --> 00:32:43,862 Vamos a estar bien. 561 00:32:45,031 --> 00:32:46,490 ¿Qué fue eso? 562 00:34:11,199 --> 00:34:12,543 ¡Martin! 563 00:34:16,579 --> 00:34:17,923 ¡Oye! 564 00:34:27,548 --> 00:34:28,892 ¡Oye! 565 00:34:37,350 --> 00:34:38,892 ¡Regresa, papá! 566 00:34:40,896 --> 00:34:41,896 Bueno. 567 00:34:41,979 --> 00:34:42,979 ¡Papá! 568 00:34:43,064 --> 00:34:44,507 - Voy a salir. - ¡Espera! 569 00:34:44,608 --> 00:34:46,092 - Quédate aquí. - ¡Por favor! 570 00:34:46,193 --> 00:34:48,094 Sólo quédate aquí. 571 00:34:48,195 --> 00:34:51,322 - ¡Norah, estoy aquí! - Oye, Martin. ¿Estás aquí? 572 00:34:54,617 --> 00:34:55,961 ¡Martin! 573 00:34:56,912 --> 00:34:58,329 ¡Papá! 574 00:34:58,538 --> 00:34:59,538 ¡Mierda! 575 00:34:59,623 --> 00:35:02,583 ¡Entra al auto! ¡Ya! 576 00:35:09,424 --> 00:35:10,768 ¡Papá! 577 00:35:14,804 --> 00:35:16,806 ¿Cómo están? ¿Están bien? 578 00:35:19,226 --> 00:35:22,436 Norah, abajo. Quédate abajo. 579 00:35:23,104 --> 00:35:25,898 Manténganse abajo. 580 00:35:28,693 --> 00:35:31,612 Quietas. Tranquilas. No se muevan. 581 00:35:34,074 --> 00:35:36,784 - ¡Ven aquí, Mare! - ¡No! 582 00:35:40,288 --> 00:35:43,666 ¡Mare, ponte al volante! 583 00:35:46,836 --> 00:35:49,297 ¡Arranca! 584 00:35:50,423 --> 00:35:52,717 ¡Cuidado con el hombre! 585 00:36:03,311 --> 00:36:04,545 Bueno. 586 00:36:04,646 --> 00:36:07,173 Ya pasó, Mare. 587 00:36:07,274 --> 00:36:10,468 ¿Estás bien? Mírame, por favor. ¿Estás lastimada? 588 00:36:10,569 --> 00:36:12,803 Papá, ¿dónde está el león? 589 00:36:12,904 --> 00:36:15,263 Oye, Norah. 590 00:36:15,364 --> 00:36:19,576 Oye. Respira, así. Inhala. Cálmate. 591 00:36:20,286 --> 00:36:23,188 Así. Eso es. Bien hecho. Vas muy bien. Cálmate. 592 00:36:23,289 --> 00:36:25,874 Mi amor. Lo siento. Lo lamento. 593 00:36:26,166 --> 00:36:28,084 ¿Qué fue lo que pasó? 594 00:36:30,379 --> 00:36:31,963 ¿Sigue ahí afuera? 595 00:36:35,342 --> 00:36:36,951 Cuidado, te puedes cortar. 596 00:36:37,052 --> 00:36:38,887 Quédense ahí. 597 00:36:40,306 --> 00:36:43,124 - El león destrozó la ventana. - Vete para atrás. 598 00:36:43,225 --> 00:36:44,876 ¿Qué le pasó al tío Martin? 599 00:36:44,977 --> 00:36:47,520 Alcanzó a herirme la pierna. 600 00:36:48,188 --> 00:36:50,440 Hay que ir a buscar ayuda. 601 00:36:51,609 --> 00:36:54,194 Vamos. Arranca, por favor. 602 00:36:55,487 --> 00:36:57,364 Arranca. No hagas esto. 603 00:36:58,657 --> 00:36:59,682 ¿Estamos atrapados? 604 00:36:59,783 --> 00:37:03,328 No, Norah. No estamos atrapados. 605 00:37:04,496 --> 00:37:07,023 - Van a encontrarnos. - ¿Cómo lo sabes? 606 00:37:07,124 --> 00:37:10,610 El tío Martin dijo que esta parte de la Reserva, está cerrada al público. 607 00:37:10,711 --> 00:37:13,154 Y en la radio sólo hay estática. 608 00:37:13,255 --> 00:37:15,448 ¿Al menos sabes dónde estamos? 609 00:37:15,549 --> 00:37:17,117 - ¿Lo sabes? - ¡Ya, Mare! 610 00:37:17,218 --> 00:37:19,285 Por favor, basta. 611 00:37:19,386 --> 00:37:20,730 Oigan, 612 00:37:21,013 --> 00:37:23,706 ¿y si esa cosa no se ha ido? 613 00:37:23,807 --> 00:37:25,667 - Podría seguir aquí. - Para ya. 614 00:37:25,768 --> 00:37:27,001 - Tiene razón. - No. 615 00:37:27,102 --> 00:37:31,356 No nos alejamos lo suficiente, papá. Podría estar por ahí. 616 00:37:32,483 --> 00:37:34,008 Nate, responde. 617 00:37:34,109 --> 00:37:35,927 ¿Qué fue eso? 618 00:37:36,028 --> 00:37:38,697 - Nate, ¿me escuchas? - ¿Es la radio? 619 00:37:40,366 --> 00:37:43,268 - Hola. Martin. - Te escucho, Nate. ¿Tú me escuchas? 620 00:37:43,369 --> 00:37:45,412 Sí, te escuchamos. 621 00:37:46,956 --> 00:37:48,314 ¿Me copias? 622 00:37:48,415 --> 00:37:51,501 Sí, Nate. Te copio. 623 00:37:52,086 --> 00:37:54,170 ¿Qué pasó? ¿Te atacó el león? 624 00:37:54,797 --> 00:37:56,141 Estoy... 625 00:37:56,632 --> 00:37:58,425 Estoy bastante mal. 626 00:37:59,843 --> 00:38:03,388 ¿Cómo que bastante mal? ¿En qué condiciones estás? 627 00:38:04,139 --> 00:38:05,483 El león... 628 00:38:06,517 --> 00:38:09,627 salió de la nada, 629 00:38:09,728 --> 00:38:12,981 y no puedo levantarme. 630 00:38:13,399 --> 00:38:16,693 Mi pierna está hecha pedazos. 631 00:38:16,944 --> 00:38:20,597 Estoy sangrando mucho. Creo que me voy a desmayar. 632 00:38:20,698 --> 00:38:23,725 ¿Las niñas están bien? ¿Y Mutende? 633 00:38:23,826 --> 00:38:26,186 Mutende no sobrevivió. 634 00:38:26,287 --> 00:38:29,314 Pero las niñas están bien. Los tres estamos bien. 635 00:38:29,415 --> 00:38:31,666 Y la camioneta... 636 00:38:33,210 --> 00:38:34,628 no enciende. 637 00:38:35,963 --> 00:38:38,865 No sé qué hacer ahora. 638 00:38:38,966 --> 00:38:40,784 No sé qué hacer. 639 00:38:40,885 --> 00:38:44,245 Quédense ahí. 640 00:38:44,346 --> 00:38:45,789 Alguien llegará. 641 00:38:45,890 --> 00:38:49,125 Y... no salgan del auto. 642 00:38:49,226 --> 00:38:51,603 Estoy viendo... 643 00:38:53,439 --> 00:38:55,857 Veo estrellas, estoy mareado. 644 00:38:56,567 --> 00:38:58,235 Escúchame, Martin. 645 00:38:59,320 --> 00:39:01,096 Vas a entrar en shock, ¿sí? 646 00:39:01,197 --> 00:39:04,307 Hay que parar la hemorragia. Es lo más importante. 647 00:39:04,408 --> 00:39:06,535 Quítate el cinturón... 648 00:39:07,119 --> 00:39:10,747 y póntelo en la pierna. Quiero que lo aprietes muy fuerte. 649 00:39:11,415 --> 00:39:13,083 Ya lo hice, hermano... 650 00:39:14,126 --> 00:39:15,735 y no fue de mucha ayuda. 651 00:39:15,836 --> 00:39:18,321 La herida es muy profunda. Llegó al hueso. 652 00:39:18,422 --> 00:39:20,656 ¿Ya lo hiciste? Bueno. 653 00:39:20,757 --> 00:39:23,300 ¿Tienes un encendedor? ¿El Zippo? 654 00:39:24,469 --> 00:39:25,744 Sí. Lo tengo. 655 00:39:25,845 --> 00:39:29,039 Muy bien. Hazme un favor. Saca tu navaja, ¿bien? 656 00:39:29,140 --> 00:39:30,874 Me vas a odiar, 657 00:39:30,975 --> 00:39:33,210 pero tienes que calentarla todo lo que puedas. 658 00:39:33,311 --> 00:39:34,795 Al rojo vivo, 659 00:39:34,896 --> 00:39:37,965 y luego la vas a poner en la arteria. ¿Entendiste? 660 00:39:38,066 --> 00:39:41,218 Quiero que la pongas ahí, para detener la hemorragia. 661 00:39:41,319 --> 00:39:42,886 Papá, vamos a buscarlo. 662 00:39:42,987 --> 00:39:44,405 Espera, Mare. 663 00:39:44,948 --> 00:39:47,349 - ¿Ya está caliente? - Sí. 664 00:39:47,450 --> 00:39:50,160 Avísame cuando lo hagas. Dime cuando lo hayas hecho. 665 00:39:54,791 --> 00:39:56,584 Voy a hacerlo ahora. 666 00:40:01,172 --> 00:40:04,324 Un momento. Te escuché. Te escuché afuera. 667 00:40:04,425 --> 00:40:06,260 Estás muy cerca. 668 00:40:06,553 --> 00:40:07,897 Escúchame. 669 00:40:09,180 --> 00:40:11,891 Trataré de llegar a ti. 670 00:40:12,392 --> 00:40:13,459 ¿Está bien? 671 00:40:13,560 --> 00:40:16,896 ¿Entiendes, Martin? Intentaré ir a buscarte. 672 00:40:17,647 --> 00:40:19,089 Papá, capaz que está... 673 00:40:19,190 --> 00:40:20,534 Negativo, Nate. 674 00:40:22,277 --> 00:40:23,719 No estoy solo. 675 00:40:23,820 --> 00:40:25,164 ¿Qué? 676 00:40:25,822 --> 00:40:27,723 Ahora está mirándome. 677 00:40:27,824 --> 00:40:29,558 ¿El león te está mirando? 678 00:40:29,659 --> 00:40:31,810 - Vaya, por Dios. - ¿De qué hablas? 679 00:40:31,911 --> 00:40:33,270 Papá, vamos por él. 680 00:40:33,371 --> 00:40:34,772 Espera. 681 00:40:34,873 --> 00:40:38,233 El hijo de puta me mira fijamente. 682 00:40:38,334 --> 00:40:40,068 Papá, tenemos que ayudarlo. 683 00:40:40,169 --> 00:40:42,321 No tiene sentido. ¿A qué te refieres? 684 00:40:42,422 --> 00:40:45,424 Eso no parece natural. 685 00:40:46,467 --> 00:40:50,679 Si tuviera que adivinar, diría que soy el cebo. 686 00:40:51,764 --> 00:40:53,707 Tenemos que ir a buscarte. 687 00:40:53,808 --> 00:40:56,393 Si te quedas ahí, vas a morir. 688 00:40:56,644 --> 00:40:58,354 Papá, se va a desangrar. 689 00:40:58,813 --> 00:41:00,422 Pensaremos en algo. 690 00:41:00,523 --> 00:41:02,441 No podemos dejarlo ahí. 691 00:41:03,693 --> 00:41:05,319 No entiendes. 692 00:41:06,529 --> 00:41:08,472 Estamos en su territorio. 693 00:41:08,573 --> 00:41:10,057 Oye, Martin, escucha. 694 00:41:10,158 --> 00:41:12,935 Resiste, ¿sí? Tengo que pensar qué hacer... 695 00:41:13,036 --> 00:41:15,162 Papá, ¿y el rifle con los tranquilizantes? 696 00:41:15,788 --> 00:41:17,481 ¿Dónde está? Búsquenlo. 697 00:41:17,582 --> 00:41:19,483 Martin, no te dejaré ahí. No lo haré. 698 00:41:19,584 --> 00:41:20,734 - No lo veo. - ¿Dónde está? 699 00:41:20,835 --> 00:41:21,835 No veo nada. 700 00:41:21,920 --> 00:41:22,986 ¿No lo encuentran? 701 00:41:23,087 --> 00:41:25,656 Buscaré con ustedes. Norah, a un lado. 702 00:41:25,757 --> 00:41:29,368 - Papá, tu pierna. Está muy mal. - Ábranme paso. 703 00:41:29,469 --> 00:41:31,286 - ¡Papá! Espera. - ¿Qué? 704 00:41:31,387 --> 00:41:34,498 - Escúchame. Tu pierna está herida. - Mierda. 705 00:41:34,599 --> 00:41:35,874 No está tan mal. 706 00:41:35,975 --> 00:41:38,544 No se preocupen. Fue superficial. 707 00:41:38,645 --> 00:41:39,878 - ¿Dónde... - ¿Lo ven? 708 00:41:39,979 --> 00:41:42,840 - No lo veo. - Tal vez en esta caja. Revísenla. 709 00:41:42,941 --> 00:41:45,050 - Tiene un candado. - ¿Está cerrada? 710 00:41:45,151 --> 00:41:47,302 Mira si hay otra llave. 711 00:41:47,403 --> 00:41:48,887 - Sólo hay una. - ¿Nada? 712 00:41:48,988 --> 00:41:51,240 - Busca en la guantera. - Sí. 713 00:41:53,701 --> 00:41:55,619 No hay nada en la guantera. 714 00:41:56,120 --> 00:41:58,205 - Esperen. - No se puede, papá. 715 00:41:58,665 --> 00:42:00,023 ¡Dios! ¿Estás bien? 716 00:42:00,124 --> 00:42:02,067 - Buen trabajo. - Estoy bien. 717 00:42:02,168 --> 00:42:04,378 - Ábrela. - Cuidado con los dedos. 718 00:42:05,630 --> 00:42:07,506 ¿Y ahora qué hacemos? 719 00:42:07,924 --> 00:42:10,009 Tenemos que... Ya está. 720 00:42:10,176 --> 00:42:12,244 Papá, ¿sabes armar esa cosa? 721 00:42:12,345 --> 00:42:13,829 - No tengo idea. - Yo sí. 722 00:42:13,930 --> 00:42:15,330 ¿Por qué sabes hacerlo? 723 00:42:15,431 --> 00:42:17,749 Porque me fijé bien cuando Banji la armó. 724 00:42:17,850 --> 00:42:19,960 - ¿Será tan difícil? - ¿En verdad? 725 00:42:20,061 --> 00:42:21,295 - ¿Sabes usarla? - No. 726 00:42:21,396 --> 00:42:23,796 Presiona ese botón sólo cuando hables. ¿Entendido? 727 00:42:23,897 --> 00:42:26,466 - ¿Y esto? ¿Qué dijo Banji? - Pon los números... Papá. 728 00:42:26,567 --> 00:42:28,301 - Los números deben ir ahí. - ¿Así? 729 00:42:28,402 --> 00:42:29,510 Martin, ¿me escuchas? 730 00:42:29,611 --> 00:42:31,053 - Y une esto. - ¿Lo uno? 731 00:42:31,154 --> 00:42:34,223 Martin, ¿me copias? ¿Sigues ahí? 732 00:42:34,324 --> 00:42:36,267 - Aquí estoy. - Qué alivio. 733 00:42:36,368 --> 00:42:38,352 Tenemos el rifle de tranquilizantes. 734 00:42:38,453 --> 00:42:41,397 Si le disparamos, ganaremos tiempo para buscarte. 735 00:42:41,498 --> 00:42:46,068 No, no lo hagan. Es una pésima idea. 736 00:42:46,169 --> 00:42:48,087 Tenemos que intentarlo. 737 00:42:49,256 --> 00:42:52,700 El león ya no está. Ya no lo veo. 738 00:42:52,801 --> 00:42:54,160 Fue a otra parte. 739 00:42:54,261 --> 00:42:55,261 - ¿Qué? - ¿Qué? 740 00:42:55,345 --> 00:42:56,846 No bajen del auto. 741 00:43:00,142 --> 00:43:03,144 Martin, no tenemos opción. Hay que hacerlo. 742 00:43:03,312 --> 00:43:06,314 Sólo tienes un tiro, 743 00:43:07,399 --> 00:43:11,069 pero, si le das, tendremos un par de horas. Sí. 744 00:43:11,320 --> 00:43:14,639 Bueno. No vamos a dejarte ahí. No lo haremos. 745 00:43:14,740 --> 00:43:18,101 Colócate en una parte alta. 746 00:43:18,202 --> 00:43:19,560 - Abran el techo. - Bueno. 747 00:43:19,661 --> 00:43:23,022 - No, ese no. No lo toques. - Papá, no. Espera. Ya casi. 748 00:43:23,123 --> 00:43:24,148 Quédense en el auto. 749 00:43:24,249 --> 00:43:25,792 De acuerdo. 750 00:43:26,043 --> 00:43:28,528 Ten mucho cuidado. Bien. 751 00:43:28,629 --> 00:43:30,004 Papá. 752 00:43:31,757 --> 00:43:33,591 - Ten cuidado. - Por favor. 753 00:43:34,551 --> 00:43:36,344 Aléjense de la ventana rota. 754 00:43:39,306 --> 00:43:41,415 Ya está. Pásame el rifle. 755 00:43:41,516 --> 00:43:43,142 - ¿Lo tienes? - Sí. 756 00:43:47,940 --> 00:43:49,841 - ¿Todo bien? - Llamen a Martin. 757 00:43:49,942 --> 00:43:52,552 Pregúntenle qué debo buscar. 758 00:43:52,653 --> 00:43:54,137 ¿Qué tiene que buscar? 759 00:43:54,238 --> 00:43:57,199 Movimiento. Algo que proyecte sombra. 760 00:43:58,201 --> 00:44:00,352 - ¿Qué dijo? - Busca sombras. 761 00:44:00,453 --> 00:44:01,979 - ¿Sombras? - Sí. Sombras. 762 00:44:02,080 --> 00:44:04,189 - Una sombra que se mueve. - Bien. 763 00:44:04,290 --> 00:44:06,166 Yo veo muchas sombras. 764 00:44:08,920 --> 00:44:11,213 - ¿Ves algo? - No. No veo... 765 00:44:17,387 --> 00:44:18,387 ¿Lo ves, papá? 766 00:44:18,471 --> 00:44:20,723 Esperen. Creo que lo veo. 767 00:44:28,523 --> 00:44:30,591 - No. - Pregúntale dónde está. 768 00:44:30,692 --> 00:44:34,303 Algo que esté cerca de él y que yo pueda ver. 769 00:44:34,404 --> 00:44:36,054 ¿Hay alguna referencia? 770 00:44:36,155 --> 00:44:38,532 Algo cerca de ti. ¿Dónde estás? 771 00:44:42,495 --> 00:44:43,896 ¿Puede ver el velo del cazador? 772 00:44:43,997 --> 00:44:45,397 - ¿Qué dijo? - ¿Velo de cazador? 773 00:44:45,498 --> 00:44:48,484 - Busca un velo de cazador. - ¿Un velo? ¿Cómo es eso? 774 00:44:48,585 --> 00:44:51,570 - Dime cómo es. - Algo hecho por el hombre, en varillas. 775 00:44:51,671 --> 00:44:54,381 Algo hecho por el hombre, sobre varillas. 776 00:44:56,175 --> 00:44:59,536 - Esperen. No lo veo. - Sigue buscándolo. 777 00:44:59,637 --> 00:45:01,138 No veo nada. 778 00:45:03,057 --> 00:45:04,057 No lo veo. 779 00:45:04,142 --> 00:45:06,752 - No. ¿Tú ves algo? - ¡Papá! ¡Ahí está! 780 00:45:06,853 --> 00:45:08,045 - ¿Dónde? - Por allá. 781 00:45:08,146 --> 00:45:10,089 - Allá está. - No lo veo. ¿Dónde? 782 00:45:10,190 --> 00:45:12,049 - ¿A dónde vas? - Esperen. Ya lo vi. 783 00:45:12,150 --> 00:45:14,218 - No muevan el auto. Quietas. - ¡Está allá! 784 00:45:14,319 --> 00:45:16,011 ¿A dónde vas, Mare? 785 00:45:16,112 --> 00:45:18,388 - Mare, ¿qué haces? - Buscaré al tío Martin. 786 00:45:18,489 --> 00:45:21,183 - ¡Vuelve al auto! - Si no hacemos algo, morirá. 787 00:45:21,284 --> 00:45:22,976 - Debo ir. - Mare, ¡vuelve! 788 00:45:23,077 --> 00:45:24,645 - ¡No! - Voy a ver si lo encuentro. 789 00:45:24,746 --> 00:45:26,497 ¡Mare! ¡Iré yo! 790 00:45:27,790 --> 00:45:29,415 Mare, ¡detente ahí! 791 00:45:29,958 --> 00:45:31,901 ¡Papá! ¡Ahí está! 792 00:45:32,002 --> 00:45:33,903 ¡Corre, Mare! No te acerques. 793 00:45:34,004 --> 00:45:36,239 - ¡Pásame otro! ¡Rápido! - ¡Ten! 794 00:45:36,340 --> 00:45:37,966 - Lánzalo. - Atrápalo. 795 00:45:41,011 --> 00:45:42,804 ¡Papá! 796 00:45:43,472 --> 00:45:45,390 ¡No te acerques, Mare! 797 00:45:52,564 --> 00:45:54,006 Papá, ¿estás bien? 798 00:45:54,107 --> 00:45:56,526 ¡Papá! 799 00:46:02,783 --> 00:46:04,868 ¡Papá, respóndeme! 800 00:46:06,662 --> 00:46:08,288 ¡Por favor, papá! 801 00:46:08,914 --> 00:46:12,125 Por Dios, papá. ¿Estás bien? 802 00:46:17,047 --> 00:46:19,240 ¡El rifle está del otro lado! 803 00:46:19,341 --> 00:46:20,717 ¿Lo ves? 804 00:46:21,009 --> 00:46:22,427 ¡Ahí viene! 805 00:46:32,354 --> 00:46:35,506 Norah, aléjate de las ventanas. ¡Quédate atrás! 806 00:46:35,607 --> 00:46:37,633 ¡Papá, ayúdame! ¡Está adentro! 807 00:46:37,734 --> 00:46:39,152 ¡Papá! 808 00:46:43,991 --> 00:46:46,492 ¡Toma el arma, papá! 809 00:46:46,869 --> 00:46:48,328 ¡Rápido! 810 00:46:55,544 --> 00:46:56,652 Tío Martin. 811 00:46:56,753 --> 00:46:58,671 - Aquí estoy. - Ya voy. 812 00:47:03,552 --> 00:47:05,369 - ¿Cómo estás? - ¿Qué haces aquí? 813 00:47:05,470 --> 00:47:07,371 No te preocupes. Te llevaré al auto. 814 00:47:07,472 --> 00:47:10,516 - No debiste venir. - Acompáñame, tío Martin. 815 00:47:37,586 --> 00:47:38,736 ¡Papá! ¿Estás bien? 816 00:47:38,837 --> 00:47:40,905 - Sí. ¿Y tú? - Sí. 817 00:47:41,006 --> 00:47:43,491 - ¿Ya se fue? - Sí, papá. 818 00:47:43,592 --> 00:47:46,177 Sí. ¿Estás bien? 819 00:47:51,892 --> 00:47:54,710 - ¿Estás bien? - Sí. 820 00:47:54,811 --> 00:47:56,838 - Bien hecho. Muy bien. - Gracias. 821 00:47:56,939 --> 00:47:59,023 Cierra la ventana. Ciérrala. 822 00:48:01,193 --> 00:48:02,537 ¡Oye, Mare! 823 00:48:03,028 --> 00:48:05,613 Mare, ¡vuelve! ¿Me escuchas? 824 00:48:07,282 --> 00:48:09,784 Iré a buscarla, ¿sí? Quédate aquí. 825 00:48:10,035 --> 00:48:11,185 Mare, ¿me escuchas? 826 00:48:11,286 --> 00:48:13,288 ¿Papá? ¿Norah? 827 00:48:13,830 --> 00:48:15,373 Responde, Mare. 828 00:48:15,624 --> 00:48:16,968 Martin, ¿estás bien? 829 00:48:18,001 --> 00:48:20,319 Sí. ¿Y ustedes? ¿Qué pasó con el león? 830 00:48:20,420 --> 00:48:22,488 Norah le clavó un dardo en el culo. 831 00:48:22,589 --> 00:48:23,589 ¿En serio? 832 00:48:23,674 --> 00:48:25,925 Sí. Lo hizo. 833 00:48:26,134 --> 00:48:28,703 Ya estamos cerca, y estamos bien. 834 00:48:28,804 --> 00:48:31,764 Vamos. Uno, dos, avanza. 835 00:48:33,516 --> 00:48:36,351 - Tranquilo. - Calma, tío Martin. 836 00:48:36,602 --> 00:48:39,129 - Creo que ya está. - Espera. Ya está. 837 00:48:39,230 --> 00:48:41,548 Mare, ¿me pasas esas pinzas? 838 00:48:41,649 --> 00:48:42,649 ¿Ésta? 839 00:48:42,733 --> 00:48:45,135 Sí. Esa. Ahora quiero que presiones aquí. 840 00:48:45,236 --> 00:48:46,636 Aprieta fuerte, sin soltar. 841 00:48:46,737 --> 00:48:47,737 - ¿Entendido? - Sí. 842 00:48:47,822 --> 00:48:50,056 Norah, revisa el botiquín. 843 00:48:50,157 --> 00:48:53,393 Dime qué tipos de hilos de sutura hay. 844 00:48:53,494 --> 00:48:57,606 - Hay de nailon, seda y polipropileno. - Calma, hermano. 845 00:48:57,707 --> 00:48:59,399 Dame la seda de 16 mm. 846 00:48:59,500 --> 00:49:01,568 - Hay seda 3-0 de 18 mm. - Buen trabajo. 847 00:49:01,669 --> 00:49:03,236 No es ideal, pero servirá. 848 00:49:03,337 --> 00:49:04,946 - ¿Manos limpias? - No. 849 00:49:05,047 --> 00:49:06,865 Límpiate las manos con alcohol... 850 00:49:06,966 --> 00:49:10,702 y pásame el paquete de sutura con la aguja hacia arriba. 851 00:49:10,803 --> 00:49:12,829 - Sí. - Y tú, Mare, ¿cómo estás? 852 00:49:12,930 --> 00:49:16,374 - Relájate, ¿sí? - Está sangrando mucho. 853 00:49:16,475 --> 00:49:18,602 - ¿Cómo vas, Norah? - Bien. 854 00:49:18,769 --> 00:49:21,480 - Se va a desmayar, pero estará bien. - Sí. 855 00:49:22,148 --> 00:49:24,633 - Muy bien. - Ahí lo tienes. Al revés. Dale la vuelta. 856 00:49:24,734 --> 00:49:27,069 Muy bien. Buen trabajo. 857 00:49:28,654 --> 00:49:29,867 Vamos bien. 858 00:49:29,968 --> 00:49:31,073 Perdón. 859 00:49:36,078 --> 00:49:37,604 Eso es. Así. 860 00:49:37,705 --> 00:49:38,980 ¿Es...? 861 00:49:39,081 --> 00:49:41,959 Listo. Terminamos. Lo logramos. 862 00:49:44,670 --> 00:49:46,404 - Ya puedes soltarla. - Sí. 863 00:49:46,505 --> 00:49:48,924 - ¡Oigan! - Bien hecho. Buen trabajo. 864 00:49:49,342 --> 00:49:50,686 ¿Y el león? 865 00:49:51,010 --> 00:49:53,620 Martin dijo que el tranquilizante nos daría un par de horas, 866 00:49:53,721 --> 00:49:54,913 y ya nos habremos ido. 867 00:49:55,014 --> 00:49:56,581 Pero es el mismo león, ¿no? 868 00:49:56,682 --> 00:49:59,268 ¿El que mató a las personas en la aldea? 869 00:50:00,436 --> 00:50:01,780 Seguramente. 870 00:50:03,314 --> 00:50:06,425 Norah, ¿segura que le clavaste un dardo? 871 00:50:06,526 --> 00:50:09,194 - ¿Qué? No. - ¡Dios! 872 00:50:11,739 --> 00:50:13,306 - Sí. - No. 873 00:50:13,407 --> 00:50:14,683 - Papá. - No. 874 00:50:14,784 --> 00:50:16,810 Ya pasó el efecto del tranquilizante. 875 00:50:16,911 --> 00:50:20,330 - No se alarmen. - Creí que dormiría horas. 876 00:50:55,032 --> 00:50:59,036 ¿Alguien me escucha? Cambio. Necesitamos ayuda. 877 00:50:59,245 --> 00:51:03,064 Si alguien me escucha, por favor responda. 878 00:51:03,165 --> 00:51:06,526 Hay que considerar que estaremos un rato en este vehículo, 879 00:51:06,627 --> 00:51:08,361 ya que no arranca. 880 00:51:08,462 --> 00:51:11,882 Bajo estas condiciones, habrá que racionar el agua. 881 00:51:12,049 --> 00:51:13,393 ¿Cuánta tenemos? 882 00:51:13,634 --> 00:51:18,246 Tú tienes una, más lo que hay en estas cuatro botellas. 883 00:51:18,347 --> 00:51:20,207 - Papá, no alcanza. - Lo sé. 884 00:51:20,308 --> 00:51:23,126 - Es insuficiente. - Tiene que durar hasta mañana. 885 00:51:23,227 --> 00:51:25,712 - ¿Hasta mañana? - Alguien nos encontrará. 886 00:51:25,813 --> 00:51:26,922 Te lo prometo, ¿sí? 887 00:51:27,023 --> 00:51:29,800 No hagas otra promesa que no puedes cumplir. 888 00:51:29,901 --> 00:51:31,176 ¿A qué te refieres? 889 00:51:31,277 --> 00:51:33,845 ¿Como cuando llevaste a Norah de paseo... 890 00:51:33,946 --> 00:51:36,348 y le prometiste que mamá no iba a morir? 891 00:51:36,449 --> 00:51:38,057 - ¿Qué? - Eso no es justo. 892 00:51:38,158 --> 00:51:40,309 Norah llegó feliz a casa esa noche. 893 00:51:40,410 --> 00:51:44,146 Me tomó de la mano y me aseguró que mamá iba a estar bien, 894 00:51:44,247 --> 00:51:45,397 porque tú lo prometiste. 895 00:51:45,498 --> 00:51:47,900 ¡Mare! ¡Cierra la boca ya, por favor! 896 00:51:48,001 --> 00:51:49,360 - Basta. - Deja de hablar. 897 00:51:49,461 --> 00:51:51,295 A ver, niñas... 898 00:51:52,172 --> 00:51:54,257 Vamos a tranquilizarnos. 899 00:51:54,424 --> 00:51:56,283 - En serio, Mare. - Norah, mírame. 900 00:51:56,384 --> 00:51:57,618 Perdona, papá. 901 00:51:57,719 --> 00:51:58,869 No te disculpes. 902 00:51:58,970 --> 00:52:01,097 No puedo creerlo. 903 00:52:05,602 --> 00:52:07,103 ¡Dios! 904 00:52:08,396 --> 00:52:10,898 Creí que volverían a estar juntos. 905 00:52:16,112 --> 00:52:17,947 Igual yo. 906 00:52:27,249 --> 00:52:28,624 Perdóname. 907 00:52:37,926 --> 00:52:39,302 Hola. 908 00:52:40,053 --> 00:52:42,388 Dime que estoy en mi cama. 909 00:52:42,973 --> 00:52:46,559 Estás en tu cama, hermano. Caliente, cómodo. 910 00:52:47,394 --> 00:52:49,228 ¿Quieres agua? 911 00:52:49,771 --> 00:52:51,046 Despacio. 912 00:52:51,147 --> 00:52:55,109 Relájate. No te esfuerces. Tranquilo. Despacio. 913 00:53:04,911 --> 00:53:06,353 ¿Las niñas están bien? 914 00:53:06,454 --> 00:53:07,798 Sí. 915 00:53:09,833 --> 00:53:11,177 Qué alivio. 916 00:53:11,501 --> 00:53:13,336 ¿Qué pasó con el león? 917 00:53:14,796 --> 00:53:16,906 El tranquilizante no le afectó mucho, 918 00:53:17,007 --> 00:53:20,468 pero no lo he visto desde que se puso el Sol. 919 00:53:22,178 --> 00:53:23,596 Tal vez se rindió. 920 00:53:25,432 --> 00:53:26,776 Tal vez. 921 00:53:28,059 --> 00:53:29,403 Tal vez no. 922 00:53:30,562 --> 00:53:31,906 Es... 923 00:53:33,231 --> 00:53:35,800 Es bien sabido que un león herido es peligroso, 924 00:53:35,901 --> 00:53:38,152 pero jamás había visto algo así. 925 00:53:39,321 --> 00:53:43,658 Múltiples ataques sin devorar a su presa, 926 00:53:44,117 --> 00:53:46,035 ¿y atacar un vehículo? 927 00:53:46,369 --> 00:53:47,954 Ellos no hacen eso. 928 00:53:48,538 --> 00:53:52,458 Es como si supiera quién es su verdadero enemigo. 929 00:53:54,169 --> 00:53:55,628 ¿A qué te refieres? 930 00:53:56,087 --> 00:53:58,214 Hablo de los cazadores. 931 00:53:58,673 --> 00:54:02,093 Matan a los leones, dividen manadas y por eso... 932 00:54:03,803 --> 00:54:05,147 Bueno, 933 00:54:06,640 --> 00:54:08,558 ahora toman represalias. 934 00:54:08,934 --> 00:54:12,920 Este león está atacando, porque mataron a su manada, 935 00:54:13,021 --> 00:54:15,231 y ahora viene por nosotros. 936 00:54:19,819 --> 00:54:21,971 Tengo que sacar a mis hijas de aquí. 937 00:54:22,072 --> 00:54:23,416 Sí. 938 00:54:27,285 --> 00:54:30,621 La radio no funciona. No tenemos agua. 939 00:54:31,957 --> 00:54:33,301 Yo no puedo... 940 00:54:34,167 --> 00:54:37,044 ayudarte. Casi no siento la pierna. 941 00:54:37,295 --> 00:54:39,405 No puedes salir solo. 942 00:54:39,506 --> 00:54:41,631 No hay nadie en kilómetros. 943 00:54:41,882 --> 00:54:46,636 Lo mejor que puedes hacer es quedarte aquí y esperar la ayuda. 944 00:54:48,180 --> 00:54:52,041 Si sales de aquí sin un arma, serás tú contra él, 945 00:54:52,142 --> 00:54:55,520 y esa no es una pelea que puedas ganar. 946 00:55:01,819 --> 00:55:04,446 Hoy has hecho mucho por estas niñas. 947 00:55:04,947 --> 00:55:06,948 Amahle estaría orgullosa de ti. 948 00:55:28,721 --> 00:55:30,222 No te vayas. 949 00:55:30,598 --> 00:55:32,098 No te vayas. 950 00:55:49,617 --> 00:55:51,101 Oigan. 951 00:55:51,202 --> 00:55:52,786 ¿Se bebieron el agua? 952 00:55:53,287 --> 00:55:54,955 ¿Por qué hicieron...? 953 00:55:55,956 --> 00:55:57,315 Mare. 954 00:55:57,416 --> 00:55:58,416 ¡Mare! 955 00:55:58,500 --> 00:56:00,527 ¡Norah! 956 00:56:00,628 --> 00:56:03,905 Oye, Martin. ¿Dónde están las niñas? 957 00:56:04,006 --> 00:56:07,217 ¡Oigan! ¡Niñas! 958 00:56:08,636 --> 00:56:09,980 ¿Qué...? 959 00:56:13,015 --> 00:56:15,600 ¡Oigan! ¡Mare! ¡Norah! 960 00:56:18,145 --> 00:56:19,489 ¿Qué es...? 961 00:56:20,022 --> 00:56:21,366 ¡Mare! 962 00:56:21,982 --> 00:56:23,326 ¡Niñas! 963 00:56:37,373 --> 00:56:38,717 Nathaniel. 964 00:56:41,502 --> 00:56:42,777 Nathaniel. 965 00:56:42,878 --> 00:56:44,487 Te necesito cerca de mí. 966 00:56:44,588 --> 00:56:46,339 - Te necesito. - ¿Estás bien? 967 00:56:50,594 --> 00:56:51,938 Amahle. 968 00:56:52,179 --> 00:56:53,523 ¿Estás bien? 969 00:57:11,198 --> 00:57:13,742 - Mare. - ¿Qué pasa? 970 00:57:15,828 --> 00:57:18,914 Amaba a tu mamá. ¿Sabes? 971 00:57:20,708 --> 00:57:25,462 La amaba con todo el corazón. Te lo juro. 972 00:57:27,965 --> 00:57:29,799 Pero algo andaba mal. 973 00:57:33,178 --> 00:57:35,263 Creí que tenía más tiempo... 974 00:57:36,640 --> 00:57:38,391 para resolverlo. 975 00:57:41,395 --> 00:57:45,023 Ahora, cada vez que te miro, veo mucho de ella en ti. 976 00:57:47,859 --> 00:57:51,362 Necesito que me perdones. 977 00:57:53,948 --> 00:57:55,533 ¿Crees que puedas? 978 00:58:01,873 --> 00:58:03,217 ¿Qué fue eso? 979 00:58:03,499 --> 00:58:05,818 No lo sé. ¿Apagaste la radio? 980 00:58:05,919 --> 00:58:07,736 No la apagué. 981 00:58:07,837 --> 00:58:09,363 Tal vez alguien me oyó. 982 00:58:09,464 --> 00:58:13,050 - ¿Un equipo de rescate? - A ver, subamos el volumen. 983 00:58:13,676 --> 00:58:15,553 ¿Me escuchan? 984 00:58:15,929 --> 00:58:17,454 - No entiendo. - ¿Qué dicen? 985 00:58:17,555 --> 00:58:19,373 ¿Me copian? ¿Nos escuchan? 986 00:58:19,474 --> 00:58:21,308 - Diles dónde estamos. - Sí. 987 00:58:21,976 --> 00:58:23,752 No entiendo lo que dicen. 988 00:58:23,853 --> 00:58:26,856 Hola, ¿me escuchan? 989 00:58:29,150 --> 00:58:30,494 ¿Son ellos? 990 00:58:30,818 --> 00:58:32,162 ¿Lo son? 991 00:58:32,403 --> 00:58:33,747 Creo que sí. 992 00:58:35,490 --> 00:58:38,100 - Papá, traen armas. - ¿Por qué traen armas? 993 00:58:38,201 --> 00:58:40,519 - Son cazadores. - No. 994 00:58:40,620 --> 00:58:43,038 Pase lo que pase, quédense en el auto. 995 00:58:44,207 --> 00:58:46,458 Quédense aquí, ¿de acuerdo? 996 00:58:52,549 --> 00:58:53,893 Oye. 997 00:58:54,300 --> 00:58:55,784 - ¿Qué pasa? Esperen. - Oigan. 998 00:58:55,885 --> 00:58:57,828 Esperen. Oigan. 999 00:58:57,929 --> 00:58:59,413 No. Cálmate tú. 1000 00:58:59,514 --> 00:59:01,307 Entiendo. 1001 00:59:03,142 --> 00:59:06,003 Necesitamos ayuda. Fuimos atacados. 1002 00:59:06,104 --> 00:59:07,212 - Estadounidense. - Sí. 1003 00:59:07,313 --> 00:59:08,797 - Estás lejos de casa. - Sí. 1004 00:59:08,898 --> 00:59:10,382 - Mi amigo está atrás. - ¿Y ellas? 1005 00:59:10,483 --> 00:59:13,135 Son mis hijas. Mis dos hijas. 1006 00:59:13,236 --> 00:59:16,054 Y mi amigo está muy mal. Necesita ayuda urgente. 1007 00:59:16,155 --> 00:59:18,682 No deberían estar aquí. Es muy peligroso. 1008 00:59:18,783 --> 00:59:21,101 Sí, lo sé. Fui atacado. 1009 00:59:21,202 --> 00:59:24,480 Y de verdad, sólo necesito salir de aquí. Es todo. 1010 00:59:24,581 --> 00:59:27,274 - ¿Qué te atacó? - Un león. Gigantesco. 1011 00:59:27,375 --> 00:59:28,734 Mató a toda la aldea. 1012 00:59:28,835 --> 00:59:30,961 Es el macho que huyó. 1013 00:59:31,504 --> 00:59:33,280 El de la manada que matamos anoche. 1014 00:59:33,381 --> 00:59:34,615 Oigan. 1015 00:59:34,716 --> 00:59:36,200 Todos tenemos que salir de aquí. 1016 00:59:36,301 --> 00:59:38,702 - ¿Y la última vez que lo viste? - Hace como dos horas. 1017 00:59:38,803 --> 00:59:40,162 Hermano, les pagaré. 1018 00:59:40,263 --> 00:59:42,623 - Les pagaré. - Atrás. No soy tu hermano. 1019 00:59:42,724 --> 00:59:43,874 - No. Sólo... - ¡Oigan! 1020 00:59:43,975 --> 00:59:44,975 Son cazadores, ¿no? 1021 00:59:45,059 --> 00:59:46,877 - Aceptamos dólares. - No somos cazadores. 1022 00:59:46,978 --> 00:59:47,978 Sólo quiero... 1023 00:59:48,062 --> 00:59:49,880 Oye. Baja eso. Son mis hijas. 1024 00:59:49,981 --> 00:59:51,173 - ¡Oye! - No. Tranquilos. 1025 00:59:51,274 --> 00:59:54,551 - ¿Tienes dólares estadounidenses? - Sí. Yo les pagaré. 1026 00:59:54,652 --> 00:59:58,239 - Cinco mil dólares estadounidenses. - Sí. De acuerdo. 1027 00:59:59,699 --> 01:00:03,185 Tenemos que descargar todo antes de llegar a la aldea, ¿sí? 1028 01:00:03,286 --> 01:00:05,729 Gracias. De verdad. No diré ni una palabra. 1029 01:00:05,830 --> 01:00:07,606 ¿Hay tres adentro incluyendo a tu amigo? 1030 01:00:07,707 --> 01:00:09,024 Sí. Sólo... 1031 01:00:09,125 --> 01:00:12,127 - Papá, ¿qué pasa? - Nos ayudarán a salir de aquí. 1032 01:00:13,463 --> 01:00:15,030 ¿Qué cojones es esto? 1033 01:00:15,131 --> 01:00:16,131 ¡No! 1034 01:00:16,216 --> 01:00:17,241 - ¡Papá! - ¿Qué pasa? 1035 01:00:17,342 --> 01:00:20,244 - Este hombre es un anticazador. - Tranquilos. 1036 01:00:20,345 --> 01:00:21,995 ¿Qué hacen? Bajen las armas. 1037 01:00:22,096 --> 01:00:26,725 - Él asesinó a tres de mis hombres. - Tranquilícense. 1038 01:00:27,936 --> 01:00:29,294 - ¡No la toques! - ¡Papá! 1039 01:00:29,395 --> 01:00:30,921 - ¡No, no, no! - Que no se mueva. 1040 01:00:31,022 --> 01:00:32,022 ¡Agáchate! 1041 01:00:32,106 --> 01:00:34,842 - ¡Papá! - ¡Déjenla! 1042 01:00:34,943 --> 01:00:36,301 - ¡Mare! - ¡Déjenla! 1043 01:00:36,402 --> 01:00:39,405 ¡Esperen! ¡Aquí viene! 1044 01:00:43,993 --> 01:00:46,620 Norah, ¡ven aquí! 1045 01:00:46,913 --> 01:00:48,564 ¡Ven conmigo! ¡Ya! 1046 01:00:48,665 --> 01:00:50,957 Vámonos de aquí ahora. 1047 01:00:53,335 --> 01:00:54,402 Suban. ¿Estás bien? 1048 01:00:54,503 --> 01:00:55,503 ¿Estás bien, Mare? 1049 01:00:55,587 --> 01:00:57,697 Es nuestra oportunidad para escapar. 1050 01:00:57,798 --> 01:01:00,116 Tomen el agua, el botiquín. Subiré a ese auto, 1051 01:01:00,217 --> 01:01:02,618 lo traeré y subiremos al tío Martin. ¿De acuerdo? 1052 01:01:02,719 --> 01:01:03,870 Esperen aquí. 1053 01:01:03,971 --> 01:01:06,806 Sí. Vas a conseguir ayuda, ¿verdad? 1054 01:01:20,195 --> 01:01:22,947 No es posible. ¡No! 1055 01:01:35,878 --> 01:01:36,878 No están las llaves. 1056 01:01:36,962 --> 01:01:38,237 - ¿Qué? - Se las llevaron. 1057 01:01:38,338 --> 01:01:39,697 - ¿Qué? - Voy a conseguirlas. 1058 01:01:39,798 --> 01:01:41,491 ¿Sabes hacer un puente con los cables? 1059 01:01:41,592 --> 01:01:42,592 No. 1060 01:01:42,676 --> 01:01:46,287 No tengo idea. Estudié Medicina. 1061 01:01:46,388 --> 01:01:47,872 Debiste tomar un curso. 1062 01:01:47,973 --> 01:01:51,125 El de amarillo. Él conducía. Lo buscaré. 1063 01:01:51,226 --> 01:01:53,377 - Él las debe tener. - Papá, no vayas. 1064 01:01:53,478 --> 01:01:55,797 Esa camioneta es nuestra única esperanza. 1065 01:01:55,898 --> 01:01:57,048 Se fue hacia allá. 1066 01:01:57,149 --> 01:01:59,509 No está lejos. Los disparos se oían cerca. 1067 01:01:59,610 --> 01:02:00,676 No me gusta. 1068 01:02:00,777 --> 01:02:02,178 No necesita gustarte. 1069 01:02:02,279 --> 01:02:05,598 Cuida a Norah y al tío Martin. ¿Puedes hacerlo? 1070 01:02:05,699 --> 01:02:08,893 Tengo la radio. Me iré tan sólo diez minutos. 1071 01:02:08,994 --> 01:02:11,229 Por favor, que no te hieran. Cuídate. 1072 01:02:11,330 --> 01:02:13,439 - ¿Cómo me llamo? - Nugget Supergrande Nate. 1073 01:02:13,540 --> 01:02:14,540 - ¡Exacto! - Nate. 1074 01:02:14,625 --> 01:02:15,858 Lleva el arma. 1075 01:02:15,959 --> 01:02:18,319 Lo haré. 1076 01:02:18,420 --> 01:02:20,713 - Diez minutos. - Cuídate. 1077 01:02:23,675 --> 01:02:25,134 Papá, cuídate. 1078 01:02:44,154 --> 01:02:45,498 Oye. 1079 01:02:49,034 --> 01:02:50,910 Necesito las llaves. 1080 01:04:07,153 --> 01:04:10,138 - ¿Papá? - Mierda, no. 1081 01:04:10,239 --> 01:04:13,325 ¿Me escuchas, papá? 1082 01:04:15,912 --> 01:04:17,604 Contesta, papá. 1083 01:04:17,705 --> 01:04:19,748 Por favor, di algo. 1084 01:04:20,416 --> 01:04:21,566 ¿Papá? 1085 01:04:21,667 --> 01:04:25,295 ¿Me escuchas? Por favor di algo, papá. 1086 01:04:26,631 --> 01:04:29,007 Papá, ¿me escuchas? 1087 01:05:28,025 --> 01:05:29,885 - Mare, ¿lo ves? - No. 1088 01:05:29,986 --> 01:05:32,429 - Ya pasaron diez minutos. - Lo sé, Norah. 1089 01:05:32,530 --> 01:05:34,347 Mare, llamémoslo de nuevo. 1090 01:05:34,448 --> 01:05:36,099 Es inútil. No responde. 1091 01:05:36,200 --> 01:05:38,660 Debemos hacer algo, Mare, porque... 1092 01:05:44,959 --> 01:05:46,710 - ¿Qué? - ¿Qué? 1093 01:05:47,795 --> 01:05:49,671 ¡Mare, no lo dejes entrar! 1094 01:05:50,298 --> 01:05:51,642 ¡Mare! 1095 01:05:52,717 --> 01:05:54,061 Por favor. 1096 01:05:55,261 --> 01:05:57,638 Qué susto. 1097 01:06:01,184 --> 01:06:02,893 ¿Qué fue lo que pasó? 1098 01:06:08,566 --> 01:06:11,944 Mare, ¿a dónde se fue? 1099 01:06:58,366 --> 01:07:00,616 Papá, vuelve por favor. 1100 01:08:03,763 --> 01:08:05,431 Lo siento mucho, amigo. 1101 01:08:18,111 --> 01:08:20,554 Hola. Soy yo. 1102 01:08:20,655 --> 01:08:22,740 ¿Me escuchan? 1103 01:08:23,825 --> 01:08:24,825 Papá, ¿eres tú? 1104 01:08:24,910 --> 01:08:27,745 Afirmativo. Lo logré. 1105 01:08:29,206 --> 01:08:32,959 Tengo las llaves y voy de regreso. 1106 01:09:04,616 --> 01:09:06,225 ¿Estás bien? 1107 01:09:06,326 --> 01:09:09,078 Ten, tío Martin. Toma agua. 1108 01:09:10,539 --> 01:09:11,883 Gracias. 1109 01:09:15,919 --> 01:09:17,263 Ten. 1110 01:09:19,046 --> 01:09:20,489 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1111 01:09:20,590 --> 01:09:22,424 - ¡Joder! - No. 1112 01:09:26,680 --> 01:09:28,472 No se muevan. 1113 01:09:34,019 --> 01:09:36,588 No lo miren a los ojos. 1114 01:09:36,689 --> 01:09:38,774 Apártense de las ventanas. 1115 01:09:39,859 --> 01:09:41,526 Vuelvan al asiento. 1116 01:09:42,696 --> 01:09:44,722 Cálmense. Yo lo veo. 1117 01:09:44,823 --> 01:09:48,184 - Norah, quédate quieta. Tranquila. - Eso es, amigo. 1118 01:09:48,285 --> 01:09:50,144 Quédate quieta. 1119 01:09:50,245 --> 01:09:52,061 Creo que se calmó. 1120 01:09:52,162 --> 01:09:53,506 ¡Atrás! 1121 01:09:54,791 --> 01:09:56,542 - ¡Atrás! - ¡Mare! 1122 01:09:56,710 --> 01:09:59,111 - Volteará el auto. ¡Salgan! - Norah, ¡ya! 1123 01:09:59,212 --> 01:10:01,947 ¡Salgan! ¡Escóndanse en la Land Rover! 1124 01:10:02,048 --> 01:10:03,782 ¡Mare, rápido! 1125 01:10:03,883 --> 01:10:05,300 ¡Me lastimó! 1126 01:10:05,968 --> 01:10:07,844 ¡Hijo de puta! 1127 01:11:13,202 --> 01:11:14,661 Lo siento mucho. 1128 01:11:48,028 --> 01:11:49,095 - ¡Norah! - ¡Papá! 1129 01:11:49,196 --> 01:11:50,555 ¿Por qué hay fuego? 1130 01:11:50,656 --> 01:11:52,182 Cayó por el acantilado. 1131 01:11:52,283 --> 01:11:54,350 - ¿Y Mare? - Adentro. Pero se lastimó. 1132 01:11:54,451 --> 01:11:55,935 - ¿Se lastimó? - Fue el león. 1133 01:11:56,036 --> 01:11:58,413 - Oye, Mare. - Papá. 1134 01:11:58,706 --> 01:12:00,648 - ¿Cómo estás? - No lo sé. 1135 01:12:00,749 --> 01:12:03,001 ¿Y el tío Martin? 1136 01:12:03,210 --> 01:12:05,111 Estaba en el auto cuando se volcó. 1137 01:12:05,212 --> 01:12:07,756 - No creo que siga vivo. - ¿Qué? 1138 01:12:08,132 --> 01:12:09,476 Déjame ver. 1139 01:12:09,675 --> 01:12:11,034 - No. - ¿Es grave? 1140 01:12:11,135 --> 01:12:13,328 No es grave. 1141 01:12:13,429 --> 01:12:15,872 Sólo mantén un poco de presión. 1142 01:12:15,973 --> 01:12:17,290 - Bien. - ¿Sí? 1143 01:12:17,391 --> 01:12:19,267 - Norah, ¿estás bien? - Sí. 1144 01:12:20,352 --> 01:12:22,420 Ahora, inclínate hacia adelante. 1145 01:12:22,521 --> 01:12:24,439 - Bien. - Eso es. 1146 01:12:24,899 --> 01:12:26,243 Tranquila. 1147 01:12:26,692 --> 01:12:28,760 Eso. Ahora mírame, hija. 1148 01:12:28,861 --> 01:12:30,237 Sí. 1149 01:12:30,487 --> 01:12:32,931 - Tranquila. ¿Todo bien? - Sí. 1150 01:12:33,032 --> 01:12:34,974 - Estarás bien. - Lo estarás, Mare. 1151 01:12:35,075 --> 01:12:36,419 Calma. 1152 01:12:37,745 --> 01:12:39,871 - Quédense aquí. - Sí. 1153 01:12:40,456 --> 01:12:42,123 Ya pasó, Mare. 1154 01:12:51,842 --> 01:12:53,186 Martin. 1155 01:13:22,080 --> 01:13:23,424 Muy bien. Niñas, 1156 01:13:24,040 --> 01:13:27,151 queremos volver a donde estábamos ayer, ¿de acuerdo? 1157 01:13:27,252 --> 01:13:29,903 No hay mucho combustible, 1158 01:13:30,004 --> 01:13:33,615 así que busquen algo que pudimos haber visto. ¿Entendieron? 1159 01:13:33,716 --> 01:13:35,060 Sí. 1160 01:13:35,301 --> 01:13:37,303 Mare, ¿estás bien? 1161 01:13:37,971 --> 01:13:41,039 Sí. Sólo tengo un poco de náuseas. 1162 01:13:41,140 --> 01:13:42,725 Bueno. Mira... 1163 01:13:43,059 --> 01:13:44,209 Lo entiendo. 1164 01:13:44,310 --> 01:13:47,296 Si crees que vas a vomitar, respira y resiste. 1165 01:13:47,397 --> 01:13:48,922 No tenses el abdomen. 1166 01:13:49,023 --> 01:13:50,023 Bueno. 1167 01:13:50,108 --> 01:13:52,217 No sé qué tan profunda es la herida. 1168 01:13:52,318 --> 01:13:54,678 Quiero verte hacerlo. Respira. Eso es. 1169 01:13:54,779 --> 01:13:57,014 Mantén la vista en el horizonte. 1170 01:13:57,115 --> 01:13:58,824 - Resiste. - Muy bien. 1171 01:13:59,367 --> 01:14:01,202 No puede ser. 1172 01:14:02,453 --> 01:14:04,747 - Mira, papá. Los leones. - ¿Qué? 1173 01:14:05,206 --> 01:14:07,191 Es la manada que nos mostró Banji. 1174 01:14:07,292 --> 01:14:09,234 ¿No había una escuela aquí cerca? 1175 01:14:09,335 --> 01:14:10,753 Sí, por allá. 1176 01:14:18,177 --> 01:14:19,620 ¿Por qué nos detenemos? 1177 01:14:19,721 --> 01:14:22,831 No quiero quedarme sin gasolina en la mitad de la nada. 1178 01:14:22,932 --> 01:14:25,167 Necesito algo para vendar la herida. 1179 01:14:25,268 --> 01:14:27,127 - Deberíamos seguir. - Norah, ven conmigo. 1180 01:14:27,228 --> 01:14:28,228 Ya lo sé, 1181 01:14:28,313 --> 01:14:30,297 pero tiene que haber algo. Un botiquín, agua. 1182 01:14:30,398 --> 01:14:31,507 Papá, estaré bien. 1183 01:14:31,608 --> 01:14:33,717 - Lo sé, cielo. - Deberíamos seguir. 1184 01:14:33,818 --> 01:14:36,845 Tengo que buscar algo para curarte. ¿Quedó claro? 1185 01:14:36,946 --> 01:14:39,306 Norah, toma esto y no te alejes. 1186 01:14:39,407 --> 01:14:40,766 Y ten cuidado. 1187 01:14:40,867 --> 01:14:43,352 Uno, dos, tres. 1188 01:14:43,453 --> 01:14:44,561 Eso. Aquí vamos. 1189 01:14:44,662 --> 01:14:46,205 Vamos. 1190 01:14:46,664 --> 01:14:49,667 - Espera. - No. Calma. Tranquila. 1191 01:14:52,879 --> 01:14:54,880 Camina, hija. Avanza. 1192 01:14:56,257 --> 01:14:59,510 ESCUELA COMUNITARIA VHUTALI 1193 01:15:08,061 --> 01:15:09,420 Por aquí. 1194 01:15:09,521 --> 01:15:11,272 - ¿Estás bien? - Sí. 1195 01:15:15,318 --> 01:15:18,053 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 1196 01:15:18,154 --> 01:15:20,447 Papá, ¿qué es este lugar? 1197 01:15:20,698 --> 01:15:22,741 Parece un refugio de cazadores. 1198 01:15:23,201 --> 01:15:25,018 ¿Como los que vimos anoche? 1199 01:15:25,119 --> 01:15:27,980 No. Bueno, sí, pero no van a venir aquí. 1200 01:15:28,081 --> 01:15:29,648 Bueno, pon eso allá. 1201 01:15:29,749 --> 01:15:31,375 Ahora escúchame, Mare. 1202 01:15:32,126 --> 01:15:35,170 Quiero que respires. Voy a revisarte. 1203 01:15:35,421 --> 01:15:36,822 - Bueno. - Dime qué sientes. 1204 01:15:36,923 --> 01:15:37,923 Me duele. 1205 01:15:38,007 --> 01:15:39,700 - ¿Duele? - ¿Estoy muy mal? 1206 01:15:39,801 --> 01:15:42,678 Voy a buscar algo para vendarte. 1207 01:15:43,721 --> 01:15:46,599 - Papá, aquí huele muy mal. - Lo sé. 1208 01:15:47,642 --> 01:15:48,986 Busquemos. 1209 01:15:51,896 --> 01:15:54,106 - Vas a estar bien. - Resiste. 1210 01:15:54,607 --> 01:15:56,258 Necesito encontrar... 1211 01:15:56,359 --> 01:15:57,509 Tranquila. 1212 01:15:57,610 --> 01:16:00,137 - Algún tipo de material médico. - Ya regreso. 1213 01:16:00,238 --> 01:16:01,238 Bueno. 1214 01:16:01,322 --> 01:16:04,033 Ven, Norah. Busca conmigo. 1215 01:16:04,701 --> 01:16:09,455 Algo que pueda usarse como una venda. Busca por allá. 1216 01:16:13,709 --> 01:16:14,859 ¿Ves algo? 1217 01:16:14,960 --> 01:16:16,628 - No. - ¿No? 1218 01:16:17,337 --> 01:16:20,006 Bueno. Sigamos. 1219 01:16:24,970 --> 01:16:27,388 - Qué miedo. - Ven conmigo. 1220 01:16:28,098 --> 01:16:30,058 Cazadores malditos. 1221 01:16:40,569 --> 01:16:43,112 - ¿Ves algo? - No. 1222 01:16:48,160 --> 01:16:49,504 Oye. 1223 01:16:53,957 --> 01:16:55,900 - Oye, Norah. - ¿Sí? 1224 01:16:56,001 --> 01:16:59,045 - Pon estos en la mesa. Ábrelos. - Está bien. 1225 01:17:00,214 --> 01:17:01,558 ¿Estás bien? 1226 01:17:02,299 --> 01:17:05,660 - Resiste, Mare. Sigue respirando. - Me duele mucho. 1227 01:17:05,761 --> 01:17:06,953 Sé que te duele... 1228 01:17:07,054 --> 01:17:08,538 Encontramos algo, Mare. 1229 01:17:08,639 --> 01:17:10,849 Te va a doler un poco, hija. 1230 01:17:11,391 --> 01:17:13,334 Quiero que seas valiente. 1231 01:17:13,435 --> 01:17:17,004 Me voy a lavar las manos y pondré alcohol en la herida. 1232 01:17:17,105 --> 01:17:18,297 Tranquila. 1233 01:17:18,398 --> 01:17:20,567 Mueve el brazo. 1234 01:17:20,943 --> 01:17:23,511 Te va a doler. 1235 01:17:23,612 --> 01:17:25,513 Sujétala, Norah. 1236 01:17:25,614 --> 01:17:26,931 Ya, calma. 1237 01:17:27,032 --> 01:17:30,118 Lo sé, pero tiene que entrar en la herida. 1238 01:17:30,744 --> 01:17:32,186 - Tranquila. - ¿Cómo se ve? 1239 01:17:32,287 --> 01:17:35,940 Bueno, la causó un animal, así que puede infectarse. 1240 01:17:36,041 --> 01:17:39,085 Aunque la herida es profunda, 1241 01:17:39,503 --> 01:17:43,423 parece que no dañó ningún órgano. 1242 01:17:43,590 --> 01:17:44,782 ¿Dónde está la otra? 1243 01:17:44,883 --> 01:17:46,826 - Me siento mal. - ¿Te sientes mal? 1244 01:17:46,927 --> 01:17:51,581 La náusea es por la deshidratación y la pérdida de sangre. 1245 01:17:51,682 --> 01:17:54,500 Pero, ¿sabes qué? Vas a mejorar. 1246 01:17:54,601 --> 01:17:56,711 Ganamos algo de tiempo, ¿sí? 1247 01:17:56,812 --> 01:17:57,812 - ¿Está bien? - Sí. 1248 01:17:57,896 --> 01:18:00,815 Creo que vas a estar bien. 1249 01:18:01,441 --> 01:18:04,260 - Por ahora. - ¿Por ahora? ¿Qué? 1250 01:18:04,361 --> 01:18:06,220 - Es una broma. - Papá. 1251 01:18:06,321 --> 01:18:09,223 Ahora voy a buscar si hay agua. 1252 01:18:09,324 --> 01:18:11,559 - Quédate aquí, ¿sí? - No, papá. 1253 01:18:11,660 --> 01:18:14,604 Necesito que cuides a tu hermana. ¿Lo harás? 1254 01:18:14,705 --> 01:18:16,289 Ella me protegerá. 1255 01:18:16,832 --> 01:18:19,650 - Bien. Ahora vuelvo. - Apúrate, papá. 1256 01:18:19,751 --> 01:18:21,711 Saldremos de aquí. 1257 01:18:23,589 --> 01:18:26,073 - Mare, calma. - Dame la mano. 1258 01:18:26,174 --> 01:18:28,218 - Bien. - Esto no pinta bien. 1259 01:19:06,840 --> 01:19:09,408 - Mare. - Estoy bien. 1260 01:19:09,509 --> 01:19:10,853 Tú puedes. Vamos. 1261 01:19:53,135 --> 01:19:55,762 Hola. ¿Alguien me escucha? 1262 01:19:57,348 --> 01:19:59,600 Vamos. Agáchate. 1263 01:19:59,851 --> 01:20:01,435 Tienes que agacharte. 1264 01:20:01,936 --> 01:20:03,280 Mare, abajo. 1265 01:20:04,939 --> 01:20:06,398 ¡Papá! 1266 01:20:14,156 --> 01:20:16,408 ¡Niñas! ¡Abajo! 1267 01:20:18,286 --> 01:20:19,630 ¡Quédense abajo! 1268 01:20:22,623 --> 01:20:24,858 Niñas, ¿están bien? 1269 01:20:24,959 --> 01:20:27,652 Vengan. Hay que salir de aquí. 1270 01:20:27,753 --> 01:20:28,753 Papá, el arma. 1271 01:20:28,838 --> 01:20:31,715 Ya está vacía. Vamos. Por aquí. 1272 01:20:32,925 --> 01:20:35,594 Eso. Tú puedes. 1273 01:20:37,680 --> 01:20:39,681 Rápido. Vamos. 1274 01:20:41,058 --> 01:20:44,252 - Cuidado con la escalera. - ¿Cómo nos encontró aquí? 1275 01:20:44,353 --> 01:20:46,213 No sé. Quizá cruzó las montañas. 1276 01:20:46,314 --> 01:20:47,658 Cuidado. 1277 01:20:48,691 --> 01:20:51,218 ¿Ya no puedes? Déjame cargarte. 1278 01:20:51,319 --> 01:20:55,447 - Me duele. - Vamos. Uno, dos, tres. Eso. 1279 01:20:56,449 --> 01:20:57,793 Tranquila. 1280 01:20:58,075 --> 01:21:00,619 Ve por esa puerta de allá. 1281 01:21:02,705 --> 01:21:04,248 Sigue. Avanza. 1282 01:21:05,666 --> 01:21:08,610 Te voy a esconder aquí. Estarás a salvo. 1283 01:21:08,711 --> 01:21:10,629 Norah, abre la puerta. 1284 01:21:11,422 --> 01:21:12,531 Tranquila. 1285 01:21:12,632 --> 01:21:14,491 Siéntate aquí. 1286 01:21:14,592 --> 01:21:16,218 - ¿Estás bien? - Sí. 1287 01:21:22,683 --> 01:21:24,393 ¿Qué vas a hacer, papá? 1288 01:21:25,144 --> 01:21:28,004 El león no va a parar. Quédense aquí, hijas. 1289 01:21:28,105 --> 01:21:29,923 - ¿Qué vas a hacer? - No, no, no. 1290 01:21:30,024 --> 01:21:32,592 Si nos quedamos juntos, no lo vamos a lograr. 1291 01:21:32,693 --> 01:21:36,054 - ¡Papá, no! - Tienen que confiar en mí. 1292 01:21:36,155 --> 01:21:38,365 Sé lo que hago. Lo prometo. 1293 01:21:40,159 --> 01:21:41,577 Confía en mí. 1294 01:21:42,745 --> 01:21:44,604 ¿Me crees? 1295 01:21:44,705 --> 01:21:47,583 - ¿Sí? - Sí. 1296 01:21:48,042 --> 01:21:49,359 Sí. 1297 01:21:49,460 --> 01:21:53,255 Mantengan la reja cerrada. ¿Entendido? 1298 01:21:53,798 --> 01:21:55,740 Papá, te amo. Cuídate. 1299 01:21:55,841 --> 01:21:57,701 Y yo a ti. Las amo. 1300 01:21:57,802 --> 01:21:58,952 - Te amo. - Te amo, papá. 1301 01:21:59,053 --> 01:22:00,454 Quédense aquí. 1302 01:22:00,555 --> 01:22:03,432 Espera. Ya volvió. 1303 01:22:04,767 --> 01:22:06,935 - ¡Oye! - ¡Ten cuidado! 1304 01:22:07,687 --> 01:22:09,730 ¡Oye! Ven aquí. 1305 01:22:10,356 --> 01:22:11,465 ¡Ven aquí! 1306 01:22:11,566 --> 01:22:13,133 No las tocarás. 1307 01:22:13,234 --> 01:22:14,801 Ven por mí. ¡Vamos! 1308 01:22:14,902 --> 01:22:16,403 Eso, rápido. 1309 01:22:18,406 --> 01:22:19,890 Ahora sígueme. 1310 01:22:19,991 --> 01:22:21,741 ¡Vamos! ¡Persígueme! 1311 01:24:29,661 --> 01:24:31,412 ¡Los tranquilizantes! 1312 01:24:32,330 --> 01:24:34,916 Aparten a los leones de él, ¡ya! 1313 01:24:37,294 --> 01:24:40,922 Señor Nate, soy Banji. ¿Y las niñas? 1314 01:24:46,678 --> 01:24:48,471 ¿Dónde estás, amor? 1315 01:24:52,642 --> 01:24:54,227 ¿Dónde estás? 1316 01:25:04,237 --> 01:25:06,531 Estoy feliz de encontrarte. 1317 01:25:11,369 --> 01:25:12,520 Todo va... 1318 01:25:12,621 --> 01:25:13,965 a estar bien. 1319 01:25:14,789 --> 01:25:16,133 Papá. 1320 01:25:17,334 --> 01:25:18,678 ¿Papá? 1321 01:25:21,087 --> 01:25:24,215 Pediatría, segundo piso. 1322 01:25:24,798 --> 01:25:26,258 Despacio. 1323 01:25:27,051 --> 01:25:28,451 Por favor, papá. 1324 01:25:28,552 --> 01:25:29,896 Con calma. 1325 01:25:30,304 --> 01:25:32,205 Cariño, ¿te encuentras bien? 1326 01:25:32,306 --> 01:25:33,456 Estoy bien. 1327 01:25:33,557 --> 01:25:34,916 - Norah. - Sí. 1328 01:25:35,017 --> 01:25:37,143 - ¿Están bien? - Sí. 1329 01:25:39,188 --> 01:25:40,296 ¿Qué pasó? 1330 01:25:40,397 --> 01:25:43,133 Banji llegó con otros hombres y nos encontraron. 1331 01:25:43,234 --> 01:25:44,592 ¿Banji? 1332 01:25:44,693 --> 01:25:46,736 Adoro a ese hombre. 1333 01:25:47,404 --> 01:25:49,681 Llevaste al león a tierras de la manada. 1334 01:25:49,782 --> 01:25:51,558 La ley de la selva. 1335 01:25:51,659 --> 01:25:54,978 Sabías que los leones lo matarían para proteger a su manada. 1336 01:25:55,079 --> 01:25:57,205 Sólo quería salvar a mis niñas. 1337 01:25:57,414 --> 01:25:59,165 Las amo tanto. 1338 01:25:59,291 --> 01:26:00,400 Yo también. 1339 01:26:00,501 --> 01:26:02,794 Tío Martin estaría orgulloso de ustedes. 1340 01:26:07,132 --> 01:26:09,301 Él también lo estaría de ti. 1341 01:26:11,846 --> 01:26:13,705 Iremos pronto a casa. 1342 01:26:13,806 --> 01:26:17,375 Regresemos en otras vacaciones a ver al león. 1343 01:26:17,476 --> 01:26:20,170 - ¿Sobrevivió? - No, papá. 1344 01:26:20,271 --> 01:26:23,440 Miren cómo me dejó. 1345 01:26:28,821 --> 01:26:30,180 ¿Estás lista, Mare? 1346 01:26:30,281 --> 01:26:31,281 - Sí. - Quiero ver. 1347 01:26:31,365 --> 01:26:33,349 - Papá. No. - ¿Puedo? ¿Por favor? 1348 01:26:33,450 --> 01:26:34,976 Ya déjenlo así. 1349 01:26:35,077 --> 01:26:36,144 Mare, ¿todo listo? 1350 01:26:36,245 --> 01:26:37,854 Sí, Norah. Listo. 1351 01:26:37,955 --> 01:26:39,664 - ¿Segura? - Sí. 1352 01:26:42,585 --> 01:26:43,585 - ¿Ya? - Sí. 1353 01:26:43,669 --> 01:26:45,570 - Su madre la amará. - Papá, ten cuidado. 1354 01:26:45,671 --> 01:26:48,031 - Te voy a ganar. - No corras. 1355 01:26:48,132 --> 01:26:49,783 - Me alcanzaste. - Despacio. 1356 01:26:49,884 --> 01:26:51,242 - Estamos listos. - Bueno. 1357 01:26:51,343 --> 01:26:53,470 Esta es para mamá. 1358 01:26:53,762 --> 01:26:55,305 ¿Estoy bien peinado? 1359 01:26:56,807 --> 01:26:59,267 - ¡Qué maravilla! - ¡Dios mío!