1 00:00:00,800 --> 00:00:50,000 Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM Vui lòng giữ nguyên credit khi sử dụng Chúc bạn xem phim vui vẻ ^_^ 2 00:00:54,680 --> 00:00:55,430 Đến... 3 00:00:56,850 --> 00:00:57,640 Chúng ở đây. 4 00:01:19,660 --> 00:01:20,660 Đi thôi nào 5 00:01:21,500 --> 00:01:22,410 Nhanh lên. 6 00:01:22,910 --> 00:01:23,600 Di chuyển 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,330 Nhanh lên, đi bên trái. 8 00:01:31,760 --> 00:01:32,920 Một con đã trốn thoát 9 00:01:33,010 --> 00:01:33,760 Nghe... 10 00:01:34,300 --> 00:01:35,340 Nó vẫn ở đây. 11 00:01:36,970 --> 00:01:39,470 Tất cả ở đây, trừ một 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,480 Nhử nó quay lại... 13 00:01:46,350 --> 00:01:47,650 Đặt lại bẫy. 14 00:01:50,820 --> 00:01:51,730 Nhanh lên. 15 00:02:01,950 --> 00:02:04,420 Abduya. Abduya! 16 00:02:04,960 --> 00:02:05,830 Hãy yên lặng. 17 00:02:23,350 --> 00:02:24,680 Nó rất gần đây 18 00:02:33,070 --> 00:02:35,190 Nó rất to, chúng ta nên bắt nó... 19 00:02:35,740 --> 00:02:37,610 hoặc nó sẽ bắt chúng ta. 20 00:02:44,390 --> 00:02:46,160 Chipo 21 00:02:47,960 --> 00:02:50,400 Chipo 22 00:02:52,970 --> 00:02:54,770 Chipo 23 00:02:56,670 --> 00:02:57,630 Giấu thòng lọng. 24 00:03:00,590 --> 00:03:01,220 Đi nào! 25 00:03:07,020 --> 00:03:08,640 Nó sẽ kiếm cho chúng ta một số tiền 26 00:03:13,270 --> 00:03:15,190 Hãy ở đây chờ những người khác. 27 00:03:15,280 --> 00:03:16,610 Hẹn gặp lại 28 00:03:22,450 --> 00:03:23,780 Hãy cẩn thận. 29 00:03:35,310 --> 00:03:36,780 Abduya? 30 00:03:41,480 --> 00:03:43,420 Abduya? 31 00:03:52,360 --> 00:03:55,400 Abduya. 32 00:03:59,490 --> 00:04:00,570 Nó đang đến! 33 00:04:02,110 --> 00:04:02,910 Chạy! 34 00:04:31,330 --> 00:04:33,570 Em ở đâu, tình yêu của anh? 35 00:04:35,200 --> 00:04:37,340 Anh không tìm thấy em. 36 00:04:39,470 --> 00:04:41,280 Anh cần em 37 00:04:41,310 --> 00:04:43,180 Yêu cầu cho phép hạ cánh. 38 00:04:43,210 --> 00:04:44,810 Zulu, Sierra, 39 00:04:44,850 --> 00:04:47,250 Papa, Mike, Victor, cho phép hạ cánh. 40 00:04:48,620 --> 00:04:51,850 Cô nói gì với tôi à? - Mm-mm. 41 00:04:51,890 --> 00:04:54,160 Đây có phải là lần đầu tiên anh đến Nam Phi? 42 00:04:54,190 --> 00:04:57,630 Không, không, nhưng có lẽ là từ kiếp trước rồi 43 00:04:58,790 --> 00:05:00,460 Ồ. Đẹp thật 44 00:05:04,600 --> 00:05:06,740 Này, Norah. 45 00:05:06,770 --> 00:05:08,600 Mare? 46 00:05:08,640 --> 00:05:11,240 Này, nhìn ra cửa sổ. 47 00:05:19,780 --> 00:05:21,380 Mare. 48 00:05:21,420 --> 00:05:23,180 - Mare. Nhìn chúng kìa. - Ừ. 49 00:05:36,930 --> 00:05:39,230 - Đi lối đó. - Em nóng quá. Chúa ơi, bố ơi. 50 00:05:39,270 --> 00:05:41,170 - Mắt con đổ mồ hôi này. - Cảm ơn cô rất nhiều. 51 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 - Không có gì. - Mọi thứ đều đổ mồ hôi. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,170 - Lá lách của con đang đổ mồ hôi. - Lá lách sao? 53 00:05:45,210 --> 00:05:46,910 Mồ hôi nhễ nhại trên lá lách con 54 00:05:46,940 --> 00:05:48,810 Ôi chúa ơi. 55 00:05:48,840 --> 00:05:50,280 Nóng kinh khủng. 56 00:05:50,310 --> 00:05:52,580 Em đang tan chảy, Mare. 57 00:05:52,610 --> 00:05:54,380 Cái gì chả phải thở. 58 00:05:55,880 --> 00:05:57,520 JFK đến Luân Đôn, 59 00:05:57,550 --> 00:06:00,390 London đến Johannesburg, Johannesburg đến Polokwane, 60 00:06:00,420 --> 00:06:02,960 và Polokwane đến nơi khỉ ho cò gáy 61 00:06:02,990 --> 00:06:04,660 Bây giờ chúng ta đang ở đâu? 62 00:06:04,690 --> 00:06:06,830 Bụi cây. 63 00:06:06,860 --> 00:06:08,560 Họ có một trong những loại quạt đó không? 64 00:06:08,600 --> 00:06:10,230 Em biết đấy như phun ra nước ấy? 65 00:06:10,260 --> 00:06:11,600 - Xin chào, Tata. - Xin chào. 66 00:06:11,630 --> 00:06:12,900 Chào. Chào. 67 00:06:14,600 --> 00:06:16,200 Norah, con muốn một uống nước không? 68 00:06:16,240 --> 00:06:18,570 Uống 1 ít đi 69 00:06:18,610 --> 00:06:20,810 Bố, bố có chắc là chú ấy sẽ đến không? 70 00:06:20,840 --> 00:06:23,680 oh, Bố mong thế 71 00:06:23,710 --> 00:06:27,520 vì đi Uber đến đây tốn thời gian lắm 72 00:06:27,550 --> 00:06:28,820 Chà! 73 00:06:30,720 --> 00:06:33,290 - Nóng quá. Tôi cần nước. - Còn thấy sao, Mare? 74 00:06:33,320 --> 00:06:35,520 Thôi nào. Châu phi đấy? 75 00:06:37,530 --> 00:06:40,500 - Ôi chúa ơi. Nóng quá. - Thôi nào. Nói bố nghe đi. 76 00:06:42,560 --> 00:06:44,700 Ồ, bố nghĩ đó là chú ấy. Chuẩn luôn 77 00:06:44,730 --> 00:06:45,930 Chào. 78 00:06:45,970 --> 00:06:47,500 Máy lạnh 79 00:06:47,540 --> 00:06:49,570 Này, anh ấy đã làm được. 80 00:06:49,600 --> 00:06:51,840 - Tôi không có ý kiến. - Ồ. Nhìn này. 81 00:06:51,870 --> 00:06:53,510 Nhìn anh kìa, anh bạn 82 00:06:53,540 --> 00:06:55,340 - Anh khỏe không? - Anh thế nào? 83 00:06:58,380 --> 00:07:00,580 - À, anh bạn. - Chuyến bay thế nào? 84 00:07:00,620 --> 00:07:02,420 - Tốt. Nó thực sự tốt. - Ừ? 85 00:07:02,450 --> 00:07:03,850 - Nhớ Norah chứ? - Ôi Chúa ơi. 86 00:07:03,890 --> 00:07:05,450 Martin. Ôi chúa ơi. 87 00:07:05,490 --> 00:07:06,990 "Lần cuối cùng tôi nhìn thấy bạn, bạn chỉ..." 88 00:07:07,020 --> 00:07:08,860 là 1 người đàn ông nhỏ bé. - Được đấy. 89 00:07:08,890 --> 00:07:10,530 Chú cao lên rất nhiều. - Được rồi. 90 00:07:10,560 --> 00:07:12,490 - Ồ. Cháu đang trở nên rất dí dỏm đấy. - Tất cả đã trưởng thành. 91 00:07:12,530 --> 00:07:14,560 Và, Meredith, cuộc sống thiếu niên thế nào? 92 00:07:14,600 --> 00:07:15,930 Chỉ 'Mare' thôi ạ. 93 00:07:15,960 --> 00:07:17,870 - Mare. Ok. - Của anh đây, người anh em. 94 00:07:17,900 --> 00:07:19,600 Đây rồi. Ồ. Ok. 95 00:07:19,630 --> 00:07:22,500 Vâng, giúp mấy đứa 1 tay nào 96 00:07:22,540 --> 00:07:24,640 - Đi nào. - Được rồi. 97 00:07:24,670 --> 00:07:26,340 Chào mừng đến với Mopane, mọi người 98 00:07:26,370 --> 00:07:28,310 Chú có phải một trong những người quản lý không? 99 00:07:28,340 --> 00:07:29,910 Chú sắp trở thành, uhm... 100 00:07:29,950 --> 00:07:31,980 Như một người thực thi cho khu bảo tồn. 101 00:07:32,010 --> 00:07:33,750 Người thực thi? 102 00:07:33,780 --> 00:07:36,020 Safari là doanh nghiệp lớn 103 00:07:36,050 --> 00:07:37,750 Rất nhiều áp lực... 104 00:07:37,790 --> 00:07:39,490 Bằng cách này hay cách khác mọi người đều phụ thuộc 105 00:07:39,520 --> 00:07:42,060 vào sự sinh tồn của những loài động vật 106 00:07:42,090 --> 00:07:45,030 Ồ, đây là làng của mẹ. 107 00:07:45,060 --> 00:07:47,700 Ừ. Chú gặp mẹ cháu lần đầu tiên khi còn nhỏ. 108 00:07:47,730 --> 00:07:50,300 Thường lên đây vào những ngày nghỉ của gia đình. 109 00:07:50,330 --> 00:07:51,900 Gặp cô ấy và những người bạn của cô ấy. 110 00:07:51,930 --> 00:07:53,700 Họ đã dạy chú tất cả về khu vực này. 111 00:07:53,740 --> 00:07:56,810 Thực ra, chú thấy hứng thú với động vật hoang dã. 112 00:07:56,840 --> 00:08:00,710 Và sau khi tốt nghiệp đại học, chú đã giới thiệu cô ấy với bố của cháu 113 00:08:17,690 --> 00:08:19,060 Chà! 114 00:08:19,090 --> 00:08:21,500 Tôi có một số kỷ niệm ở đây, chàng trai. 115 00:08:21,530 --> 00:08:23,700 Đây rồi. - Chà! 116 00:08:25,530 --> 00:08:26,370 Chà! 117 00:08:26,400 --> 00:08:28,770 - Có vẻ ổn, anh bạn. - Đúng vậy. uhm. 118 00:08:28,800 --> 00:08:31,010 Lâu rồi nó mới đẹp thế này vì tôi biết... 119 00:08:31,040 --> 00:08:32,110 Sắp có khách đến. - Ồ xin lỗi. 120 00:08:32,140 --> 00:08:33,480 - Không sao đâu. - Thật sao? 121 00:08:33,510 --> 00:08:34,840 Ừ. 122 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 - Được chứ. - Nào. Lối này. 123 00:08:40,650 --> 00:08:44,420 Chà, anh bạn. anh thực sự đã chăm sóc nơi này. 124 00:08:44,450 --> 00:08:46,020 Đó có phải là, uh, Bantam? 125 00:08:46,050 --> 00:08:47,860 - Chuẩn rồi. Chuẩn rồi. - Không. 126 00:08:47,890 --> 00:08:49,090 Anh vẫn chưa sửa nó? 127 00:08:49,120 --> 00:08:50,760 Không, tôi đang đợi anh quay lại 128 00:08:50,790 --> 00:08:52,560 Để xem anh có thể làm nó chạy không. Tôi sao? Đúng vậy. 129 00:08:52,590 --> 00:08:54,600 Đi thẳng lên nhé. - Được ạ 130 00:08:54,630 --> 00:08:57,030 Cứ đi qua cái bên trái đó, mấy đứa 131 00:08:57,070 --> 00:08:58,770 - Ồ. - Ừ. 132 00:08:58,800 --> 00:09:01,540 Này, anh bạn, uh, cảm ơn rất nhiều vì đã tiếp chúng tôi. 133 00:09:01,570 --> 00:09:04,110 - Tất nhiên rồi, anh bạn. - Chúng tôi thực sự cần nó. 134 00:09:04,140 --> 00:09:06,110 - Bất cứ lúc nào, anh trai. Bất cứ lúc nào. - Có phải cửa này không ạ? 135 00:09:06,140 --> 00:09:07,740 Thẳng qua cánh cửa đó. Ừ. 136 00:09:07,780 --> 00:09:09,140 Cần trợ giúp không? - Cứ đá đi. 137 00:09:09,180 --> 00:09:10,610 Đôi khi nó nó bị kẹt. Ừ 138 00:09:10,650 --> 00:09:12,580 Dồn sức vào chân của em, Norah. 139 00:09:12,610 --> 00:09:14,050 Oh, chân to. Con đã làm được. - Được rồi, wow... 140 00:09:15,450 --> 00:09:17,450 Đây rồi 141 00:09:17,490 --> 00:09:18,920 Bật đèn lên nào 142 00:09:18,950 --> 00:09:21,590 Ồ, mấy đứa, đừng lo chuyện giày dép, làm ơn đi. 143 00:09:21,620 --> 00:09:23,430 Kể từ khi bạn gái trước rời đi, 144 00:09:23,460 --> 00:09:25,130 Chú đã sống như một gã độc thân. 145 00:09:25,160 --> 00:09:27,500 - Ồ, phải không? - Đúng vậy, nơi này thực sự là một mớ hỗn độn. 146 00:09:27,530 --> 00:09:29,130 Anh sẽ phải tha thứ cho nó. 147 00:09:29,160 --> 00:09:30,970 - Vậy, ừm, chú Martin. - Ừ? 148 00:09:31,000 --> 00:09:32,700 Mật khẩu Wi-Fi của chú là gì? 149 00:09:32,730 --> 00:09:34,570 Chỉ để cháu có thể, chú biết đấy, kết nối với nó hoặc một cái gì đó. 150 00:09:34,600 --> 00:09:36,140 Ồ, phải, xin lỗi. Thực ra bọn chú không có Wi-Fi 151 00:09:36,170 --> 00:09:38,410 hay sóng di động ở đây trong mười ngày tới. 152 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 Gì? Thế bọn cháu làm gì đây? 153 00:09:39,910 --> 00:09:41,480 - Không không không. - Ừ. 154 00:09:41,510 --> 00:09:42,780 Thật không công bằng. - Không, ta sẽ ổn thôi. 155 00:09:42,810 --> 00:09:44,450 - Sao cũng được. - Gì? 156 00:09:44,480 --> 00:09:45,680 Tuy nhiên, có rất nhiều thứ để xem. 157 00:09:45,710 --> 00:09:47,680 Đừng lo. Cháu sẽ không nhớ điện thoại của mình đâu 158 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 Như trở về thời tiền xử rồi 159 00:09:49,550 --> 00:09:50,790 Ừ. 160 00:09:50,820 --> 00:09:53,460 Vậy, các quý cô, các cháu qua đây. 161 00:09:53,490 --> 00:09:55,460 Rất tiếc. Chú biết nó trông không giống lắm, 162 00:09:55,490 --> 00:09:58,560 nhưng chúng thoải mái hơn vẻ ngoài đấy 163 00:10:00,930 --> 00:10:02,500 Mẹ đã chụp những tấm này à? 164 00:10:02,530 --> 00:10:04,130 Tuyệt vời. Anh vẫn giữ những thứ này? 165 00:10:04,170 --> 00:10:06,670 Tất nhiên rồi, anh bạn. Được đấy. 166 00:10:06,700 --> 00:10:08,870 Ồ. Đây... 167 00:10:08,900 --> 00:10:12,040 cái u nhỏ bé này đây, con biết đó là ai không? 168 00:10:12,070 --> 00:10:14,180 Là con đấy 169 00:10:18,110 --> 00:10:20,150 Những bức ảnh này thật tuyệt vời. 170 00:10:20,180 --> 00:10:22,050 Ồ. 171 00:10:22,080 --> 00:10:24,050 Mẹ trông thật trẻ trung và xinh đẹp. 172 00:10:24,090 --> 00:10:25,750 Mẹ đã chụp tấm này ở đâu ạ? 173 00:10:25,790 --> 00:10:27,220 Chỉ trên con đường này thôi 174 00:10:27,260 --> 00:10:28,790 Cháu thích cái cây này. 175 00:10:28,820 --> 00:10:30,660 Là ảnh tự chụp ạ? - Ừ. 176 00:10:30,690 --> 00:10:32,090 Cô ấy đã dành rất nhiều thời gian ở đó, 177 00:10:32,130 --> 00:10:33,830 Thực ra bọn chú gọi nó là Cây Amahle. 178 00:10:33,860 --> 00:10:36,770 Cô ấy thích chụp ảnh thứ đó. 179 00:10:36,800 --> 00:10:38,930 Cháu mang món salad đó ra cho chúng ta nhé? Ok 180 00:10:38,970 --> 00:10:41,070 Ừm. Mmm, mmm, mmm. 181 00:10:41,100 --> 00:10:43,000 Mùi thơm quá. Uhm 182 00:10:43,040 --> 00:10:45,110 Chuẩn rồi. Nó đã sẵn sàng, anh bạn. Ok. 183 00:10:47,610 --> 00:10:50,080 Được rồi. Mare đâu? 184 00:10:50,110 --> 00:10:52,080 Uh, chị ấy đang dỡ đồ. 185 00:10:52,110 --> 00:10:53,880 Ồ. Ok 186 00:10:55,280 --> 00:10:57,820 - Này, Mare. - Chào. 187 00:10:57,850 --> 00:10:59,220 Bữa tối đã sẵn sàng. 188 00:10:59,250 --> 00:11:01,460 Cảm ơn bố 189 00:11:02,660 --> 00:11:05,560 Vậy, con đã có mọi thứ con cần chưa? 190 00:11:05,590 --> 00:11:07,560 Con là người đóng gói va li cho bố đấy. 191 00:11:07,600 --> 00:11:09,100 Ừ, ừ, là con. Con đã làm. 192 00:11:09,130 --> 00:11:12,570 Vậy, bố đã có mọi thứ bố cần chưa? 193 00:11:16,000 --> 00:11:17,570 Này, bữa tối đã sẵn sàng, được chứ? 194 00:11:17,610 --> 00:11:18,940 Bố vừa nói... 195 00:11:18,970 --> 00:11:21,740 Không, bố biết bố vừa nói vậy. Bố chỉ, uh ... 196 00:11:27,620 --> 00:11:29,120 Và đây là... chụp phơi sáng lâu 197 00:11:29,150 --> 00:11:31,020 với... chiếc Nikon cũ của mẹ cháu... - Hừm. 198 00:11:31,050 --> 00:11:32,250 Ồ, Đúng rồi. Chúng ta phải mua trữ thêm đấy. 199 00:11:32,290 --> 00:11:33,560 Một số người nghĩ là cổ lỗ 200 00:11:33,590 --> 00:11:34,760 nhưng cháu thích phim hơn. 201 00:11:34,790 --> 00:11:36,120 Phim đã cũ rồi, nhưng, ý chú là ... 202 00:11:36,160 --> 00:11:37,530 Cháu thích chụp bằng phim. Vậy à? 203 00:11:37,560 --> 00:11:39,260 Vâng. Điều đó thực sự tuyệt vời. 204 00:11:39,290 --> 00:11:40,900 - Cảm ơn chú. - Hở? Nate, anh xem cái này chưa? 205 00:11:40,930 --> 00:11:42,900 - Nhìn tác phẩm này. - Ồ, vâng. 206 00:11:42,930 --> 00:11:44,800 - Hở? -Không, tôi chưa thấy cái đó, nhưng ... 207 00:11:44,830 --> 00:11:46,630 Nó giống như đồ của mẹ cháu. - Ừ. 208 00:11:46,670 --> 00:11:48,000 Nó có cùng cái hồn trong đó. -Ừ. 209 00:11:48,040 --> 00:11:50,140 Cháu thực sự rất tài năng. Cháu đã đăng ký 210 00:11:50,170 --> 00:11:51,940 Trường Nghệ thuật Tisch tại NYU. 211 00:11:51,970 --> 00:11:53,640 Được rồi được rồi. Đó có phải là... một trường nghệ thuật lớn? 212 00:11:53,680 --> 00:11:55,140 - Oh là nó? - Ừ, đó là một trường học lớn. 213 00:11:55,180 --> 00:11:56,950 - Đó là trường tốt nhất. - Chà, cháu sẽ vào được thôi 214 00:11:56,980 --> 00:11:58,750 - Cảm ơn Chú. Cháu hy vọng vào được. - Ồ. Ừ. 215 00:11:58,780 --> 00:12:00,080 Con bé sẽ vào được. Chờ mà xem. Nhớ lời tôi nói 216 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 Nó không nộp đơn vào trường y... 217 00:12:01,950 --> 00:12:03,890 - như bố muốn. - Không, và cũng không nên 218 00:12:03,920 --> 00:12:05,290 Không, cháu không nên Nhà có 1 bác sĩ là đủ rồi 219 00:12:05,320 --> 00:12:06,890 - Mọi thứ ... - Cái gì? Không, nhìn này. 220 00:12:06,920 --> 00:12:08,160 Không, tôi luôn nói với nó rằng tôi thích công việc của nó 221 00:12:08,190 --> 00:12:09,620 Con bé có cái, ừm ... 222 00:12:09,660 --> 00:12:11,730 Gì nhỉ?... Trên tủ lạnh ấy... 223 00:12:11,760 --> 00:12:13,160 Nó giống như, uh, một chiếc ô tô màu xanh 224 00:12:13,190 --> 00:12:14,900 và có một tòa nhà ở phía sau. 225 00:12:14,930 --> 00:12:17,900 Bố, chiếc xe không phải màu xanh. Nó màu đỏ. 226 00:12:17,930 --> 00:12:19,630 - Nó không đỏ. - Nó màu đỏ. 227 00:12:19,670 --> 00:12:21,600 - Nó màu xanh, phải không? - Nó màu đỏ, bố. 228 00:12:21,640 --> 00:12:23,340 - và đó là năm năm trước. - Ồ. 229 00:12:23,370 --> 00:12:25,070 Xin lỗi, ý bố là màu đỏ. 230 00:12:25,110 --> 00:12:27,080 - Vâng, tất nhiên rồi. - Bố lại nói màu xanh, uh, nhưng nó ... 231 00:12:27,110 --> 00:12:30,850 Được rồi, uh, còn cháu thì sao, cô gái trẻ? 232 00:12:30,880 --> 00:12:33,210 Giờ phút này, cháu đang nghĩ đến việc sẽ vào ngành tâm lý học 233 00:12:33,250 --> 00:12:35,020 - Mare. - Chú biết đấy, liệu pháp gia đình... 234 00:12:35,050 --> 00:12:37,050 - Này. Mare. Mare. - Có lẽ là một ý kiến ​​hay. 235 00:12:37,090 --> 00:12:38,350 Nếu con có vấn đề gì, chỉ cần ... 236 00:12:38,390 --> 00:12:39,820 - Thôi nào. Nate, chỉ cần... - Cứ nói ra đi. 237 00:12:39,850 --> 00:12:41,760 Vấn đề của con là trong mười phút qua... 238 00:12:41,790 --> 00:12:43,930 Martin chỉ thể hiện sự quan tâm nhiều hơn đến những bức ảnh của con 239 00:12:43,960 --> 00:12:45,660 Hơn cả bố trong năm vừa qua 240 00:12:45,690 --> 00:12:47,200 - Gì? - Cũng là khoảng thời gian 241 00:12:47,230 --> 00:12:49,930 mà bố đã dành cho mẹ vào năm cuối cùng của cuộc đời bà. 242 00:12:49,960 --> 00:12:51,070 Mare. 243 00:12:51,100 --> 00:12:53,070 Mẹ bị ốm. 244 00:12:53,100 --> 00:12:54,600 Bố đã không biết 245 00:12:54,640 --> 00:12:55,940 - bởi vì bố đã rời bỏ bọn con. -Không không không. 246 00:12:55,970 --> 00:12:57,770 - Không, chuyện không phỉ như thế. Bố đã cố gắng. -Bố. 247 00:12:57,810 --> 00:12:59,810 Mẹ và bố, chúng ta cùng ... 248 00:12:59,840 --> 00:13:02,210 đồng ý ly thân 249 00:13:02,240 --> 00:13:03,910 và sau đó cô ấy bị bệnh. 250 00:13:03,950 --> 00:13:05,950 - Norah, không, đừng đi. - Không sao đâu. 251 00:13:05,980 --> 00:13:08,150 - Con sẽ ra với em, bố à. - Thôi nào. Con đang nói về cái gì vậy? 252 00:13:08,180 --> 00:13:09,390 Norah. Này, Norah? 253 00:13:09,420 --> 00:13:11,090 Xin lỗi, lẽ ra con không nên khơi lại 254 00:13:11,120 --> 00:13:13,090 Không phải trước mặt Norah. 255 00:13:15,060 --> 00:13:17,130 Em ổn chứ? 256 00:13:17,160 --> 00:13:19,690 Lấy cho chúng ta một chai nữa trước khi không thể đứng nổi 257 00:13:19,730 --> 00:13:21,700 Ah. Luôn suy nghĩ trước sau. 258 00:13:21,730 --> 00:13:23,900 - Đó là điều tôi thích ở anh. - Ừ. 259 00:13:23,930 --> 00:13:24,870 Được chứ? 260 00:13:24,900 --> 00:13:28,700 Trong một thời gian ngắn, tôi đã biết được... 261 00:13:28,740 --> 00:13:30,370 - Đôi khi ... - Mm-hmm. 262 00:13:30,410 --> 00:13:33,270 ...khi cần thiết, 263 00:13:33,310 --> 00:13:36,310 bò quanh nhà tôi bằng bốn chân 264 00:13:36,350 --> 00:13:38,180 để tìm một chai nữa 265 00:13:40,010 --> 00:13:42,220 Ngôi nhà. Thế... Còn cái sân? 266 00:13:42,250 --> 00:13:44,420 - Ừ. - Sân thì sao? 267 00:13:44,450 --> 00:13:46,420 Khu vườn. Chắc chắn là khu vườn. 268 00:13:49,890 --> 00:13:51,260 - Ừm. - Anh có gì? 269 00:13:51,290 --> 00:13:52,660 - Hơi nhiều. - Quá nặng à? 270 00:13:52,690 --> 00:13:53,800 Yeah, hơi nặng 271 00:13:53,830 --> 00:13:56,000 - Chúa ơi. - Này 272 00:13:56,030 --> 00:13:57,430 Dzo anh bạn. 273 00:13:57,470 --> 00:13:59,300 Thật vui khi anh quay lại 274 00:14:09,110 --> 00:14:11,180 Tôi có thể hỏi anh 1 câu không? 275 00:14:18,320 --> 00:14:20,820 Tại sao anh không đến dự đám tang? 276 00:14:24,290 --> 00:14:26,790 Ok. Ừm, thành thật nhé? 277 00:14:27,500 --> 00:14:29,930 Ừ. Tại sao? 278 00:14:31,270 --> 00:14:34,840 Tôi ... không muốn thấy cô ấy bị chôn vùi 279 00:14:34,870 --> 00:14:38,010 dưới 1 mảnh đất ở Thành phố New York. 280 00:14:40,740 --> 00:14:43,180 Tôi không ... không thể chịu đựng được, 281 00:14:43,210 --> 00:14:44,880 và tôi không nghĩ rằng... 282 00:14:44,910 --> 00:14:46,880 đó là những gì cô ấy mong muốn 283 00:14:47,820 --> 00:14:51,090 Có lẽ chúng ta nên chấp nhận để nó như thế 284 00:14:53,520 --> 00:14:56,790 Anh biết đấy, Mare nói đúng. 285 00:14:56,820 --> 00:14:59,190 Thôi nào anh bạn. Con bé đang rất đau buồn 286 00:14:59,230 --> 00:15:01,800 Đúng vậy. Và nó chiến đấu. 287 00:15:01,830 --> 00:15:04,070 Anh bạn, con bé chiến đấu y như mẹ nó vậy 288 00:15:04,100 --> 00:15:06,870 Đúng vậy. Ừ. 289 00:15:06,900 --> 00:15:08,840 Tôi sẽ không đối đầu với người phụ nữ đó... 290 00:15:08,870 --> 00:15:11,070 thêm một lần nữa đâu. 291 00:15:13,440 --> 00:15:15,510 Bây giờ vợ tôi đã mất. 292 00:15:15,540 --> 00:15:17,510 Mare cũng đi 293 00:15:17,550 --> 00:15:20,750 Norah... đang ngàn cân treo sợi tóc 294 00:15:21,780 --> 00:15:23,490 Tôi đã bỏ qua tất cả các dấu hiệu. 295 00:15:23,520 --> 00:15:26,220 Tôi đã bỏ lỡ tất cả các dấu hiệu của cuộc hôn nhân của tôi. 296 00:15:26,250 --> 00:15:28,990 Tôi đã bỏ lỡ những dấu hiệu của các con tôi 297 00:15:32,030 --> 00:15:35,160 Và tôi đã bỏ lỡ những dấu hiệu về bệnh ung thư của cô ấy. 298 00:15:35,200 --> 00:15:36,470 Đó không phải lỗi của anh. 299 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 Chuyện không phải như vậy 300 00:15:37,930 --> 00:15:39,230 Tôi ... Này, này, tôi là bác sĩ, được không? 301 00:15:39,270 --> 00:15:41,200 Tôi là bác sĩ, và tôi biết cái chết trông như thế nào. 302 00:15:41,240 --> 00:15:44,440 Và tôi biết rằng cái chết đã bước từng bước 303 00:15:44,470 --> 00:15:47,110 đến nơi các con và vợ tôi đang ngủ, 304 00:15:47,140 --> 00:15:49,210 gõ cửa, và đoán xem. 305 00:15:49,240 --> 00:15:51,850 Tôi đã không ở nhà. 306 00:15:51,880 --> 00:15:54,920 Tôi không ở nhà ... 307 00:15:54,950 --> 00:15:58,020 để nhìn vào mắt nó và nói, "Không" 308 00:16:00,820 --> 00:16:03,830 "Không, mày không thể bắt cô ấy đi" 309 00:16:04,890 --> 00:16:07,160 Tôi đã phụ lòng bọn trẻ 310 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 Anh hiểu không? 311 00:16:12,300 --> 00:16:13,940 Vì thế chúng tôi ở đây. 312 00:16:13,970 --> 00:16:16,140 Đừng tự dằn vặt nữa, Nate. 313 00:16:16,170 --> 00:16:18,370 Căn bệnh ung thư này kiểu gì cũng giết chết cô ấy. 314 00:16:18,410 --> 00:16:20,780 Anh không thể làm gì. 315 00:16:32,920 --> 00:16:35,020 Tôi đã không ở đó, anh bạn. 316 00:16:38,560 --> 00:16:40,800 Tôi đã không ở đó. 317 00:16:48,140 --> 00:16:50,070 Đúng. Cùng chỗ với lần trước. 318 00:16:50,100 --> 00:16:51,840 Vâng, nghe rõ. 319 00:16:51,870 --> 00:16:54,280 Trong thung lũng cạnh ngôi trường bỏ hoang. 320 00:16:54,310 --> 00:16:56,110 Cảm ơn, Banji. 321 00:16:56,140 --> 00:16:57,850 - Chào. - Chào anh bạn. 322 00:16:57,880 --> 00:16:59,280 Đầu của anh thế nào? 323 00:16:59,320 --> 00:17:00,620 À, hơi choáng 324 00:17:00,650 --> 00:17:02,920 Vâng, tôi cũng vậy. Mọi thứ đều ổn chứ? 325 00:17:02,950 --> 00:17:05,620 Ừ. Tôi sẽ cung cấp cho mọi người chuyến tham quan VIP hôm nay. 326 00:17:05,650 --> 00:17:07,190 Chúng ta sẽ đi qua nơi riêng tư 327 00:17:07,220 --> 00:17:09,160 của khu bảo tồn, tránh những khách du lịch. 328 00:17:09,190 --> 00:17:10,930 - Chào buổi sáng. - Ý em bảo "đưa em cái nón" là sao? Đó là nón của chị. 329 00:17:10,960 --> 00:17:12,360 - Chỉ có chúng ta và động vật hoang dã. - Đó không phải là nón của chị. 330 00:17:12,390 --> 00:17:14,060 - Chào buổi sáng, các cô gái. - Mare, nó ghi rất rõ ràng 331 00:17:14,100 --> 00:17:15,330 ngay trên cái mác rằng đây là của em 332 00:17:15,360 --> 00:17:17,030 Chỉ vì em đã viết tên của em trên một chiếc... 333 00:17:17,070 --> 00:17:18,470 - không có nghĩa bây giờ nó là của em. - Mare, thật mà 334 00:17:18,500 --> 00:17:20,300 - đây là của em. -Cứ đưa nón cho chị, làm ơn. Thôi nào 335 00:17:20,340 --> 00:17:22,000 Này mấy đứa. Chú Martin vừa chào buổi sáng đấy 336 00:17:22,040 --> 00:17:23,410 Chào buổi sáng, chú Martin. 337 00:17:23,440 --> 00:17:25,210 - Mare, nón của em - Không phải nón của em 338 00:17:25,240 --> 00:17:27,180 - Chị là người xếp hành lý. - Của chị đây, Mare. Được chưa? 339 00:17:27,210 --> 00:17:29,080 - Chị thậm chí không cần nó. - Thế là giải quyết vấn đề cái nón 340 00:17:29,110 --> 00:17:30,380 Dù sao thì nó cũng quá nhỏ để vừa với cái đầu to của chị 341 00:17:30,410 --> 00:17:32,080 Bây giờ mọi người đã sẵn sàng đi săn chưa? 342 00:17:32,110 --> 00:17:33,950 Rồi ạ. Ta đang đi đâu đây? 343 00:17:33,980 --> 00:17:36,920 Uh, đi xem một số sinh vật đáng kinh ngạc nhất 344 00:17:36,950 --> 00:17:38,920 trên hành tinh, mong là thế. 345 00:17:53,000 --> 00:17:54,940 Chúng ta có 'sữa lắc' Mare. 346 00:17:54,970 --> 00:17:57,510 Chúng ta có 'viên ngọc nhỏ Norah. 347 00:17:57,540 --> 00:18:00,340 Chúng ta có McDouble Martin. 348 00:18:00,380 --> 00:18:03,310 Và 'đá quý siêu to' Nate. 349 00:18:08,180 --> 00:18:10,890 Nhìn kìa ... Linh dương nước 350 00:18:13,690 --> 00:18:15,660 Đây, đây, đây, đây. Hươu cao cổ. 351 00:18:15,690 --> 00:18:18,160 Ôi chúa ơi. Chúng thật dễ thương. 352 00:18:39,450 --> 00:18:41,280 Kia là ngôi trường cũ 353 00:18:41,320 --> 00:18:44,390 Nên, Banji sẽ chỉ quanh quẩn đâu đây thôi 354 00:18:46,150 --> 00:18:48,120 Họ đặt một ngôi trường ở giữa những tảng đá sao? 355 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Ừ. Nó từng được sử dụng bởi... 356 00:18:50,190 --> 00:18:53,190 những gia đình đã làm việc trong khu mỏ trên ngọn đồi ở đó. 357 00:18:53,230 --> 00:18:56,230 Nhưng rồi mỏ đồng cạn kiệt 358 00:18:56,260 --> 00:18:59,100 Nên, uh, họ đóng cửa trường học. 359 00:18:59,740 --> 00:19:02,140 À, anh chàng của chúng ta đây rồi 360 00:19:10,480 --> 00:19:13,650 Hãy ở gần xe nhé, ok? 361 00:19:13,680 --> 00:19:15,280 - Nào. - Banji. 362 00:19:15,320 --> 00:19:16,980 - Chào, Martin. - Nhìn kìa. 363 00:19:18,350 --> 00:19:20,460 - Ôi chúa ơi. - Điều này thật tuyệt vời, anh bạn. 364 00:19:20,490 --> 00:19:22,020 Ah. Thật hoàn hảo. Cảm ơn anh 365 00:19:22,060 --> 00:19:23,260 - Ừ. - Nate, đây là Banji. 366 00:19:23,290 --> 00:19:24,760 Banji, đây là Nate, bạn của tôi 367 00:19:24,790 --> 00:19:26,260 - và các con gái của anh ấy. - Chào, Banji. - Chào, Nate. 368 00:19:26,290 --> 00:19:27,730 - Tôi khỏe. Tôi khỏe. - Đây là những đứa con gái của tôi. 369 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 - Đây là Norah và Mare. - Xin chào. -Xin chào. -Chào. 370 00:19:29,030 --> 00:19:30,230 Ôi chúa ơi. Đẹp quá. 371 00:19:30,260 --> 00:19:32,130 - Ừ. - Nhìn kìa 372 00:19:32,170 --> 00:19:35,070 Banji theo dõi chuyển động của đàn trong khu bảo tồn. 373 00:19:35,100 --> 00:19:36,470 - Ừ. - Đó là một công việc tuyệt vời. 374 00:19:36,510 --> 00:19:37,670 Này, anh bạn. Cảm ơn anh 375 00:19:37,710 --> 00:19:40,740 Và đó là đàn Nandi. 376 00:19:40,780 --> 00:19:42,410 - Chuẩn rồi. - Nó được đặt theo tên đó 377 00:19:42,440 --> 00:19:44,550 mẫu hệ tráng lệ ở giữa đó. 378 00:19:44,580 --> 00:19:46,180 Ồ. 379 00:19:46,210 --> 00:19:49,220 Vâng, những con đực là Kuda và anh trai nó Kawe 380 00:19:49,250 --> 00:19:51,050 - Kawe? - Kawe? 381 00:19:51,090 --> 00:19:52,490 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 382 00:19:52,520 --> 00:19:54,390 Và chúng ta, uh ... chúng ta có an toàn ở đây không? 383 00:19:54,420 --> 00:19:56,060 Ồ, an toàn. Các bạn an toàn. 384 00:19:56,090 --> 00:19:57,630 Chúng vừa ăn xong con mồi tối qua 385 00:19:57,660 --> 00:19:59,060 - Được rồi, tốt. - Ừ. 386 00:19:59,090 --> 00:20:00,600 - Thật là điên rồ. - Chúng ta nên đến gần ... 387 00:20:02,360 --> 00:20:04,130 - Ok. Không sao đâu. - Con đang sợ kìa 388 00:20:04,170 --> 00:20:05,470 Không sao đâu. Nó chỉ cho cháu biết rằng nó đang ở đó thôi 389 00:20:05,500 --> 00:20:07,070 Con sợ kìa. Con bị hù. 390 00:20:07,100 --> 00:20:08,570 Hãy xem, cách hoạt động của sư tử là 391 00:20:08,600 --> 00:20:11,210 những con cái đi săn, những con đực bảo vệ đàn 392 00:20:11,240 --> 00:20:12,640 Chà, bảo vệ khỏi những gì? 393 00:20:12,670 --> 00:20:14,080 Thường là từ những con sư tử khác. 394 00:20:14,110 --> 00:20:15,640 Bất kỳ sư tử nào từ bên ngoài gia đình 395 00:20:15,680 --> 00:20:17,350 đi vào lãnh thổ của chúng 396 00:20:17,380 --> 00:20:19,520 Kuda và Kawe sẽ nhảy bổ vào nó, 397 00:20:19,550 --> 00:20:22,780 bắt đầu xé toạc nó ra hoặc chết khi cố gắng. 398 00:20:22,820 --> 00:20:25,720 Đó là luật rừng, mọi người. 399 00:20:25,750 --> 00:20:27,820 Đó là luật duy nhất quan trọng ở đây. 400 00:20:30,560 --> 00:20:32,190 Đó là loại súng gì? 401 00:20:32,230 --> 00:20:33,800 Ồ, súng bắn thuốc mê 402 00:20:33,830 --> 00:20:35,430 Em biết đấy, chỉ đề phòng thôi 403 00:20:35,460 --> 00:20:37,330 Hy vọng chúng ta không cần nó. 404 00:20:37,370 --> 00:20:38,530 Hy vọng. 405 00:20:38,570 --> 00:20:39,640 Ta bắt đầu chứ 406 00:20:39,670 --> 00:20:41,070 - Vâng. - Được rồi. 407 00:20:41,100 --> 00:20:42,570 Vậy anh chỉ, giống như, cứ thế bỏ vào? 408 00:20:42,600 --> 00:20:44,640 - Được rồi, vậy là phi tiêu sẽ... - Được rồi, thường thì chúng sẽ... 409 00:20:44,670 --> 00:20:45,810 nhắm vào người nhỏ nhất 410 00:20:45,840 --> 00:20:47,410 Nên có thể cháu sẽ muốn giữ nó 411 00:20:47,440 --> 00:20:49,240 - Gì? Có thật không? - Đề phòng thôi. Không, chú đùa đấy 412 00:20:49,280 --> 00:20:51,210 - Không, con không thể có cái này. - Chắc chắn là không rồi 413 00:20:51,250 --> 00:20:52,680 Chờ đã, chú sẽ không ra ngoài đó, phải không? 414 00:20:52,710 --> 00:20:54,320 Suỵt. 415 00:20:54,350 --> 00:20:55,780 - Chú ấy đang làm gì vậy? - Chú ấy sẽ ... 416 00:20:55,820 --> 00:20:57,150 Chú ấy sẽ đi. 417 00:20:57,180 --> 00:20:58,590 - Mare. - Sao ạ? 418 00:20:58,620 --> 00:21:00,360 - Con đi đâu thế? -Chỉ chụp vài tấm hình thôi. 419 00:21:00,390 --> 00:21:02,160 Tại sao chị luôn làm một kẻ liều lĩnh vậy? 420 00:21:02,190 --> 00:21:03,560 - Sẽ không có chuyện gì đâu. - Mare, con sẽ làm... 421 00:21:03,590 --> 00:21:04,830 - bố chết mất. Đến đây. - Chờ đã, chú ấy đang làm gì vậy? 422 00:21:04,860 --> 00:21:06,800 Chỉ cho chúng thấy là anh ta không sợ. 423 00:21:06,830 --> 00:21:08,560 Thực ra anh ấy đã nuôi chúng từ lúc còn non 424 00:21:08,600 --> 00:21:10,830 Đưa chúng đến nơi hoang dã khi chúng vẫn còn nhỏ. 425 00:21:10,870 --> 00:21:12,570 - Này các chàng trai. - Chờ đợi. 426 00:21:12,600 --> 00:21:15,140 Thấy tụi mày rồi 427 00:21:15,170 --> 00:21:16,840 Xin chào, các chàng trai của ta 428 00:21:16,870 --> 00:21:18,640 Xin chào. 429 00:21:18,670 --> 00:21:20,610 Tao thấy mày rồi 430 00:21:20,640 --> 00:21:22,780 Tư từ 431 00:21:22,810 --> 00:21:25,150 Từ từ, từ từ nào. 432 00:21:25,180 --> 00:21:28,550 Ok. 433 00:21:28,580 --> 00:21:30,720 Ah. 434 00:21:30,750 --> 00:21:32,450 Ai là đứa to xác, hả? 435 00:21:33,760 --> 00:21:35,190 Ai là đứa to xác nào? 436 00:21:37,760 --> 00:21:39,600 Ồ. Này 437 00:21:39,630 --> 00:21:40,860 Chào. Ái chà. Được chứ. 438 00:21:40,900 --> 00:21:42,730 Bình tĩnh, Kuda. Đừng chơi thô bạo như vậy. 439 00:21:42,760 --> 00:21:44,600 Đừng chơi thô bạo như vậy, chàng trai của ta 440 00:21:44,630 --> 00:21:46,300 Đừng chơi thô bạo như vậy. 441 00:21:46,340 --> 00:21:49,140 Mày cũng muốn yêu thương à? Mày cũng muốn yêu thương, yeah. 442 00:21:52,240 --> 00:21:54,140 Chờ đã, chờ đã. Chuyện gì đã xảy ra với ... 443 00:21:54,180 --> 00:21:56,350 Chuyện gì với vợ mày thế? 444 00:21:57,550 --> 00:21:59,350 Nandi bị làm sao vậy? 445 00:21:59,380 --> 00:22:02,220 Nandi? 446 00:22:02,250 --> 00:22:03,820 Cô ổn chứ, cô gái của ta? 447 00:22:03,850 --> 00:22:06,360 Ok 448 00:22:06,390 --> 00:22:08,220 Ok 449 00:22:08,260 --> 00:22:09,790 Chỉ cần đến gần hơn một chút. 450 00:22:09,830 --> 00:22:11,660 Chân mày bị sao thế, gái? 451 00:22:13,530 --> 00:22:14,830 Làm ơn, chỉ một chút nữa thôi. 452 00:22:14,860 --> 00:22:16,300 Hãy để tao xem mày nào 453 00:22:16,330 --> 00:22:18,200 Tao chỉ muốn xem cái thôi. Để tao xem nào 454 00:22:18,230 --> 00:22:19,640 Ok. Được rồi. 455 00:22:19,670 --> 00:22:21,640 Được rồi, tao đi đây. Tao đi đây. 456 00:22:22,800 --> 00:22:25,140 - Banji. - Ừ? 457 00:22:25,940 --> 00:22:27,540 - Nó có một vết thương trên bàn chân. - Ah. 458 00:22:27,580 --> 00:22:29,480 Tôi nghĩ đó là một viên đạn, nhưng tôi không thể chắc chắn. 459 00:22:29,510 --> 00:22:31,650 Tôi phải tiến lại gần hơn, nhưng giờ chắc không được rồi 460 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Nên, hãy xem anh có thể tìm thấy một bác sĩ thú y không 461 00:22:33,550 --> 00:22:36,520 Ok. Bây giờ có quá nhiều Bazeeme 462 00:22:36,550 --> 00:22:37,820 Vâng, có lẽ vậy, anh bạn. 463 00:22:37,850 --> 00:22:39,250 Bazeeme là gì ạ? 464 00:22:39,290 --> 00:22:40,690 - Chết tiệt. - Là thợ săn 465 00:22:40,720 --> 00:22:43,260 - Ồ. - Thợ săn bất hợp pháp. 466 00:22:44,390 --> 00:22:46,290 Thật là tuyệt, chú Martin. - Thấy chưa? 467 00:22:46,330 --> 00:22:48,800 Anh luôn phải thể hiện bản thân, phải không? 468 00:22:48,830 --> 00:22:50,370 - Anh muốn thử không? - Tôi á? 469 00:22:50,400 --> 00:22:51,700 - Ừ. -Không. - Thôi nào bố. 470 00:22:51,730 --> 00:22:53,500 - Thử nó. 1 lần thôi. - Ôh, không. 471 00:22:53,540 --> 00:22:55,400 Anh biết đấy, chỉ cần ôm một con sư tử và chụp ảnh với Mare. 472 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 Bố cháu không phải người thích ôm ấp. 473 00:22:57,270 --> 00:22:58,940 - Không á? - Không. -Gì? - Thích đấm tay hơn 474 00:22:58,970 --> 00:23:00,480 Bố thích ôm mà 475 00:23:00,510 --> 00:23:02,510 Vâng, tôi sẽ thử đi tìm trợ giúp 476 00:23:02,540 --> 00:23:04,810 - Rất vui được gặp em. - Rất vui được gặp anh. 477 00:23:04,850 --> 00:23:06,550 - Chào nhé, Banji. - Chào, Nate. 478 00:23:06,580 --> 00:23:09,280 - Cảm ơn, Banji. - Uh,bác sĩ Nate, người anh em 479 00:23:10,720 --> 00:23:11,920 Điều gì đã xảy ra ngoài đó? 480 00:23:11,950 --> 00:23:13,590 Nó không vui cho lắm 481 00:23:13,620 --> 00:23:15,290 Uh, đó là con cái. 482 00:23:15,320 --> 00:23:16,730 Nó bị thương. 483 00:23:16,760 --> 00:23:18,430 Bị thương? Làm sao? 484 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 Những kẻ săn trộm. 485 00:23:19,490 --> 00:23:21,830 Có một ngôi làng Tsonga ngay trên đường, mọi người. 486 00:23:21,860 --> 00:23:23,600 Có phiền nếu chúng ta dừng lại ở đó không? 487 00:23:23,630 --> 00:23:26,780 - Không, đi thôi. - Chỉ muốn hỏi mọi người xem họ có thấy gì không. 488 00:23:26,790 --> 00:23:27,700 - Nào. - Đi nào. 489 00:23:30,410 --> 00:23:32,240 Vậy, anh nghĩ, uh, có thể một người nào đó ở làng 490 00:23:32,270 --> 00:23:33,510 đã thấy những gì đã xảy ra? 491 00:23:33,540 --> 00:23:35,310 Ừ. thấy gì đó, hoặc nghe gì đó 492 00:23:35,340 --> 00:23:37,710 Bất cứ điều gì bất thường, anh biết không? 493 00:23:37,750 --> 00:23:39,780 Vậy, anh có chắc không muốn một cái ôm của sư tử? 494 00:23:39,820 --> 00:23:41,450 Cơ hội cuối cùng đấy? 495 00:23:41,480 --> 00:23:44,420 - Không, tôi ổn. - Được rồi. Tốt. 496 00:23:47,020 --> 00:23:48,560 Chuyện ngày càng trở nên tồi tệ hơn. 497 00:23:48,590 --> 00:23:49,990 Những kẻ săn trộm thường chỉ theo 498 00:23:50,030 --> 00:23:51,730 voi và tê giác. 499 00:23:51,760 --> 00:23:54,000 Bây giờ chúng chủ động truy đuổi những con sư tử. 500 00:23:54,030 --> 00:23:56,430 - Tại sao? - Chúng bán răng, 501 00:23:56,470 --> 00:23:59,500 móng vuốt, thậm chí cả xương trên thị trường chợ đen. 502 00:23:59,530 --> 00:24:01,000 - Thật kinh khủng. - Ừ. 503 00:24:01,040 --> 00:24:02,740 Bây giờ cũng có một thị trường cho chúng 504 00:24:02,770 --> 00:24:04,740 Xương ah? 505 00:24:04,770 --> 00:24:06,540 - À ... - Tôi không biết, anh bạn. 506 00:24:06,580 --> 00:24:09,440 Ý con là, con đã đọc về những người chống săn trộm trên mạng, 507 00:24:09,480 --> 00:24:11,050 - và họ đã nói rằng ... - Dừng lại. 508 00:24:11,080 --> 00:24:12,580 Sao? 509 00:24:12,610 --> 00:24:14,350 Con đã đọc về những người chống săn trộm trên mạng? 510 00:24:14,380 --> 00:24:15,750 - Vâng. - Có thật không? 511 00:24:15,780 --> 00:24:17,550 Và họ đã nói gì, Norah? 512 00:24:17,590 --> 00:24:19,050 - Thì... - Không, họ nói gì vậy? 513 00:24:19,090 --> 00:24:20,990 Ok. Thì, họ nói rằng mọi người thực sự đã 514 00:24:21,020 --> 00:24:24,060 săn lùng và giết những kẻ săn trộm. 515 00:24:24,090 --> 00:24:26,430 Ý là... chú đã nghe về những câu chuyện như thế, 516 00:24:26,460 --> 00:24:27,960 phải không, chú Martin? 517 00:24:28,000 --> 00:24:29,770 - Phải không? - Ừm, vâng. 518 00:24:29,800 --> 00:24:32,070 Vậy, chú cũng là người chống săn trộm? 519 00:24:32,100 --> 00:24:33,700 Bọn chú chỉ đang cố gắng... 520 00:24:33,740 --> 00:24:36,370 bảo vệ động vật theo mọi cách thôi 521 00:25:05,630 --> 00:25:09,810 Được rồi, mọi người, nghe này, đây không phải là một ngôi làng du lịch. 522 00:25:09,840 --> 00:25:11,470 Ok? Nó là một... 523 00:25:11,510 --> 00:25:13,810 Là một nơi mà mọi người sinh sống thực sự 524 00:25:13,840 --> 00:25:15,640 Cảm ơn 525 00:25:16,980 --> 00:25:18,610 Hãy lịch sự nhất có thể. 526 00:25:18,650 --> 00:25:20,820 Có thể uống một chút ở quầy bar. 527 00:25:20,850 --> 00:25:23,020 - Lông chó? - Ôi không. 528 00:25:23,050 --> 00:25:24,990 Mare, cháu có thể chụp ảnh, 529 00:25:25,020 --> 00:25:27,120 Nhưng phải hỏi họ trước, được không? - Được chứ. 530 00:25:27,160 --> 00:25:29,090 Người Tsonga là một trong những người lịch sự nhất 531 00:25:29,120 --> 00:25:31,430 và tử tế nhất mà mọi người từng gặp. 532 00:25:31,460 --> 00:25:33,360 Họ nói một loại tiếng Venda. 533 00:25:33,400 --> 00:25:35,130 Mẹ thực ra đang dạy Norah và cháu 534 00:25:35,160 --> 00:25:36,770 - Thật sao? - Trước khi mẹ mất. 535 00:25:37,460 --> 00:25:39,580 Cháu có hiểu tiếng TshiVenda không? 536 00:25:39,600 --> 00:25:42,360 Vâng, cháu hiểu TshiVenda. 537 00:25:42,440 --> 00:25:43,840 Chà, nghe hay đấy. Bố thích điều đó. 538 00:25:43,870 --> 00:25:45,810 Cảm ơn bố. 539 00:25:48,040 --> 00:25:50,380 Mọi người đâu rồi? 540 00:25:50,410 --> 00:25:52,580 - Xin chào? - Xin chào? 541 00:25:52,610 --> 00:25:54,380 Xin chào? 542 00:25:57,890 --> 00:25:59,650 Này, Norah. Nhìn kìa, Norah. 543 00:25:59,690 --> 00:26:01,720 - Có dê. - Lửa vẫn còn nóng. 544 00:26:03,190 --> 00:26:05,460 Này, anh bạn. 545 00:26:05,490 --> 00:26:07,500 Trông chúng có giống chó dalmatian không? 546 00:26:07,530 --> 00:26:08,960 Này. 547 00:26:09,000 --> 00:26:10,670 Mare, chị không được chụp ảnh, Mare. 548 00:26:10,700 --> 00:26:12,730 - Không thành vấn đề. - Mare, đừng chụp ảnh nữa. 549 00:26:12,770 --> 00:26:15,000 - Tại sao? - Dừng lại. Dừng. Chỉ ... Suỵt. 550 00:26:15,040 --> 00:26:16,540 Chúng thật dễ thương. 551 00:26:16,570 --> 00:26:18,140 Chị có nghĩ rằng chú Martin giết những kẻ săn trộm không? 552 00:26:18,170 --> 00:26:19,770 Em nghĩ sao, Quý cô biết tất? 553 00:26:19,810 --> 00:26:22,080 Nhưng bài báo nói rằng những người chống săn trộm làm thế 554 00:26:22,110 --> 00:26:23,580 Đi nào. Norah! 555 00:26:23,610 --> 00:26:25,650 - Gì? - Em không thể đi lang thang thế được 556 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 Nào. 557 00:26:27,120 --> 00:26:28,750 Điều đó có làm chị sợ hãi không? 558 00:26:28,780 --> 00:26:29,850 Không. 559 00:26:29,890 --> 00:26:32,590 Em có một cầu vồng cảm xúc theo ý của mình, Mare. 560 00:26:32,620 --> 00:26:34,060 Chà, trông em có vẻ sợ, Norah. 561 00:26:34,090 --> 00:26:36,590 - Em không sợ, Mare. - Uh-huh. 562 00:26:36,630 --> 00:26:38,790 Này mấy đứa. Đừng bỏ đi. 563 00:26:38,830 --> 00:26:40,630 Chỉ cần ở gần. 564 00:26:40,660 --> 00:26:42,660 Được chứ? 565 00:26:42,700 --> 00:26:44,100 Này, Martin. 566 00:26:44,130 --> 00:26:47,100 Hãy, uh ... hãy ra khỏi đây thôi? 567 00:26:47,140 --> 00:26:49,000 Ừ, được rồi. 568 00:26:50,140 --> 00:26:51,570 Chúa ơi. Chờ đã, chờ đã. 569 00:26:51,610 --> 00:26:53,070 - Nate, quay lại với mấy đứa đi. - Gì? 570 00:26:53,110 --> 00:26:54,710 Quay lại với mấy đứa ngay bây giờ. 571 00:26:54,740 --> 00:26:56,810 Đừng để chúng vào đây. 572 00:26:57,710 --> 00:26:59,180 - Bố, ​​cái gì vậy? - Bố, ​​chuyện gì vậy? 573 00:26:59,210 --> 00:27:01,820 Uh, không sao đâu. Chỉ, uh, ở gần, được không? 574 00:27:04,250 --> 00:27:06,050 Martin? 575 00:27:07,620 --> 00:27:10,660 Ôi chúa ơi. Chúa ơi. 576 00:27:13,230 --> 00:27:15,230 Mấy đứa, bọn con phải, uh ... bọn con phải đi đi 577 00:27:15,260 --> 00:27:16,830 - Bọn con không thể xem được, ok? - Chuyện gì vậy ạ? 578 00:27:16,870 --> 00:27:18,570 Bố chỉ cần bọn con đi ra một chút, được không? 579 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 - Bố sẽ ra ngay. - Được chứ. 580 00:27:21,900 --> 00:27:23,740 Chuyện gì đã xảy ra ở đây? 581 00:27:23,770 --> 00:27:26,540 Tôi không biết, anh bạn. 582 00:27:28,940 --> 00:27:31,850 Chúa ơi. Có vài người là bạn tôi 583 00:27:33,180 --> 00:27:35,680 Chết tiệt. Cái gì đã làm điều này? 584 00:27:35,720 --> 00:27:38,550 Hợp lý thì chỉ có sư tử thôi, nhưng ... 585 00:27:38,590 --> 00:27:40,260 - Họ mèo không làm điều này, anh biết chứ? - Sao cơ? 586 00:27:40,290 --> 00:27:41,960 Sư tử không làm điều này. 587 00:27:41,990 --> 00:27:45,860 Tôi đã nghe những câu chuyện, nhưng tôi chưa từng thấy con sư tử nào 588 00:27:45,890 --> 00:27:48,000 Có ai còn sống ở đó không? 589 00:27:48,030 --> 00:27:49,700 Không. 590 00:27:49,730 --> 00:27:51,030 Oh chết tiệt. 591 00:27:51,070 --> 00:27:53,230 Hầu hết ngôi làng này là phụ nữ và trẻ em, anh bạn. 592 00:27:53,270 --> 00:27:55,500 Nghĩ số còn lại thoát rồi không? Huh? 593 00:27:55,540 --> 00:27:57,710 Tôi cũng mong là như vậy. 594 00:27:57,740 --> 00:27:59,870 Được rồi, chuyện này ... tệ quá. 595 00:27:59,910 --> 00:28:01,140 Nhiều máu như vậy... 596 00:28:01,180 --> 00:28:02,840 phải có linh cẩu ở xung quanh đây rồi 597 00:28:02,880 --> 00:28:04,910 Điều đó nghĩa là gì? 598 00:28:04,950 --> 00:28:07,880 Nó có nghĩa là bất cứ cái gì đã làm điều này... 599 00:28:07,920 --> 00:28:09,720 Vẫn ở ngoài đó? Huh? 600 00:28:09,750 --> 00:28:12,020 Tôi sẽ lấy súng. Đi kiếm bọn nhỏ đi 601 00:28:12,050 --> 00:28:13,290 Ok. Uh, Mare! 602 00:28:13,320 --> 00:28:14,720 - Bố. - Ta phải đi thôi 603 00:28:14,760 --> 00:28:16,660 Norah. Em con đâu? 604 00:28:16,690 --> 00:28:18,530 Em ấy đang chơi với lũ dê. 605 00:28:18,560 --> 00:28:20,030 - Nó ở đâu? - Con không biết. 606 00:28:20,060 --> 00:28:21,700 Norah? Chà, em ấy ... 607 00:28:21,730 --> 00:28:23,260 - Norah đâu? - Bố, ​​em ấy chỉ vừa đứng sau con. 608 00:28:23,300 --> 00:28:24,770 Ý con là sao, em ấy vừa... 609 00:28:24,800 --> 00:28:26,270 - Norah, thôi nào! - Norah, chúng ta phải đi thôi, con yêu! 610 00:28:26,300 --> 00:28:27,740 Đi nào! 611 00:28:27,770 --> 00:28:29,170 - Norah! - Mare, em con đâu? 612 00:28:29,200 --> 00:28:30,940 Con không biết nó đã trốn... Con không biết nó ở đâu ... 613 00:28:30,970 --> 00:28:32,570 - Con đang nói gì vậy ... Norah! - Norah! 614 00:28:32,610 --> 00:28:34,280 Này! Norah, chúng ta phải đi! 615 00:28:34,310 --> 00:28:35,680 Norah, thôi nào! 616 00:28:35,710 --> 00:28:37,150 Có mỗi 1 việc thôi, Mare. 617 00:28:37,180 --> 00:28:38,610 Đó là tất cả. Trông chừng em gái con. 618 00:28:38,650 --> 00:28:40,750 - Norah! - Norah, thôi nào! 619 00:28:40,780 --> 00:28:42,320 - Này, Norah! - Norah! 620 00:28:42,350 --> 00:28:44,290 Đi kiểm tra ở đó. Sang bên đó xem 621 00:28:44,320 --> 00:28:45,950 - Norah! - Norah! 622 00:28:45,990 --> 00:28:47,890 Norah, nghe thấy bố không? 623 00:28:51,330 --> 00:28:53,800 - Norah! - Norah! 624 00:28:54,900 --> 00:28:56,160 - Mare, làm ơn! - Này. 625 00:28:56,200 --> 00:28:57,330 Norah! 626 00:28:57,370 --> 00:28:59,000 Nghe thấy bố không? 627 00:29:00,770 --> 00:29:02,270 Chết tiệt. 628 00:29:02,300 --> 00:29:04,740 Norah! 629 00:29:04,770 --> 00:29:07,180 - Con ở đâu? - Bố! 630 00:29:07,210 --> 00:29:09,180 Này, này, này, này. Này cưng. 631 00:29:09,210 --> 00:29:10,680 Con không sao chứ? Con không sao chứ? Có bị thương không? 632 00:29:10,710 --> 00:29:12,050 Con có bị thương không? Huh? 633 00:29:12,080 --> 00:29:13,280 Nhìn bố, nhìn bố này. Được chứ. 634 00:29:13,320 --> 00:29:15,780 Cô ấy có... 635 00:29:21,760 --> 00:29:24,660 Banji, cậu nghe không? Chúng tôi có một tình huống trong làng. 636 00:29:24,690 --> 00:29:26,590 Norah, đừng lo lắng. Chúng ta sẽ ổn thôi. Norah. 637 00:29:26,630 --> 00:29:27,930 Banji, Banji, trả lời đi. 638 00:29:27,960 --> 00:29:29,930 Martin đây. Cậu còn trong vùng không? 639 00:29:29,960 --> 00:29:30,670 Này, Norah. 640 00:29:30,700 --> 00:29:32,270 Này, Norah, sẽ ổn thôi. 641 00:29:32,300 --> 00:29:34,000 Ah, nó không hoạt động. 642 00:29:34,040 --> 00:29:37,110 Ngọn núi chặn tín hiệu radio CB rồi 643 00:29:37,140 --> 00:29:39,810 Có một tiền đồn theo mùa cách khoảng 6km trên con đường này 644 00:29:39,840 --> 00:29:41,940 nên tôi sẽ xuống đó và gọi giúp đỡ 645 00:29:41,980 --> 00:29:44,210 Con không thể... bố, con muốn về nhà. 646 00:29:44,250 --> 00:29:45,680 Không, chúng ta sẽ về nhà, được chứ? 647 00:29:45,710 --> 00:29:47,250 Lúc về anh muốn gọi ai thì gọi 648 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Nghe này, có khoảng 15 gia đình trong ngôi làng đó, được chứ? 649 00:29:49,750 --> 00:29:50,950 Tôi biết một số người trong đó. 650 00:29:50,990 --> 00:29:52,390 Tôi sẽ không bỏ mặc họ ở đây. 651 00:29:52,420 --> 00:29:54,820 Bố có nghĩ còn ai sống không? 652 00:29:54,860 --> 00:29:56,260 Bố không biết. 653 00:29:56,290 --> 00:29:57,830 - Này cái gì thế? - Làm ơn! 654 00:29:57,860 --> 00:29:59,360 - Chờ đã. Chậm lại. - Cứu tôi! 655 00:29:59,400 --> 00:30:01,930 Chậm lại. Chậm lại. 656 00:30:01,960 --> 00:30:05,100 Được rồi, các cháu cứ ngồi trong xe. 657 00:30:07,200 --> 00:30:08,700 - Chờ đã, sao cơ? - Không sao đâu. 658 00:30:08,740 --> 00:30:11,270 - Chú ấy đang làm gì vậy? - Không sao. Không sao đâu. 659 00:30:11,310 --> 00:30:13,110 - Mutende. - Này, Martin. 660 00:30:13,140 --> 00:30:14,710 Một giây thôi, các con. 661 00:30:14,740 --> 00:30:16,680 - Có bao nhiêu con sư tử? Sư tử. - Không sao đâu. 662 00:30:16,710 --> 00:30:18,680 Bao nhiêu? 663 00:30:18,710 --> 00:30:20,420 Anh ấy đến từ làng. Anh ấy cần giúp đỡ. 664 00:30:20,450 --> 00:30:22,020 Giữ bọn trẻ trong xe. 665 00:30:23,720 --> 00:30:24,990 - Bố, có sao không? Chú ấy ổn không? - Chuyện gì vậy ạ? 666 00:30:25,020 --> 00:30:26,750 Chú ấy sẽ ổn thôi. Chỉ cần ở trong xe. 667 00:30:26,790 --> 00:30:28,060 - Chú ấy sẽ ổn chứ? - Ok? Chỉ cần ở trong xe. 668 00:30:28,090 --> 00:30:29,430 Chỉ-vừa-... chỉ cần giữ lấy. 669 00:30:29,460 --> 00:30:32,090 Này 670 00:30:33,400 --> 00:30:35,160 - Tên anh ấy là Mutende. - Ok. 671 00:30:35,200 --> 00:30:37,870 - Và anh ấy đã đi với một vài người khác ... - Ok. 672 00:30:37,900 --> 00:30:39,730 - Cố gắng hạ gục nó, như tôi đã nghĩ. -Này, anh bạn. Ok. 673 00:30:39,770 --> 00:30:41,200 - Nó bắt em trai anh ấy luôn rồi. - Anh có bộ sơ cứu không? 674 00:30:41,240 --> 00:30:43,140 Có, có một cái trong ... có một cái trong xe. 675 00:30:44,870 --> 00:30:46,010 Ok. Anh ấy nói gì vậy? 676 00:30:46,040 --> 00:30:47,410 - Nó có nghĩa là "ác quỷ." - Ác quỷ. Ok. 677 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Được rồi, Mutende... 678 00:30:49,280 --> 00:30:50,780 Được rồi, cứ bình tĩnh, được không? 679 00:30:52,310 --> 00:30:53,850 - Này, cái gì vậy? - Suỵt. 680 00:30:53,880 --> 00:30:55,720 - Này. - Suỵt, suỵt, suỵt. 681 00:30:55,750 --> 00:30:57,190 - Này, Martin. Trở lại. - Quay lại với bọn trẻ đi. 682 00:30:57,220 --> 00:30:59,890 Này, anh bạn, lại đây, được không? 683 00:30:59,920 --> 00:31:01,790 - Nate, quay lại xe đi. - Cứ bình tĩnh đi, ok? 684 00:31:01,820 --> 00:31:03,790 Được rồi, chúng ta phải đưa anh chàng này ra khỏi đây. 685 00:31:03,830 --> 00:31:05,760 Ok. Cứ ở đây, được chứ? Tôi sẽ trở lại ngay. 686 00:31:07,930 --> 00:31:09,060 - Bố. - Bộ y tế đâu? 687 00:31:09,100 --> 00:31:10,770 - Bộ y tế đâu? - Cái-cái gì? 688 00:31:10,800 --> 00:31:12,100 - Gì? Nó có phải sư tử không? - Martin nói rằng có... 689 00:31:12,130 --> 00:31:13,370 - một bộ y tế ở đây. Nó ở đâu? -Bố! 690 00:31:13,400 --> 00:31:14,940 - Gì? - Có phải sư tử không? 691 00:31:14,970 --> 00:31:16,370 - Hãy yên lặng. - Đúng. Được chứ? 692 00:31:16,410 --> 00:31:17,910 - Cái ... - Nào, cứ bình tĩnh 693 00:31:17,940 --> 00:31:19,910 - Bố, ​​chuyện gì vậy? - Ok. Được rồi. Không không. 694 00:31:19,940 --> 00:31:21,910 - Sư tử? - Chú Martin ở ngoài đó. 695 00:31:21,940 --> 00:31:23,910 - Ừm, xem các con có thể ... - Vâng, Norah. 696 00:31:23,950 --> 00:31:25,310 ... tìm ai đó trên radio. 697 00:31:25,350 --> 00:31:26,850 Được rồi, nhưng Martin nói rằng chúng ta ra ngoài vùng phủ sóng rồi 698 00:31:26,880 --> 00:31:28,120 Bố không quan tâm những gì Martin nói. Thử đi 699 00:31:28,150 --> 00:31:29,780 - Được rồi, nhưng bố, con nói gì đây? - Được chứ? 700 00:31:29,820 --> 00:31:31,050 Bố, con nói gì đây? Bố! 701 00:31:31,090 --> 00:31:32,920 - Ừm, cứ nói với họ rằng ... - Bố, ​​cái gì ... 702 00:31:32,950 --> 00:31:34,790 Nói với họ rằng chúng ta đang ở ngoài làng Tsonga, được chứ? 703 00:31:34,820 --> 00:31:36,120 - Làng Tsonga. Được chứ. - Hai dặm trên đường. 704 00:31:36,160 --> 00:31:38,330 Chúng ta có một người đàn ông bị thương. Nói vơi họ... 705 00:31:38,360 --> 00:31:39,760 - Đừng hoảng sợ, ok? - Ok. 706 00:31:40,860 --> 00:31:42,130 - Mare. - Ok, ờ ... 707 00:31:42,160 --> 00:31:44,200 Alo? Alo? 708 00:31:44,230 --> 00:31:45,430 Họ sẽ trả lời. 709 00:31:45,470 --> 00:31:47,340 Giúp với. Có ai nghe thấy tôi không? 710 00:31:47,370 --> 00:31:48,940 Giúp với. Có ai nghe thấy tôi không? 711 00:31:48,970 --> 00:31:50,440 Này, anh bạn . Này 712 00:31:50,470 --> 00:31:52,270 Này, anh không sao chứ? 713 00:31:53,340 --> 00:31:56,310 Ồ, thôi nào. Cố lên. Cố lên. 714 00:31:59,280 --> 00:32:02,080 Nào. Nào. 715 00:32:14,560 --> 00:32:17,030 Nào. 716 00:32:42,290 --> 00:32:44,390 Ổn mà. Không sao đâu. 717 00:32:44,430 --> 00:32:46,460 Cái gì vậy? 718 00:34:11,110 --> 00:34:13,110 Martin! 719 00:34:16,650 --> 00:34:18,890 Này! 720 00:34:27,600 --> 00:34:29,400 Này! 721 00:34:37,510 --> 00:34:39,440 Bố quay lại đi! 722 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 - Ok. - Bố! 723 00:34:43,280 --> 00:34:44,980 - Ok, chị sẽ ra ngoài. Chờ đã, Mare. Làm ơn. 724 00:34:45,010 --> 00:34:46,420 - Không, cứ ở lại. Chỉ cần ở ngay đây ... -Làm ơn. Mare! 725 00:34:46,450 --> 00:34:48,320 - Làm ơn! Đừng bỏ em lại! - Ở lại. Cứ thở đi. Không sao đâu. 726 00:34:48,350 --> 00:34:50,590 - Norah, tôi ngay đây thôi. - Này, anh bạn 727 00:34:50,620 --> 00:34:53,150 Anh có trên này không? 728 00:34:53,190 --> 00:34:54,660 Huh? 729 00:34:54,690 --> 00:34:56,460 Martin! 730 00:34:59,160 --> 00:35:01,130 Chết tiệt. Vào xe ngay! 731 00:35:01,160 --> 00:35:03,400 - Lên xe ngay! - Bố! 732 00:35:10,310 --> 00:35:12,240 Wow! Wow! 733 00:35:14,440 --> 00:35:17,150 Các con ổn chứ? Các con ổn chứ? 734 00:35:19,180 --> 00:35:21,580 Norah, nằm xuống. Nằm thấp xuống. 735 00:35:23,350 --> 00:35:25,990 Nằm xuống. Nằm xuống. Nằm xuống. 736 00:35:28,660 --> 00:35:30,330 Nằm xuống. Nằm xuống. 737 00:35:30,360 --> 00:35:32,330 Không sao đâu. Không sao đâu. 738 00:35:34,360 --> 00:35:36,470 Qua bên kia, Mare! Qua bên kia! 739 00:35:38,630 --> 00:35:40,540 Giữ 740 00:35:40,570 --> 00:35:42,440 Giữ tay lái! 741 00:35:42,470 --> 00:35:44,710 Hãy lái xe, Mare! 742 00:35:47,340 --> 00:35:49,480 Lái đi! Lái đi! 743 00:35:50,480 --> 00:35:51,710 Coi chừng! Coi chừng! 744 00:35:51,750 --> 00:35:53,150 Đừng cán anh ta! 745 00:36:03,490 --> 00:36:05,230 Ok. Ok 746 00:36:05,260 --> 00:36:07,560 Này. Này, Mare. Mare. 747 00:36:07,600 --> 00:36:09,100 Mare, con ổn chứ? Lại đây. 748 00:36:09,130 --> 00:36:10,370 Lại đây. Nhìn bố này 749 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Con có bị thương không? Bố 750 00:36:12,030 --> 00:36:14,170 - Con sư tử đâu rồi? - Ok. 751 00:36:14,200 --> 00:36:17,210 Này. Này, Norah. Norah. Này, này, này, này, này, này. 752 00:36:17,240 --> 00:36:20,270 Thở. Thở đi. Chậm lại. 753 00:36:20,310 --> 00:36:22,110 Như vậy đó. Đúng vậy. Đúng vậy đó 754 00:36:22,140 --> 00:36:23,680 Con làm tốt lắm. Làm tốt lắm. 755 00:36:23,710 --> 00:36:26,210 Được rồi, con yêu, bố xin lỗi. Bố xin lỗi. 756 00:36:26,250 --> 00:36:28,550 Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy? 757 00:36:30,650 --> 00:36:33,050 Nó còn ngoài đó không? 758 00:36:35,290 --> 00:36:37,020 Hãy cẩn thận. Đừng để đứt tay. 759 00:36:37,060 --> 00:36:39,530 Wow wow wow. Chỉ-chỉ cần ở yên đó. 760 00:36:40,530 --> 00:36:42,400 Con sư tử đập vỡ cửa sổ bên đó rồi 761 00:36:42,430 --> 00:36:44,630 - Tránh ra nào. - Chuyện gì đã xảy ra với chú Martin? 762 00:36:44,670 --> 00:36:46,470 Ow! Ôi, cái chân bố. 763 00:36:46,500 --> 00:36:48,240 Nó cào trúng bố rồi 764 00:36:48,270 --> 00:36:50,510 Chúng ta phải đi tìm sự giúp đỡ, ok? 765 00:36:52,140 --> 00:36:53,640 Nào, nào, nào , nào , 766 00:36:53,680 --> 00:36:55,610 Nào, nào, nào ... 767 00:36:55,640 --> 00:36:58,580 Nào, nào, nào. 768 00:36:58,610 --> 00:37:01,080 - Chúng ta bị mắc kẹt ở đây rồi sao? - Không. 769 00:37:01,120 --> 00:37:04,250 Không, Norah, chúng ta không bị kẹt ở đây, được chứ? 770 00:37:04,290 --> 00:37:05,590 Ai đó sẽ tìm thấy chúng ta 771 00:37:05,620 --> 00:37:07,420 - Sẽ có người đi ngang qua. - Sao ta biết được? 772 00:37:07,460 --> 00:37:09,530 Chú Martin nói rằng phần này của khu bảo tồn 773 00:37:09,560 --> 00:37:11,060 đóng cửa với công chúng. 774 00:37:11,090 --> 00:37:13,230 Và radio thì cứ bất động, bố à. 775 00:37:13,260 --> 00:37:15,430 - Chúng ta có biết mình đang ở đâu không? - Mare. 776 00:37:15,460 --> 00:37:17,230 - Chúng ta có biết... - Mare! Thôi nào. 777 00:37:17,270 --> 00:37:19,570 Chỉ thôi đi, được không? thôi ngay. 778 00:37:19,600 --> 00:37:21,270 Mọi người 779 00:37:21,300 --> 00:37:24,140 Nếu nó chưa đi thì sao? 780 00:37:24,170 --> 00:37:25,810 - Nó vẫn có thể ở ngoài này. - Này. Này, này, này, này. 781 00:37:25,840 --> 00:37:27,380 - Không, em nói đúng. - Đợi đã. Không không không không không. 782 00:37:27,410 --> 00:37:29,780 Không, nhưng chúng ta đã đi được xa đâu, bố. 783 00:37:29,810 --> 00:37:31,550 Nó vẫn có thể ở ngoài đó. 784 00:37:32,810 --> 00:37:34,350 Nate, trả lời đi. 785 00:37:34,380 --> 00:37:36,150 Wow. Đó là gì? Đợi đã 786 00:37:36,180 --> 00:37:37,690 - Bọn con có nghe thấy radio không? - Nate, anh có nghe thấy tôi nói không? 787 00:37:37,720 --> 00:37:39,390 Bọn con nghe thấy không? 788 00:37:39,420 --> 00:37:40,250 Ồ. 789 00:37:40,290 --> 00:37:42,420 - Này, Martin. - Nate, tôi có thể nghe thấy anh 790 00:37:42,460 --> 00:37:44,160 - Anh... anh có nghe được tôi không? - Này, có 791 00:37:44,190 --> 00:37:46,260 Có, chúng tôi nghe rồi. 792 00:37:47,400 --> 00:37:48,700 Anh nghe không? 793 00:37:48,730 --> 00:37:50,700 Có, N-Nate, tôi nghe được 794 00:37:50,730 --> 00:37:52,270 Tôi nghe được 795 00:37:52,300 --> 00:37:54,170 Có chuyện gì thế anh bạn? Anh bị tấn công à? 796 00:37:54,200 --> 00:37:56,840 Tôi, uhm... 797 00:37:56,870 --> 00:37:59,810 Tôi đang tệ lắm, anh bạn. 798 00:37:59,840 --> 00:38:01,380 Câu đang tệ lắm à? 799 00:38:01,410 --> 00:38:04,480 Chuyện gì vậy? Anh đang ở trong tình trạng nào? 800 00:38:04,510 --> 00:38:06,520 Con sư tử... 801 00:38:06,550 --> 00:38:09,790 Con sư tử, uh, cứ thế từ đâu nhảy ra, anh biết không? 802 00:38:09,820 --> 00:38:13,190 Và, ừm, tôi không thể đứng được 803 00:38:13,220 --> 00:38:15,420 Ừm, chân tôi ... 804 00:38:15,460 --> 00:38:17,260 Chân tôi bị xé nát rồi 805 00:38:17,290 --> 00:38:18,890 Tôi đang mất quá nhiều máu. 806 00:38:18,930 --> 00:38:20,730 Tôi nghĩ tôi sắp ngất rồi. 807 00:38:20,760 --> 00:38:22,300 Mấy đứa ổn chứ? 808 00:38:22,330 --> 00:38:24,200 - Còn M-Mutende, anh ấy có sao không? - Ừ. 809 00:38:24,230 --> 00:38:26,400 Ừ, này, không, Mutende, anh ấy ... anh ấy không qua được, ok? 810 00:38:26,440 --> 00:38:28,340 Anh ấy không qua được, nhưng mấy đứa vẫn ổn. 811 00:38:28,370 --> 00:38:29,740 Bọn tôi ở đây. Chúng tôi ổn. 812 00:38:29,770 --> 00:38:33,510 Và, ừm, chiếc xe tải ... chiếc ... 813 00:38:33,540 --> 00:38:36,240 Chết máy rồi anh bạn. Ừm ... 814 00:38:36,280 --> 00:38:38,850 Này, anh bạn, tôi không biết phải làm gì bây giờ. 815 00:38:38,880 --> 00:38:41,220 Được chứ? Tôi không biết phải làm gì. 816 00:38:41,250 --> 00:38:44,520 Được rồi, anh-anh sẽ muốn, ừm, ở yên đó. 817 00:38:44,550 --> 00:38:46,290 Sẽ có người đến. 818 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 Và, uh, ở yên trong xe. 819 00:38:49,360 --> 00:38:52,460 Tôi-tôi đang thấy ... tôi đang thấy, uh... 820 00:38:53,460 --> 00:38:56,400 Chà. Tôi đang nhìn thấy những vì sao, anh bạn, thấy chóng mặt quá 821 00:38:56,430 --> 00:38:58,230 Này, Martin, hãy nghe tôi. 822 00:38:58,270 --> 00:39:01,400 Ừm, anh sẽ bị sốc, được chứ? 823 00:39:01,440 --> 00:39:02,900 Tôi cần anh cầm máu. 824 00:39:02,940 --> 00:39:04,310 - Mare, chú ấy có sao không? - Ừ. Chú ấy sẽ ổn thôi. 825 00:39:04,340 --> 00:39:05,640 Không cần phải nói nữa, được chứ? 826 00:39:05,670 --> 00:39:07,380 Tôi cần anh cởi thắt lưng ra, uh ... 827 00:39:07,410 --> 00:39:09,210 uh, quấn nó quanh chân của anh, 828 00:39:09,240 --> 00:39:11,650 và tôi cần anh kéo chặt nó lại. 829 00:39:11,680 --> 00:39:15,250 Tôi đã làm rồi, nhưng, ừm, nó không thực sự hữu ích. 830 00:39:15,280 --> 00:39:16,890 Tôi ... tôi ... Nó táp rất sâu, anh bạn. 831 00:39:16,920 --> 00:39:18,650 Vào tận xương luôn 832 00:39:18,690 --> 00:39:20,420 Anh làm rồi à? Ok, ok. 833 00:39:20,460 --> 00:39:22,460 Ừm, anh có bật lửa không? 834 00:39:22,490 --> 00:39:23,760 Zippo đó? 835 00:39:23,790 --> 00:39:25,860 Uh, vâng, vâng. Có. 836 00:39:25,890 --> 00:39:27,800 Anh có chứ? Được rồi, giúp tôi một việc. 837 00:39:27,830 --> 00:39:29,400 Lấy con dao ra, được chứ? 838 00:39:29,430 --> 00:39:31,270 Anh sẽ không thích tôi vì chuyện này đâu, anh bạn, 839 00:39:31,300 --> 00:39:33,970 nhưng tôi cần anh làm nóng con dao đó, càng nóng càng tốt. 840 00:39:34,000 --> 00:39:35,670 Nó cần phải nóng bỏng như Hades, anh bạn. 841 00:39:35,700 --> 00:39:37,440 Sau đó, anh cần phải đặt nó lên động mạch. 842 00:39:37,470 --> 00:39:39,270 Được chứ? Và anh cần đặt nó lên đó 843 00:39:39,310 --> 00:39:40,540 trong khi nó còn rất nóng. 844 00:39:40,580 --> 00:39:41,940 Được chứ? Chúng ta sẽ cầm máu. 845 00:39:41,980 --> 00:39:43,350 Mất bao lâu? Chúng ta cần đi đón chú ấy. 846 00:39:43,380 --> 00:39:44,510 Chờ đã, Mare. Chờ đã. 847 00:39:44,550 --> 00:39:46,580 Nó thế nào rồi? Đã nóng chưa? 848 00:39:46,620 --> 00:39:47,480 Rồi. 849 00:39:47,520 --> 00:39:48,950 Được rồi, hãy cho tôi biết khi nào xong việc, anh bạn. 850 00:39:48,980 --> 00:39:50,420 Nào, khi nào xong nói tôi 851 00:39:54,820 --> 00:39:57,330 Được rồi, tôi làm đây 852 00:40:01,730 --> 00:40:03,230 - Này, anh bạn, tôi nghe rồi. - Chú ấy không sao. 853 00:40:03,260 --> 00:40:04,830 Tôi thực sự đã nghe thấy anh. 854 00:40:04,870 --> 00:40:06,840 Anh ở gần thôi 855 00:40:06,870 --> 00:40:09,370 Vì vậy, hãy lắng nghe ... 856 00:40:09,400 --> 00:40:12,310 Tôi sẽ thử đến chỗ anh, được không? 857 00:40:12,340 --> 00:40:13,840 Chú ấy có sao không? 858 00:40:13,880 --> 00:40:15,910 Anh có hiểu không, Martin? Tôi sẽ cố đến chỗ anh 859 00:40:15,940 --> 00:40:17,450 - Chú ấy ở đâu? - Ừ ... 860 00:40:17,480 --> 00:40:18,750 Bố, đây. chú ấy có lẽ ... 861 00:40:18,780 --> 00:40:20,720 Không, không được, Nate. 862 00:40:20,750 --> 00:40:23,750 Ừm, tôi không đơn độc. 863 00:40:23,790 --> 00:40:25,450 Uh, cái gì? 864 00:40:26,290 --> 00:40:27,720 Nó đang nhìn chằm chằm vào tôi. 865 00:40:27,760 --> 00:40:29,620 Con sư tử đang nhìn chằm chằm vào anh? 866 00:40:29,660 --> 00:40:31,860 - Ôi chúa ơi. - Sao nó lại làm vậy? 867 00:40:31,890 --> 00:40:33,700 Được rồi, bố, chúng ta phải đi đón chú ấy. 868 00:40:33,730 --> 00:40:35,030 Chờ đã 869 00:40:35,060 --> 00:40:38,430 Con khốn đó đang nhìn chằm chằm vào tôi. 870 00:40:38,470 --> 00:40:40,300 Bố, ta phải đi đón chú ấy ngay bây giờ 871 00:40:40,340 --> 00:40:41,740 Nghe có vẻ không ổn, anh bạn. 872 00:40:41,770 --> 00:40:43,000 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 873 00:40:43,040 --> 00:40:45,710 Anh bạn, cái đó nghe không ừm, tự nhiên lắm. 874 00:40:46,780 --> 00:40:50,680 Nếu không biết gì tốt hơn, tôi sẽ nói rằng tôi là con mồi 875 00:40:51,780 --> 00:40:54,020 Chúng tôi phải đến đón anh, anh bạn. 876 00:40:54,050 --> 00:40:56,620 Nếu anh ở lại đó, anh sẽ chết. 877 00:40:56,650 --> 00:40:58,820 Bố, chú ấy sẽ mất máu. 878 00:40:58,850 --> 00:41:00,890 Chúng ta sẽ tìm ra cách 879 00:41:00,920 --> 00:41:03,890 Ta không thể để chú ấy ở ngoài đó. 880 00:41:03,930 --> 00:41:06,530 Anh không hiểu. 881 00:41:06,560 --> 00:41:08,700 Bây giờ chúng ta đang ở trong lãnh thổ của nó 882 00:41:08,730 --> 00:41:11,030 Được rồi, Martin, nghe đây. Ngồi yên đi, được không? 883 00:41:11,070 --> 00:41:12,700 Tôi phải nghĩ cách, được chứ? 884 00:41:12,730 --> 00:41:15,470 Chờ đã, bố, còn khẩu súng gây mê thì sao? 885 00:41:16,400 --> 00:41:17,810 - Nó ở đâu? Đi tìm nó. Tìm nó. -Vâng. -Uh ... 886 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 - Martin, tôi không thể bỏ anh ở đó được, anh bạn. -Ok. ok 887 00:41:19,470 --> 00:41:20,840 - Không đời nào. - Con không thấy gì cả. 888 00:41:20,880 --> 00:41:22,510 - Thấy chưa? -Không. không thấy. - Không, nhưng con biết ... 889 00:41:22,540 --> 00:41:23,910 Không thấy à? Đợi đã 890 00:41:23,950 --> 00:41:25,680 Để bố ra sau đó. Norah, dịch qua đó nhé. 891 00:41:25,710 --> 00:41:27,480 - Oh, ờ, bố, chân bố kìa. - Cứ tránh sang kia. 892 00:41:27,520 --> 00:41:29,650 - Đợi, đợi, đợi. Bố. - Cứ tránh sang kia, được không? 893 00:41:29,680 --> 00:41:31,090 Đợi đã. Bố! 894 00:41:31,120 --> 00:41:32,620 - Gì? - Nghe con này 895 00:41:32,650 --> 00:41:34,890 - Chân của bố, nó toác ra rồi kìa. - Chân bố làm sao? A, chết tiệt. 896 00:41:34,920 --> 00:41:36,390 Không tệ thế đâu 897 00:41:36,420 --> 00:41:37,630 Không sao đâu. Nó dừng rồi. 898 00:41:37,660 --> 00:41:39,390 - Ok. - Chỉ là ngoài da thôi, Ok? 899 00:41:39,430 --> 00:41:40,960 - Không sao đâu. Có thấy nó không? - Không, không thấy. 900 00:41:41,000 --> 00:41:43,100 - Không à? Còn hộp này thì sao? - Xem cái hộp này đi 901 00:41:43,130 --> 00:41:44,900 - Nó-nó-nó đã bị khóa. - Nó bị khóa à? 902 00:41:44,930 --> 00:41:46,400 - Chêt tiệt. - Ừm, xem ... 903 00:41:46,430 --> 00:41:47,600 Này, xem có chìa khóa trong đó không. 904 00:41:47,640 --> 00:41:49,370 - Không, chỉ có một chìa. - Không có à? 905 00:41:49,400 --> 00:41:51,110 - Uh, kiểm tra hộp đựng đồ nhanh lên. -Được chứ. 906 00:41:51,140 --> 00:41:53,610 Uhm... 907 00:41:53,640 --> 00:41:55,740 Không có gì trong hộp cả 908 00:41:55,780 --> 00:41:57,710 - Chờ chút. - Nó không bung ra đâu 909 00:41:58,980 --> 00:42:00,080 - Ôi Chúa ơi. - Chà! 910 00:42:00,120 --> 00:42:01,550 - Em có sao không? - Con ổn chứ? 911 00:42:01,580 --> 00:42:02,620 - Vâng, con ổn. - Ok. Giỏi lắm. Giỏi lắm 912 00:42:02,650 --> 00:42:04,820 - Lấy đi. - Cẩn thận ngón tay 913 00:42:05,890 --> 00:42:08,090 - Bây giờ, kế hoạch là gì? Ừm ... - Được rồi, ờ ... 914 00:42:08,120 --> 00:42:10,430 Ta có, uh ... Đây rồi 915 00:42:10,460 --> 00:42:12,530 Bố ơi, bố có biết làm thế nào để ghép những thứ đó lại với nhau không? 916 00:42:12,560 --> 00:42:14,100 - Không, bố không biết. - Con biết như thế nào. 917 00:42:14,130 --> 00:42:15,830 Làm sao chị biết ghép nó? 918 00:42:15,860 --> 00:42:17,670 Bởi vì chị đã chú ý khi Banji lắp ráp nó trước đó. 919 00:42:17,700 --> 00:42:19,570 - Không khó như vậy đâu. - oh, thế à? 920 00:42:19,600 --> 00:42:21,000 Như nào nhỉ? Được rồi, vậy con biết cách sử dụng cái này không? 921 00:42:21,040 --> 00:42:22,570 - Uh, không. - Để sử dụng, nhấn nút đó 922 00:42:22,600 --> 00:42:23,740 Chỉ khi nào nói chuyện, được chứ? 923 00:42:23,770 --> 00:42:25,440 - Ok, ok. - Vậy, cái này vào đâu? 924 00:42:25,470 --> 00:42:26,610 - Banji đã nói gì? - Đảm bảo các con số ... 925 00:42:26,640 --> 00:42:27,940 Bố, hãy chắc chắn rằng những con số sẽ vào đó. 926 00:42:27,980 --> 00:42:29,580 - Ngay tại đây? - Vâng. 927 00:42:29,610 --> 00:42:30,910 - Này, Martin, anh có nghe thấy tôi không? - Và sau đó vặn nó. 928 00:42:30,950 --> 00:42:32,750 Siết vào đây à? Martin, nghe thấy tôi không? 929 00:42:32,780 --> 00:42:34,520 Anh vẫn ở đó chứ? 930 00:42:34,550 --> 00:42:36,590 - Tôi đây. - Chà. Được rồi, tốt. 931 00:42:36,620 --> 00:42:38,520 Chúng tôi có, ừm ... khẩu súng gây mê. 932 00:42:38,550 --> 00:42:40,560 Nếu chúng tôi bắn thứ này, nó có thể câu chút thời gian 933 00:42:40,590 --> 00:42:42,720 - để tôi đến đón anh. - Không, không, không. 934 00:42:42,760 --> 00:42:44,890 Đó là một ... Đó là một ý tưởng khủng khiếp. 935 00:42:44,930 --> 00:42:46,390 Đó là ... 936 00:42:46,430 --> 00:42:48,730 Chúng ta phải thử. Được chứ? 937 00:42:48,760 --> 00:42:51,000 Con sư tử đi rồi 938 00:42:51,030 --> 00:42:53,030 Tôi không thấy nó đâu 939 00:42:53,070 --> 00:42:54,740 Nó lượn rồi 940 00:42:54,770 --> 00:42:55,740 - Gì? - Gì? 941 00:42:55,770 --> 00:42:57,870 Ở yên trong xe. 942 00:42:59,740 --> 00:43:01,910 Martin, chúng ta không có sự lựa chọn ngay bây giờ. 943 00:43:01,940 --> 00:43:03,610 Đó là điều tốt nhất ta có thể làm. 944 00:43:03,650 --> 00:43:05,550 Anh-anh sẽ chỉ có một phát bắn, anh bạn 945 00:43:05,580 --> 00:43:07,620 nhưng nếu-nếu anh... 946 00:43:07,650 --> 00:43:11,590 nếu anh có thể bắn trúng nó nó sẽ câu cho chúng ta vài giờ... 947 00:43:11,620 --> 00:43:13,820 Tôi hiểu rồi. Chúng tôi sẽ không bỏ anh ở đó, được chứ? 948 00:43:13,860 --> 00:43:15,020 Không làm thế được 949 00:43:15,060 --> 00:43:16,660 Anh có muốn ... anh sẽ muốn... 950 00:43:16,690 --> 00:43:18,460 Lên nơi nào đó cao cao, anh hiểu chứ 951 00:43:18,490 --> 00:43:19,930 - Mở cửa sổ trời. - Ok. 952 00:43:19,960 --> 00:43:21,760 - Bố, ​​không, bố phải ... - Không, không, không, không. Không phải cái đó. 953 00:43:21,800 --> 00:43:23,600 - Không, mọi người! Đợi chút. - Con có thể đừng chạm vào nó được không? 954 00:43:23,630 --> 00:43:24,730 Xin đừng chạm vào. Cứ ở trong xe, được chứ? 955 00:43:24,770 --> 00:43:26,200 Ok 956 00:43:26,230 --> 00:43:27,940 Được rồi, hãy cẩn thận. 957 00:43:27,970 --> 00:43:30,410 - Được rồi được rồi. - Bố. 958 00:43:31,770 --> 00:43:34,610 - Hãy cẩn thận trên đó. - Làm ơn 959 00:43:34,640 --> 00:43:36,850 Tránh xa cái cửa bị vỡ nhé. 960 00:43:39,250 --> 00:43:41,120 Được rồi. Đưa bố khẩu súng đó. 961 00:43:41,150 --> 00:43:42,850 - Được chưa bố? - Ừ. 962 00:43:42,880 --> 00:43:44,690 Ok 963 00:43:47,620 --> 00:43:49,090 - Bố ổn không? - Ok. 964 00:43:49,120 --> 00:43:50,630 - Lấy radio gọi Martin đi. - Ok. 965 00:43:50,660 --> 00:43:52,960 Hỏi chú ấy, uh, bố phải tìm cái gì... 966 00:43:52,990 --> 00:43:54,530 Bố cháu nên tìm cái gì ạ? 967 00:43:54,560 --> 00:43:58,070 Sự chuyển động. Bất cứ điều gì tạo ra một cái bóng. 968 00:43:58,100 --> 00:44:00,670 - Gì? Chú ấy nói gì? - Tìm cái bóng ạ. 969 00:44:00,700 --> 00:44:02,100 - Bóng à? Ừm ... - Bóng, vâng. 970 00:44:02,140 --> 00:44:03,810 Như một cái bóng đang di chuyển. 971 00:44:03,840 --> 00:44:05,070 Ok, uhm... 972 00:44:05,110 --> 00:44:06,840 Có 1 đống bóng... 973 00:44:08,240 --> 00:44:09,910 - Uh ... - Bố có thấy gì không? 974 00:44:09,950 --> 00:44:11,580 Không, bố không thấy ... 975 00:44:17,650 --> 00:44:19,220 - Bố, ​​bố có thấy không? - Chờ đã. 976 00:44:19,250 --> 00:44:21,120 Giữ vững. Vững nào... 977 00:44:28,660 --> 00:44:29,530 Không. 978 00:44:29,560 --> 00:44:31,130 Hỏi chú ấy đang ở đâu hay gì đi. 979 00:44:31,170 --> 00:44:32,770 Hỏi chú ấy khung cảnh gần chú ấy đi 980 00:44:32,800 --> 00:44:34,740 Thứ gì đó khác, thứ gì đó... thứ gì đó mà bố có thể nhìn thấy. 981 00:44:34,770 --> 00:44:36,540 Có thứ gì để bố cháu có thể tìm thấy không? 982 00:44:36,570 --> 00:44:38,940 Bất cứ gì để tìm thấy chú. Chú ở đâu? 983 00:44:42,540 --> 00:44:44,050 Ông ấy có nhìn thấy chòi săn không? 984 00:44:44,080 --> 00:44:45,680 - Chú ấy nói gì vậy? - Chòi săn là gì? 985 00:44:45,710 --> 00:44:47,180 Chú ấy bảo tìm chòi săn ạ 986 00:44:47,220 --> 00:44:48,520 Chòi săn? Nó trông thế nào? 987 00:44:48,550 --> 00:44:49,820 Nó trông thế nào ạ? 988 00:44:49,850 --> 00:44:51,050 Đó là thứ duy nhất do con người tạo ra ... 989 00:44:51,090 --> 00:44:52,550 dựa trên chiếc cà kheo 990 00:44:52,590 --> 00:44:54,260 Thứ duy nhất do con người tạo ra trên chiếc cà kheo, bố ạ. 991 00:44:54,290 --> 00:44:56,520 uhm... 992 00:44:56,560 --> 00:44:58,260 Chờ đã. Bố không thấy nó. 993 00:44:58,290 --> 00:44:59,730 Bố không thấy nó. 994 00:44:59,760 --> 00:45:01,130 Bố không thấy gì cả. 995 00:45:01,160 --> 00:45:02,130 Uh ... 996 00:45:03,360 --> 00:45:04,600 Bố không thấy nó. uhm ... 997 00:45:04,630 --> 00:45:05,730 - Bố! - Chị có nhìn thấy nó không? 998 00:45:05,770 --> 00:45:07,370 - Bố, ​​bố, nó ở ngay đó! - Ở đâu? 999 00:45:07,400 --> 00:45:08,226 - Nó ở ngay đằng kia, bố. 1000 00:45:08,220 --> 00:45:09,478 - Bố thấy không? Ngay đó. - Bố không thấy. 1001 00:45:09,470 --> 00:45:10,854 - Ở đâu? - Em không thấy. 1002 00:45:10,850 --> 00:45:12,147 - Chờ đã. Bố thấy rồi. - Chị đi đâu thế? 1003 00:45:12,140 --> 00:45:14,024 - Đừng làm xe chuyển động nữa! - Đừng rung chuyển ... 1004 00:45:14,020 --> 00:45:16,026 - Chị đi đâu vậy?... Mare! 1005 00:45:16,020 --> 00:45:17,444 - Mare! - Mare, con đang làm cái quái gì vậy? 1006 00:45:17,440 --> 00:45:18,528 Con sẽ đi xem có thể thấy chú Martin không. 1007 00:45:18,520 --> 00:45:19,655 - Lên xe ngay. - Mare! Mare! 1008 00:45:19,650 --> 00:45:21,323 Không, chúng ta phải làm gì đó, nếu không chú ấy sẽ chết. 1009 00:45:21,320 --> 00:45:22,699 - Con không đi đâu cả. - Mare, quay lại! 1010 00:45:22,690 --> 00:45:24,618 Để bố đi! Lên xe ngay! Con sẽ đi xem có thấy chú Martin không. 1011 00:45:24,800 --> 00:45:26,328 Mare! Để bố đi! 1012 00:45:28,290 --> 00:45:29,760 Mare, bố đã nói là để bố đi! 1013 00:45:29,790 --> 00:45:31,260 Bố! Nó ở đây! Nó ở đây! 1014 00:45:31,290 --> 00:45:33,060 Chạy đi, Mare! 1015 00:45:33,090 --> 00:45:34,800 - Tránh ra khỏi xe ngay! - Nó ở đây! 1016 00:45:34,830 --> 00:45:36,660 - Đưa bố viên nữa! Nhanh! Đưa đây! Nhanh! - Đây! 1017 00:45:36,700 --> 00:45:38,030 - Đây, bố! Lấy nó! - Ném lên 1018 00:45:40,800 --> 00:45:42,270 Bố! 1019 00:45:44,010 --> 00:45:45,710 Tránh ra, Mare! 1020 00:45:45,740 --> 00:45:48,810 Này! 1021 00:45:52,810 --> 00:45:54,320 Bố, bố ổn chứ? 1022 00:45:54,350 --> 00:45:56,320 Bố! Bố! 1023 00:46:02,820 --> 00:46:05,090 Bố, hãy trả lời con đi! 1024 00:46:07,060 --> 00:46:08,700 Làm ơn đi, bố! 1025 00:46:17,170 --> 00:46:19,670 Bố, nhìn kìa, khẩu súng ở phía bên kia. 1026 00:46:19,710 --> 00:46:21,140 Nó ở ngay đó. 1027 00:46:21,180 --> 00:46:23,140 Bố, nó đến kìa! 1028 00:46:32,050 --> 00:46:33,860 Không không. Norah! 1029 00:46:33,890 --> 00:46:35,860 Tránh xa khỏi cửa sổ! Ngồi lại phía sau! 1030 00:46:35,890 --> 00:46:38,030 Bố, làm ơn cứu con! Nó đang ở trên xe! 1031 00:46:38,060 --> 00:46:40,100 Bố! 1032 00:46:43,930 --> 00:46:47,000 Bố, lấy súng. Bố, lấy nó đi! 1033 00:46:47,040 --> 00:46:48,370 Nhanh lên! 1034 00:46:55,840 --> 00:46:57,980 - Chú Martin. - chú đây. chú đây. 1035 00:46:58,010 --> 00:46:59,250 Cháu đang đến. 1036 00:47:03,420 --> 00:47:05,220 - Chú có sao không? - Mare, cháu làm gì ở đây? 1037 00:47:05,250 --> 00:47:07,360 Đừng lo. Cháu sẽ đưa chú trở lại xe tuần, được chứ? 1038 00:47:07,390 --> 00:47:08,820 Chú đã bảo cháu ở lại trong xe mà. 1039 00:47:08,860 --> 00:47:10,830 Cháu sẽ đưa chú trở lại, chú Martin. 1040 00:47:37,950 --> 00:47:40,290 - Bố, ​​bố có sao không? - Ừ. Ừ. Con không sao chứ? 1041 00:47:40,320 --> 00:47:42,720 - Vâng. Ổn. - Nó đi rồi à? Huh? 1042 00:47:42,760 --> 00:47:45,160 - Nó đi rồi à? - Vâng, nó đi rồi. Vâng. 1043 00:47:45,190 --> 00:47:47,460 Bố có sao không? 1044 00:47:52,200 --> 00:47:54,040 Ok. Ok. Con không sao chứ? 1045 00:47:54,070 --> 00:47:55,800 - Vâng. - Được rồi. Làm tốt lắm. 1046 00:47:55,840 --> 00:47:57,170 - Làm tốt lắm. Làm tốt lắm. - Cảm ơn bố. 1047 00:47:57,210 --> 00:47:59,770 Đóng cửa sổ. Được chứ? Đóng cửa sổ lại. 1048 00:48:01,380 --> 00:48:03,180 Này, Mare! 1049 00:48:03,210 --> 00:48:04,450 Mare, quay lại! 1050 00:48:04,480 --> 00:48:06,950 Này, Mare, con có nghe thấy bố không? 1051 00:48:07,950 --> 00:48:09,920 Bố sẽ đi đón chị con, được chứ? Ở yên đó. 1052 00:48:09,950 --> 00:48:11,490 Này, Mare, con có nghe thấy bố không? 1053 00:48:11,520 --> 00:48:13,050 Bố? Norah? 1054 00:48:13,090 --> 00:48:14,090 - Suỵt. - Ok. 1055 00:48:14,120 --> 00:48:15,360 - Này, Mare, trả lời - Ok 1056 00:48:15,390 --> 00:48:17,830 Martin, anh ổn chứ? 1057 00:48:17,860 --> 00:48:19,400 Vâng, bọn con ổn. 2 người ổn chứ? 1058 00:48:19,430 --> 00:48:20,800 Điều gì đã xảy ra với con sư tử? 1059 00:48:20,830 --> 00:48:22,800 Em con đã cắm một phi tiêu vào mông nó rồi 1060 00:48:22,830 --> 00:48:23,930 Thật sao? 1061 00:48:23,970 --> 00:48:26,100 Uh, chuẩn luôn 1062 00:48:26,130 --> 00:48:28,940 Ok. Bọn con sắp đến rồi, rồi ta sẽ ổn thôi 1063 00:48:28,970 --> 00:48:31,940 Nào. Một, hai ... Tiếp tục. 1064 00:48:33,540 --> 00:48:34,880 - Ok. - Không sao đâu. 1065 00:48:34,910 --> 00:48:36,980 - Không sao đâu, chú Martin. - Ok. 1066 00:48:37,010 --> 00:48:38,410 - Tôi nghĩ là được rồi. - Không sao đâu. 1067 00:48:38,450 --> 00:48:39,950 - Tôi nghĩ là được rồi. Này, Mare. 1068 00:48:39,980 --> 00:48:42,050 Uh, Mare, con có thể đưa bố cái nhíp ngay đó không? 1069 00:48:42,080 --> 00:48:43,820 - Uh-huh. Cái nào? - Bố cần ... Ừ, ừ, cái đó. 1070 00:48:43,850 --> 00:48:45,350 Bố muốn con kẹp cái này ngay tại đây. 1071 00:48:45,390 --> 00:48:46,820 Giữ chặt và không buông tay. 1072 00:48:46,850 --> 00:48:48,220 Con hiểu không? 1073 00:48:48,260 --> 00:48:49,920 Được rồi. Uh, Norah, con có thể kiểm tra cái hộp đó 1074 00:48:49,960 --> 00:48:51,830 hộp sơ cứu đó... xem có chỉ khâu trong đó không? 1075 00:48:51,860 --> 00:48:53,190 Con nói xem nó có gì được không 1076 00:48:53,230 --> 00:48:55,500 - Uh, có, uh, nylon ... - Họ có gì? 1077 00:48:55,530 --> 00:48:57,970 - ... tơ tằm và nhựa polypropylene. - Được rồi. 1078 00:48:58,000 --> 00:48:59,830 Ok, cho bố loại tơ 16 li. 1079 00:48:59,870 --> 00:49:01,500 - Ừm, có tơ 3/0 18 li. -Làm tốt lắm. 1080 00:49:01,540 --> 00:49:03,510 Được rồi, nó không hoàn hảo nhưng sẽ làm được. 1081 00:49:03,540 --> 00:49:05,540 - Tay con có sạch không? - Chắc chắn là không ạ 1082 00:49:05,570 --> 00:49:07,110 Lấy bông tẩm cồn, lau tay con 1083 00:49:07,140 --> 00:49:09,350 và sau đó, uh, chuyển gói, uh, khâu 1084 00:49:09,380 --> 00:49:11,010 với kim lên, được không? 1085 00:49:11,050 --> 00:49:13,110 - Ok. - Ok, Mare. Con không sao chứ? 1086 00:49:13,150 --> 00:49:14,520 - Được rồi. - Chú ấy chảy rất nhiều máu. 1087 00:49:14,550 --> 00:49:16,020 Sẽ ổn thôi ... bố biết. Bố biết. 1088 00:49:16,050 --> 00:49:17,520 Chỉ cần bình tĩnh, được không? Con sao rồi, Norah? 1089 00:49:17,550 --> 00:49:19,220 Ok. 1090 00:49:19,250 --> 00:49:20,820 Được rồi, chú ấy sẽ ngất đi 1 lát, ok? 1091 00:49:20,860 --> 00:49:22,390 - Chú ấy sẽ ổn thôi. Được chứ? -Vâng. 1092 00:49:22,420 --> 00:49:23,490 Đúng rồi. Không, xoay ngược lại. 1093 00:49:23,530 --> 00:49:25,160 Xoay nó lại cho bố. 1094 00:49:25,190 --> 00:49:26,400 Giỏi lắm 1095 00:49:26,430 --> 00:49:27,860 - Được rồi. - Ok. 1096 00:49:27,900 --> 00:49:30,900 Ok. Ok. 1097 00:49:37,040 --> 00:49:38,340 Được rồi. 1098 00:49:39,310 --> 00:49:42,840 Tôi lo được. Tôi lo được. Tôi lo được. Tôi lo được. 1099 00:49:44,910 --> 00:49:46,850 - Được rồi, con có thể buông tay. - Ok. 1100 00:49:46,880 --> 00:49:48,420 - Mọi người, mọi người. - Làm tốt lắm, ok? 1101 00:49:48,450 --> 00:49:50,820 - Giỏi lắm. - Còn con sư tử? 1102 00:49:50,850 --> 00:49:52,120 Martin nói thuốc gây mê 1103 00:49:52,150 --> 00:49:53,960 sẽ làm nó ngủ vài tiếng 1104 00:49:53,990 --> 00:49:55,420 khi đó ta đã đi lâu rồi 1105 00:49:55,460 --> 00:49:57,060 Nhưng nó là cùng một con sư tử, phải không? 1106 00:49:57,090 --> 00:49:59,860 Cái con đã giết tất cả những người trong làng? 1107 00:50:00,560 --> 00:50:02,960 Nó nên thế 1108 00:50:03,930 --> 00:50:06,440 Norah, em có chắc là em đã cắm một chiếc phi tiêu vào thứ đó không? 1109 00:50:06,470 --> 00:50:07,600 - Gì? - Ôi Chúa ơi. 1110 00:50:07,640 --> 00:50:09,310 Rồi. Ôi chúa ơi. 1111 00:50:11,540 --> 00:50:13,340 - Rồi mà. - Ôi chúa ơi. 1112 00:50:13,380 --> 00:50:16,580 Bố, thuốc mê đã hết tác dụng. 1113 00:50:16,610 --> 00:50:18,180 Được rồi. Đừng hoảng sợ, được không? 1114 00:50:18,210 --> 00:50:20,580 Con tưởng nó sẽ ngủ mấy tiếng 1115 00:50:55,180 --> 00:50:57,450 Xin chào? Có ai ngoài đó không? Over. 1116 00:50:57,490 --> 00:50:59,020 Làm ơn, chúng tôi cần giúp đỡ. 1117 00:50:59,050 --> 00:51:03,120 Nếu ai đó có thể nghe thấy tôi, ai đó xin hãy trả lời 1118 00:51:03,160 --> 00:51:05,090 Mấy đứa, chúng ta phải cân nhắc rằng chúng ta sẽ 1119 00:51:05,130 --> 00:51:07,960 Ở trong chiếc xe này một thời gian được chứ? Vì thế... 1120 00:51:08,000 --> 00:51:10,100 Cái xe tiêu rồi, và chừng nào thứ đó còn ở ngoài kia 1121 00:51:10,130 --> 00:51:12,000 chúng ta phải tiết kiệm chỗ nước này. 1122 00:51:12,030 --> 00:51:13,940 Ta còn bao nhiêu ạ? 1123 00:51:13,970 --> 00:51:16,340 À, ừm, con có một chai ở đó. 1124 00:51:16,370 --> 00:51:18,310 Uh, dù sao thì chỉ còn 4 chai này thôi 1125 00:51:18,340 --> 00:51:20,170 - Bố, ​​thế này vẫn chưa đủ. - Bố biết, nhưng nó sẽ 1126 00:51:20,210 --> 00:51:21,940 - trụ được đến ngày mai. - Không, không đủ cho 4 người 1127 00:51:21,980 --> 00:51:23,350 Nó sẽ phải trụ được đến ngày mai. 1128 00:51:23,380 --> 00:51:24,550 Ngày mai? 1129 00:51:24,580 --> 00:51:26,050 Này, ai đó sẽ đi tìm chúng ta. 1130 00:51:26,080 --> 00:51:27,520 Bố hứa với con, được chứ? 1131 00:51:27,550 --> 00:51:30,120 - Đừng hứa nữa nếu không giữ được. - Này 1132 00:51:30,150 --> 00:51:31,490 'Translator: Con đang thả cái 'SHIT' gì vậy? Con mắm thối' 1133 00:51:31,520 --> 00:51:33,290 Còn khoảng thời gian bố đưa Norah 1134 00:51:33,320 --> 00:51:35,520 đi trên chuyến xe ngựa đó và bố đã hứa rằng 1135 00:51:35,560 --> 00:51:37,190 mẹ của bọn con sẽ không chết? - Gì? 1136 00:51:37,230 --> 00:51:39,330 - Không, thế không công bằng. - Norah về nhà tối hôm đó, 1137 00:51:39,360 --> 00:51:41,530 và con bé hạnh phúc, con bé đã nắm tay con 1138 00:51:41,560 --> 00:51:43,060 và nó đảm bảo với con rằng mẹ 1139 00:51:43,060 --> 00:51:44,400 sẽ ổn vì bố đã hứa rồi 1140 00:51:44,430 --> 00:51:46,230 Mare, chị làm ơn, vì chúa 1141 00:51:46,270 --> 00:51:48,240 câm đi 1s được không? - Điều đó không công bằng. 1142 00:51:48,270 --> 00:51:49,710 - Norah... - Được rồi. - Chị chỉ biết lẻo mép thôi 1143 00:51:49,740 --> 00:51:52,410 Được rồi, mấy đứa 1144 00:51:52,440 --> 00:51:54,310 Chỉ ngưng lại một giây thôi, được không? 1145 00:51:54,340 --> 00:51:56,610 - Coi nào, Mare. - Này. Norah, nhìn bố này. 1146 00:51:56,650 --> 00:51:58,050 Con xin lỗi bố. 1147 00:51:58,080 --> 00:51:59,280 Norah, đừng có xin lỗi 1148 00:51:59,310 --> 00:52:01,320 Giờ con không tin được bố rồi 1149 00:52:08,290 --> 00:52:11,590 Tôi luôn nghĩ 2 người sẽ quay lại với nhau. 1150 00:52:16,330 --> 00:52:18,200 Bố cũng vậy. 1151 00:52:27,280 --> 00:52:29,010 Chị xin lỗi. 1152 00:52:38,350 --> 00:52:40,090 Này 1153 00:52:40,120 --> 00:52:43,120 Nói với tôi rằng tôi đang ở nhà trên giường đi 1154 00:52:43,160 --> 00:52:45,330 Anh đang ở nhà trên giường, anh bạn. 1155 00:52:45,360 --> 00:52:47,600 Ấm áp, thoải mái. 1156 00:52:47,630 --> 00:52:50,060 Đây, uống chút nước đi 1157 00:52:50,100 --> 00:52:52,470 Hứa. Thư giãn đi. 1158 00:52:52,500 --> 00:52:54,100 Đừng gắng quá 1159 00:52:54,140 --> 00:52:55,740 Đúng rồi. Đúng rồi, anh bạn. 1160 00:53:05,150 --> 00:53:06,720 Mấy đứa ổn chứ? 1161 00:53:06,750 --> 00:53:10,020 Ừ. 1162 00:53:10,050 --> 00:53:11,720 Cảm ơn Chúa. 1163 00:53:11,750 --> 00:53:14,120 Điều gì đã xảy ra với con sư tử? 1164 00:53:15,120 --> 00:53:17,260 Thuốc mê dường như không ảnh hưởng nhiều đến nó, 1165 00:53:17,290 --> 00:53:20,630 nhưng tôi đã không nhìn thấy nó từ trước khi trời tối. 1166 00:53:20,660 --> 00:53:22,500 Mm. 1167 00:53:22,530 --> 00:53:24,470 Có lẽ nó đã bỏ cuộc. 1168 00:53:25,670 --> 00:53:28,270 Có thể 1169 00:53:28,300 --> 00:53:30,670 Có thể không. 1170 00:53:30,710 --> 00:53:33,380 Nó... uhm... 1171 00:53:33,410 --> 00:53:36,180 Mọi người đều biết rằng một con sư tử bị thương rất nguy hiểm, 1172 00:53:36,210 --> 00:53:38,650 nhưng tôi chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế này. 1173 00:53:39,550 --> 00:53:44,520 Tấn công nhiều lần mà không ăn thịt con mồi của nó. 1174 00:53:44,550 --> 00:53:46,620 Tấn công một phương tiện. 1175 00:53:46,660 --> 00:53:48,590 Sư tử không làm điều đó. 1176 00:53:48,620 --> 00:53:53,360 Giống như nó... Nó biết kẻ thù thực sự của nó là ai. 1177 00:53:54,360 --> 00:53:55,630 Có nghĩa là gì? 1178 00:53:55,660 --> 00:53:57,730 Những kẻ săn trộm, anh biết không? 1179 00:53:57,770 --> 00:54:00,100 Chúng hạ gục những con sư tử, 1180 00:54:00,130 --> 00:54:03,040 Chia nhỏ đàn ra, và sau đó ... 1181 00:54:04,310 --> 00:54:06,610 Chà... 1182 00:54:06,640 --> 00:54:08,440 bây giờ chúng đang chống trả. 1183 00:54:08,480 --> 00:54:13,110 Con sư tử này trở nên điên cuồng vì chúng đã giết chết đàn của nó 1184 00:54:13,150 --> 00:54:16,690 và bây giờ nó theo tất cả chúng ta. 1185 00:54:19,720 --> 00:54:22,390 Tôi phải đưa các cô gái của tôi ra khỏi đây. 1186 00:54:22,420 --> 00:54:24,190 Ừm. 1187 00:54:24,830 --> 00:54:27,130 Hừ! 1188 00:54:27,160 --> 00:54:29,460 Radio không hoạt động. 1189 00:54:29,500 --> 00:54:32,130 Chúng ta không có nước. 1190 00:54:32,170 --> 00:54:35,600 Nghe này, anh bạn, tôi không thể ... Tôi không thể giúp anh. 1191 00:54:35,640 --> 00:54:37,410 Không còn cảm nhận được chân tôi nữa 1192 00:54:37,440 --> 00:54:39,780 Anh không thể đi ra ngoài đó một mình. 1193 00:54:39,810 --> 00:54:42,180 Đi đâu cũng xa hàng dặm 1194 00:54:42,210 --> 00:54:45,280 Điều tốt nhất anh có thể làm là ở lại đây 1195 00:54:45,310 --> 00:54:48,280 và chờ đợi sự giúp đỡ đến. 1196 00:54:48,320 --> 00:54:50,690 Anh đi ra đó mà không có vũ khí, 1197 00:54:50,720 --> 00:54:52,420 sẽ chỉ có anh đấu với nó 1198 00:54:52,450 --> 00:54:55,620 và đó không phải là một cuộc chiến mà anh quyết định được chiến thắng 1199 00:55:01,900 --> 00:55:05,200 Anh đang làm đúng bởi những cô gái hôm nay. 1200 00:55:05,230 --> 00:55:08,100 Amahle sẽ tự hào về anh 1201 00:55:09,000 --> 00:55:23,000 Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM Chúc bạn xem phim vui vẻ ^_^ 1202 00:55:28,890 --> 00:55:32,190 Đừng đi. Đừng đi. 1203 00:55:49,710 --> 00:55:51,580 Này. 1204 00:55:51,610 --> 00:55:53,650 Mấy đứa uống nước à? 1205 00:55:53,680 --> 00:55:55,950 Tại sao phải uống ... 1206 00:55:55,980 --> 00:55:58,650 Mare. Mare 1207 00:55:58,690 --> 00:56:00,760 Norah. Norah. 1208 00:56:00,790 --> 00:56:02,590 Này, Martin. Martin. 1209 00:56:02,620 --> 00:56:04,530 Mấy... Mấy đứa đâu rồi? 1210 00:56:04,560 --> 00:56:05,860 Này. Này 1211 00:56:05,890 --> 00:56:08,200 Mấy đứa. Này 1212 00:56:08,830 --> 00:56:10,570 Gì... 1213 00:56:12,900 --> 00:56:14,670 Này 1214 00:56:14,700 --> 00:56:16,610 Mare! Norah! 1215 00:56:17,840 --> 00:56:19,940 Chết tiệt. Cái gì... 1216 00:56:19,980 --> 00:56:21,810 Mare! 1217 00:56:21,840 --> 00:56:23,450 Này, mấy đứa 1218 00:56:23,480 --> 00:56:24,850 Ồ! 1219 00:56:24,880 --> 00:56:27,320 ♫ ♫ 1220 00:56:37,460 --> 00:56:39,560 Nathaniel. 1221 00:56:41,730 --> 00:56:43,260 Nathaniel. 1222 00:56:43,300 --> 00:56:45,230 Anh cần em. Anh cần em ở gần anh 1223 00:56:45,270 --> 00:56:47,470 - Anh cần em. - Anh có ổn không? 1224 00:56:50,910 --> 00:56:52,670 Amahle 1225 00:56:52,710 --> 00:56:54,610 Anh có ổn không? 1226 00:57:11,330 --> 00:57:12,990 - Mare. - Vâng? 1227 00:57:13,030 --> 00:57:15,260 Chuyện gì vậy? 1228 00:57:16,030 --> 00:57:18,470 Bố yêu mẹ của con. 1229 00:57:18,500 --> 00:57:20,370 ok? 1230 00:57:21,340 --> 00:57:24,640 Bố yêu mẹ con bằng tất cả những gì bố có 1231 00:57:24,670 --> 00:57:26,510 Bố hứa với con 1232 00:57:28,080 --> 00:57:30,480 Chỉ là chuyện không thành 1233 00:57:33,380 --> 00:57:35,780 Bố nghĩ rằng bố có nhiều thời gian hơn. 1234 00:57:36,920 --> 00:57:39,320 Bố nghĩ rằng bố có thể giải quyết nó. 1235 00:57:41,520 --> 00:57:45,560 Bây giờ mỗi khi nhìn vào con, bố lại thấy toàn hình bóng của mẹ con 1236 00:57:48,060 --> 00:57:51,800 Bố cần con tha thứ cho bố 1237 00:57:54,340 --> 00:57:56,270 Con có thể làm điều đó không? 1238 00:58:02,410 --> 00:58:03,680 Đó là gì? 1239 00:58:03,710 --> 00:58:06,080 Bố không biết. Con bật Radio à? 1240 00:58:06,110 --> 00:58:08,050 Con chưa bao giờ ... con chưa bao giờ tắt nó. Chỉ là... 1241 00:58:08,080 --> 00:58:09,750 Nhưng bố, có lẽ ai đó đã nghe thấy con. 1242 00:58:09,790 --> 00:58:12,020 - Có lẽ đó là đội cứu hộ. - Để bố vặn nó lên. chờ đã. 1243 00:58:12,050 --> 00:58:13,860 Chờ đã, chờ đã 1244 00:58:13,890 --> 00:58:15,920 Con có nghe thấy họ không? Uh ... 1245 00:58:15,960 --> 00:58:17,930 - Họ đang nói gì đó? - Chú ấy đã nói gì? 1246 00:58:17,960 --> 00:58:19,660 Này, nghe. Các anh có nghe thấy chúng tôi không? 1247 00:58:19,690 --> 00:58:21,800 - Nói cho họ biết ta đang ở đâu. - Bố đang cố. uhm ... 1248 00:58:21,830 --> 00:58:23,670 Không thể hiểu họ đang nói gì. 1249 00:58:23,700 --> 00:58:25,870 - Kees... - Này, nghe rõ. Anh có nghe thấy chúng tôi không? 1250 00:58:25,900 --> 00:58:28,300 Này 1251 00:58:29,440 --> 00:58:31,040 Đó có phải là họ không? 1252 00:58:31,070 --> 00:58:32,810 Đó có phải là ... 1253 00:58:32,840 --> 00:58:34,110 Con nghĩ họ đã nghe thấy. 1254 00:58:35,610 --> 00:58:37,480 Bố, họ có súng. 1255 00:58:37,510 --> 00:58:39,510 - Tại sao họ có súng? - Ồ, họ là những kẻ săn trộm. 1256 00:58:39,550 --> 00:58:41,020 - Ôi Chúa ơi. - Họ là những kẻ săn trộm, được chứ? 1257 00:58:41,050 --> 00:58:43,120 Dù có chuyện gì xảy ra, chỉ cần ở trong xe. 1258 00:58:44,620 --> 00:58:46,990 Này. Chỉ cần ở trong xe, được không? 1259 00:58:52,730 --> 00:58:54,130 Này 1260 00:58:54,160 --> 00:58:56,030 - Này, có chuyện gì vậy? Uh ... - Này, này. Đợi chút. 1261 00:58:56,060 --> 00:58:58,670 Uh, này. Chờ đã. Này, này. Chờ đã, anh bạn. 1262 00:58:58,700 --> 00:59:01,370 - Anh chờ đó. Anh chờ đó. - ok, ok 1263 00:59:02,870 --> 00:59:04,640 Này, có chuyện gì vậy? Chúng tôi cần giúp đỡ, được chứ? 1264 00:59:04,670 --> 00:59:06,510 Chúng tôi-chúng tôi đã bị tấn công, và chúng tôi cần giúp đỡ. 1265 00:59:06,540 --> 00:59:07,640 - Anh là người Mỹ. - Vâng 1266 00:59:07,680 --> 00:59:09,110 Xa nhà quá nhỉ, người Mỹ. 1267 00:59:09,140 --> 00:59:10,510 Ừ. Uh, nhìn này, bạn của tôi đang rất tệ ... 1268 00:59:10,550 --> 00:59:11,710 - Họ là ai? - Đó là những đứa con gái của tôi. 1269 00:59:11,750 --> 00:59:13,110 Đó là hai đứa con gái của tôi, ok? 1270 00:59:13,150 --> 00:59:14,980 Và, uh, bạn tôi đang ở trong tình trạng tồi tệ. 1271 00:59:15,020 --> 00:59:16,450 Anh ấy cần một số trợ giúp ngay bây giờ. 1272 00:59:16,480 --> 00:59:17,820 - Ừm ... - Anh không nên ra ngoài này 1273 00:59:17,850 --> 00:59:19,750 - Đây là một nơi rất nguy hiểm. - Không, tôi biết điều đó. 1274 00:59:19,790 --> 00:59:22,620 Và, ừm, tôi đã bị tấn công, và tôi đang nói với anh, anh bạn 1275 00:59:22,660 --> 00:59:24,960 Tôi chỉ cần đi nhờ ra khỏi đây. Đó là tất cả. 1276 00:59:24,990 --> 00:59:26,700 - Bị tấn công bởi cái gì? - Một con sư tử. 1277 00:59:26,730 --> 00:59:28,800 Nó rất lớn. Nó đã giết chết toàn bộ ngôi làng. 1278 00:59:28,830 --> 00:59:31,130 Là con đực to lớn đã bỏ chạy 1279 00:59:31,170 --> 00:59:32,970 Nó từ cái đàn mà chúng ta đã giết đêm qua. 1280 00:59:33,000 --> 00:59:34,570 Này, xin lỗi. Này. Này 1281 00:59:34,600 --> 00:59:36,470 Này, tất cả chúng tôi cần phải ra khỏi đây, được không? 1282 00:59:36,500 --> 00:59:37,710 Lần cuối cùng anh nhìn thấy con sư tử này là khi nào? 1283 00:59:37,740 --> 00:59:39,010 Tôi không biết. Chắc khoảng 2 tiếng trước 1284 00:59:39,040 --> 00:59:40,410 Anh bạn, anh bạn. Tôi trả tiền anh được không? 1285 00:59:40,440 --> 00:59:41,710 - NN-Này. - Anh bạn, tôi trả tiền anh được không? 1286 00:59:41,740 --> 00:59:43,550 - Không phải anh em của anh, anh bạn. - Không không không. 1287 00:59:43,580 --> 00:59:45,010 Tôi chỉ nói thế thôi, các anh ... các anh là thợ săn, phải không? 1288 00:59:45,050 --> 00:59:46,650 - Chúng ta có thể lấy đô la Mỹ. - Chúng tôi không phải là những kẻ săn trộm. 1289 00:59:46,680 --> 00:59:48,520 Được rồi, tôi sẽ không nói ... Này, anh bạn. 1290 00:59:48,550 --> 00:59:49,950 Anh phải đặt nó xuống, được chứ? Đó là những đứa con gái của tôi. 1291 00:59:49,990 --> 00:59:51,790 - Này, này, này, này, này! - Không, không, không, không. Bình tĩnh đi. 1292 00:59:51,820 --> 00:59:53,760 - Anh có đô la Mỹ không? - Vâng, tôi có... 1293 00:59:53,790 --> 00:59:56,090 - Tôi có thể trả tiền cho anh. Đúng. - 5.000 đô la Mỹ. 1294 00:59:56,120 --> 00:59:58,430 Vâng, tôi lo được, ok? Được chứ? 1295 00:59:59,930 --> 01:00:01,160 Chúng tôi cần dỡ hàng 1296 01:00:01,200 --> 01:00:02,760 trước khi về đến làng 1297 01:00:02,800 --> 01:00:04,830 Ừm, cảm ơn. Tôi rât cảm kich. 1298 01:00:04,870 --> 01:00:06,500 Và tôi sẽ không nói một lời nào. 1299 01:00:06,530 --> 01:00:07,900 Anh nói có ba người bên trong, bao gồm cả bạn của anh? 1300 01:00:07,940 --> 01:00:10,470 - Ừ. Chỉ, ờ ... - Bố, có chuyện gì vậy? 1301 01:00:10,510 --> 01:00:12,810 Họ sẽ giúp chúng ta ra khỏi đây. 1302 01:00:13,740 --> 01:00:15,710 Cái quái gì đây? 1303 01:00:15,740 --> 01:00:17,450 - Wow, wow! Cái gì ... - Bố! 1304 01:00:17,480 --> 01:00:18,950 - Tôi biết gã này. - Này, này! Này, bình tĩnh! 1305 01:00:18,980 --> 01:00:20,750 - Được rồi được rồi. Không sao đâu, con yêu. - Anh ta là một kẻ chống săn trộm! 1306 01:00:20,780 --> 01:00:22,650 Này, anh đang làm gì vậy? Bỏ súng xuống. 1307 01:00:22,680 --> 01:00:24,550 - Bỏ súng xuống. - Hắn đã giết ba người của tôi. 1308 01:00:24,590 --> 01:00:26,660 Được rồi. Chỉ cần bình tĩnh, được không? Bình tĩnh đi. Được chứ? 1309 01:00:28,020 --> 01:00:29,760 - Này, đừng chạm vào con bé! - Bố! 1310 01:00:29,790 --> 01:00:31,660 - Không! Không, không, không, không! - Giữ anh ta ở đó! 1311 01:00:31,690 --> 01:00:34,560 Nằm xuống 1312 01:00:34,600 --> 01:00:36,900 Thả con bé ra 1313 01:00:36,930 --> 01:00:38,800 Dừng lại! Dừng lại! Dừng lại! 1314 01:00:38,830 --> 01:00:40,170 Nó đang đến! 1315 01:00:44,610 --> 01:00:47,180 Norah! Norah, lại đây! 1316 01:00:47,210 --> 01:00:48,980 Đến đây! Được rồi, được rồi 1317 01:00:49,010 --> 01:00:51,080 Được rồi, hãy ra khỏi đây. Nào. 1318 01:00:51,110 --> 01:00:52,750 Đi vào! 1319 01:00:53,850 --> 01:00:55,920 Vào đi. Con ổn chứ? Mare, Con ổn chứ? 1320 01:00:55,950 --> 01:00:58,120 Được rồi. Đây là cơ hội để chúng ta ra khỏi đây, được không? 1321 01:00:58,150 --> 01:00:59,690 Lấy nước. Lấy các vật tư y tế. 1322 01:00:59,720 --> 01:01:01,560 Bố sẽ lấy chiếc xe tải đó, lui lại đây 1323 01:01:01,590 --> 01:01:03,260 và chúng ta sẽ đưa chú Martin vào đó, được chứ? 1324 01:01:03,290 --> 01:01:04,760 - Ok. Ok. - Không sao đâu, ở lại đây. 1325 01:01:04,790 --> 01:01:07,030 Không sao đâu. Ta sẽ được cứu, ok? 1326 01:01:20,280 --> 01:01:23,240 Không, thôi nào. Không không không không không! 1327 01:01:35,760 --> 01:01:37,090 - Không có chìa khóa. - Có chuyện gì thế? 1328 01:01:37,130 --> 01:01:38,260 Một trong số họ đã lấy chìa khóa. 1329 01:01:38,290 --> 01:01:39,960 - Gì? - Bố phải đi lấy chìa khóa. 1330 01:01:40,000 --> 01:01:42,760 Bố, bố không biết cách đấu dây nóng cho ô tô à? -Không. 1331 01:01:42,800 --> 01:01:45,270 Bố không biết làm thế nào đâu 1332 01:01:45,300 --> 01:01:46,870 Bố học trường y. 1333 01:01:46,900 --> 01:01:48,200 Chà, lẽ ra bố nên học hai chuyên ngành hay gì đó. 1334 01:01:48,240 --> 01:01:49,770 Gã mặc áo vàng, 1335 01:01:49,800 --> 01:01:51,610 Hắn lái xe-- Bố phải tìm hắn. 1336 01:01:51,640 --> 01:01:53,040 - Hắn ta phải có chìa khóa. - Bố, xin đừng đi. 1337 01:01:53,070 --> 01:01:55,680 Chiếc xe tải đó là cách duy nhất để chúng ta có thể ra khỏi đây. 1338 01:01:55,710 --> 01:01:57,710 - Không. - Chắc Hắn đã đi theo hướng đó, ok? 1339 01:01:57,750 --> 01:01:58,910 Hắn không thể đi xa được. Con đã nghe thấy tiếng súng rồi đấy. 1340 01:01:58,950 --> 01:02:00,920 - Họ đang ở gần. - Không, con không thích đâu. 1341 01:02:00,950 --> 01:02:02,550 Mare, bố không yêu cầu con thích nó. 1342 01:02:02,580 --> 01:02:03,650 Bố yêu cầu con chăm sóc Norah 1343 01:02:03,690 --> 01:02:04,750 và chú Martin. 1344 01:02:04,790 --> 01:02:06,020 Được chứ? Con có thể làm điều đó không? 1345 01:02:06,050 --> 01:02:07,790 Bố có bộ đàm. Bố sẽ đi mười phút. 1346 01:02:07,820 --> 01:02:09,220 - Ok. - Chỉ thế thôi. 1347 01:02:09,260 --> 01:02:10,760 Làm ơn đi, bố. Bố không thể bị thương. 1348 01:02:10,790 --> 01:02:12,630 - Bố phải cẩn thận đấy. - Này, tên bố là gì? 1349 01:02:12,660 --> 01:02:14,000 Nate đá quý siêu to 1350 01:02:14,030 --> 01:02:15,030 Đúng rồi. 1351 01:02:15,060 --> 01:02:16,230 Nate, Nate. Lấy súng của hắn. 1352 01:02:16,260 --> 01:02:18,670 Ok, ok. 1353 01:02:18,700 --> 01:02:20,940 - Mười phút. - Hãy cẩn thận. 1354 01:02:23,070 --> 01:02:25,140 Bố, hãy cẩn thận. 1355 01:02:44,090 --> 01:02:46,030 Này 1356 01:02:48,200 --> 01:02:51,100 Ồ. Tôi cần chìa khóa, anh bạn. 1357 01:04:06,770 --> 01:04:08,310 Bố? Bố? 1358 01:04:10,310 --> 01:04:12,410 Bố, bố có nghe thấy bọn con không? 1359 01:04:12,450 --> 01:04:14,650 Bố? 1360 01:04:16,280 --> 01:04:18,050 Làm ơn nói gì đi. 1361 01:04:18,090 --> 01:04:20,360 Ôi, làm ơn đi, bố. Làm ơn. 1362 01:04:20,390 --> 01:04:21,920 Bố? 1363 01:04:21,960 --> 01:04:23,460 Bố nghe thấy con không? 1364 01:04:23,490 --> 01:04:25,890 Làm ơn nói gì đi. 1365 01:04:26,830 --> 01:04:29,100 Bố, bố nghe thấy con không? 1366 01:05:27,820 --> 01:05:29,360 Mare, chị có thấy bố không? 1367 01:05:29,390 --> 01:05:31,330 - Không. đã mười phút rồi. 1368 01:05:31,360 --> 01:05:33,060 Chị biết, Norah. 1369 01:05:33,090 --> 01:05:34,500 Mare, chị biết đấy, chúng ta nên thử gọi lại bộ đàm cho bố 1370 01:05:34,530 --> 01:05:36,160 Không thể, Norah. Bố không trả lời. 1371 01:05:36,200 --> 01:05:38,030 Gì? Ý em là, chúng ta phải làm gì đó, Mare. 1372 01:05:38,070 --> 01:05:40,070 Chị biết là... 1373 01:05:44,870 --> 01:05:47,080 - Gì? - Cái gì? 1374 01:05:48,310 --> 01:05:50,110 Mare, làm ơn đừng cho hắn vào. 1375 01:05:50,140 --> 01:05:52,780 Mare, không được 1376 01:05:52,810 --> 01:05:54,320 Mare, làm ơn. 1377 01:05:56,350 --> 01:05:58,290 Hãy nhìn ... 1378 01:06:01,090 --> 01:06:03,460 Bố sẽ ổn chứ? 1379 01:06:08,960 --> 01:06:12,270 Mare, hắn đâu rồi? 1380 01:06:58,480 --> 01:07:00,550 Bố, xin hãy trở lại. Làm ơn. 1381 01:08:03,980 --> 01:08:06,110 Xin lỗi nhé, anh bạn. 1382 01:08:18,560 --> 01:08:20,660 Này. Bố đây. 1383 01:08:20,700 --> 01:08:23,060 Con nghe thấy bố không? 1384 01:08:23,100 --> 01:08:25,000 Bố, là bố à? 1385 01:08:25,030 --> 01:08:26,500 Nghe, nghe. Bố lấy được rồi. 1386 01:08:26,540 --> 01:08:28,240 Bố đã lấy được. Bố đây 1387 01:08:29,440 --> 01:08:31,940 Bố có chìa khóa rồi. Bố sẽ quay lại, được chứ? 1388 01:08:31,970 --> 01:08:34,080 Bố đang quay lại. 1389 01:09:04,770 --> 01:09:06,440 Chú có sao không? 1390 01:09:06,480 --> 01:09:07,710 Đây, chú Martin. 1391 01:09:07,740 --> 01:09:09,310 Hãy uống chút nước. 1392 01:09:10,750 --> 01:09:12,710 Cảm ơn. 1393 01:09:12,750 --> 01:09:14,580 Ừm. 1394 01:09:16,350 --> 01:09:18,150 Đây. 1395 01:09:19,150 --> 01:09:20,720 Sao? Chuyện gì vậy? 1396 01:09:26,800 --> 01:09:29,200 Đừng di chuyển. 1397 01:09:33,400 --> 01:09:35,470 Được rồi, Nhìn đi chỗ khác. 1398 01:09:35,500 --> 01:09:37,040 Đừng nhìn vào mắt nó. 1399 01:09:37,070 --> 01:09:40,010 Chỉ cần tránh xa cái cửa sổ này 1400 01:09:40,040 --> 01:09:42,780 Di chuyển sang ghế ngồi đi. 1401 01:09:42,810 --> 01:09:44,580 Bình tĩnh. Chú đang theo dõi nó 1402 01:09:44,610 --> 01:09:46,280 - Norah. Suỵt. - Mare, chị có sao không? 1403 01:09:46,320 --> 01:09:47,750 - Em phải ngồi yên. - Đi rồi, cậu bé. 1404 01:09:47,780 --> 01:09:49,050 - Chị có sao không? - Không sao đâu. Suỵt. 1405 01:09:49,080 --> 01:09:50,420 Em phải ở yên, được chứ? 1406 01:09:50,450 --> 01:09:52,220 Được rồi, chú nghĩ ta sẽ ổn thôi. 1407 01:09:56,760 --> 01:09:58,760 Chiếc xe sắp lật! Đi nào mấy đứa! 1408 01:09:58,790 --> 01:10:00,360 - Đi đi, Norah! Mau! - Đi! Ra ngoài! 1409 01:10:00,400 --> 01:10:02,600 Trốn trong chiếc Land Rover ngay! 1410 01:10:02,630 --> 01:10:04,070 Đi đi đi đi đi! 1411 01:10:04,100 --> 01:10:06,170 - Nó táp trúng cháu rồi! - Đi! 1412 01:10:06,200 --> 01:10:08,400 Thôi nào, con khốn! 1413 01:11:12,900 --> 01:11:15,070 Xin lỗi, cậu bé. 1414 01:11:48,240 --> 01:11:49,470 - Norah. - Bố! 1415 01:11:49,500 --> 01:11:51,140 Chết tiệt. Ngọn lửa là gì? 1416 01:11:51,170 --> 01:11:53,270 - Chiếc xe rơi xuống vách đá. - Mare đâu? 1417 01:11:53,310 --> 01:11:54,540 Chj ấy ở trong, nhưng chị ấy bị thương rồi. 1418 01:11:54,580 --> 01:11:56,350 - Chị bị thương à? - Vâng, bởi sư tử. 1419 01:11:56,380 --> 01:11:58,680 - Này. Mare. - Bố. 1420 01:11:58,710 --> 01:12:00,180 - Con không sao chứ? - Con không biết. 1421 01:12:00,210 --> 01:12:01,720 - Con nghĩ là không sao. - Được rồi? 1422 01:12:01,750 --> 01:12:03,350 Chú Martin đâu? Huh? 1423 01:12:03,390 --> 01:12:05,250 Chú ấy ở trong xe khi nó lật 1424 01:12:05,290 --> 01:12:06,760 Bố, con không nghĩ chú ấy qua được. 1425 01:12:06,790 --> 01:12:08,220 Cái gì? 1426 01:12:08,260 --> 01:12:09,390 Để bố xem. 1427 01:12:09,420 --> 01:12:11,290 - Ôi chúa ơi. - Nó có tệ không? 1428 01:12:11,330 --> 01:12:13,360 - Không, không, không, không. Không không. Không tệ. -Được chứ. 1429 01:12:13,400 --> 01:12:15,830 Uh, Bố chỉ cần đặt một số, uh, áp lực lên nó, được không? 1430 01:12:15,860 --> 01:12:17,370 - Ok. - Được chứ? 1431 01:12:17,400 --> 01:12:19,230 - Norah, con không sao chứ? - Vâng. 1432 01:12:19,270 --> 01:12:20,840 Chị có sao không? 1433 01:12:20,870 --> 01:12:22,940 - Được rồi, cứ nghiêng người về phía trước một chút như thế này. -Được chứ. 1434 01:12:22,970 --> 01:12:24,910 - Được rồi. - Không sao đâu, Mare. 1435 01:12:24,940 --> 01:12:26,780 Ok 1436 01:12:26,810 --> 01:12:28,240 Được rồi. Nhìn bố này 1437 01:12:28,280 --> 01:12:29,710 - Nhìn bố này. Được chứ? - Ok. 1438 01:12:29,750 --> 01:12:31,350 Ok 1439 01:12:31,380 --> 01:12:32,910 - Ổn rồi. Con ổn chứ? - Không sao đâu, Mare. 1440 01:12:32,950 --> 01:12:34,720 - Vâng. - Ok. Không sao đâu. 1441 01:12:34,750 --> 01:12:37,390 - Không sao đâu, Mare. - Không sao đâu. 1442 01:12:37,420 --> 01:12:39,390 - Không sao đâu. - Cứ ở đây, được không? 1443 01:12:39,420 --> 01:12:40,390 Ok 1444 01:12:40,420 --> 01:12:42,260 Không sao đâu, Mare. Chị không sao đâu. 1445 01:12:51,970 --> 01:12:53,700 Ôi! Martin. 1446 01:13:22,330 --> 01:13:23,900 Được rồi, các con 1447 01:13:23,930 --> 01:13:27,230 Ta đang cố gắng quay lại vị trí ngày hôm qua, ok? 1448 01:13:27,270 --> 01:13:29,840 - Ok. -Bố không nghĩ chúng ta có đủ nhiên liệu, vì vậy ... 1449 01:13:29,870 --> 01:13:31,310 để mắt đến thứ gì đó 1450 01:13:31,340 --> 01:13:32,840 mà chúng ta có thể đã thấy, được chứ? 1451 01:13:32,870 --> 01:13:35,580 - Ok. Ok. - Ok? 1452 01:13:35,610 --> 01:13:37,880 Mare, con ổn chứ? 1453 01:13:37,910 --> 01:13:39,450 Con ổn 1454 01:13:39,480 --> 01:13:40,980 Chỉ hơi buồn nôn chút 1455 01:13:41,020 --> 01:13:42,980 Được rồi. Nghe này... 1456 01:13:43,020 --> 01:13:44,490 - Được rồi. Ok. - Không sao đâu. 1457 01:13:44,520 --> 01:13:45,990 Này, nếu con cảm thấy muốn nôn... 1458 01:13:46,020 --> 01:13:47,590 Bố cần con hít vào, ok? 1459 01:13:47,620 --> 01:13:49,320 Bố không muốn con bị căng cơ bụng 1460 01:13:49,360 --> 01:13:51,290 - Ok. -Bố không biết vết thương đó sâu đến mức nào. 1461 01:13:51,330 --> 01:13:53,030 Con hiểu không? Làm thử bố xem nào 1462 01:13:53,060 --> 01:13:54,860 Hãy để bố xem. Đúng rồi 1463 01:13:54,900 --> 01:13:56,530 Hãy để mắt đến đường chân trời, ok? 1464 01:13:56,570 --> 01:13:57,900 - Ok. - Chị sẽ không sao đâu. 1465 01:13:57,930 --> 01:13:59,530 Đúng rồi đấy 1466 01:13:59,570 --> 01:14:02,470 Không không không. 1467 01:14:02,500 --> 01:14:03,810 - Bố, ​​nhìn kìa. - Gì? 1468 01:14:03,840 --> 01:14:05,310 Những con sư tử. 1469 01:14:05,340 --> 01:14:07,410 Đó là đàn mà Banji đã cho ta thấy. 1470 01:14:07,440 --> 01:14:09,380 Đúng vậy, có một trường học ngay góc này 1471 01:14:09,410 --> 01:14:10,780 Vâng, ngay trên này 1472 01:14:17,790 --> 01:14:19,520 Chờ đã, bố. Bố, sao lại dừng lại? 1473 01:14:19,550 --> 01:14:21,760 Bố không muốn hết xăng giữa chừng. 1474 01:14:21,790 --> 01:14:23,390 Con bị vậy thì càng không 1475 01:14:23,430 --> 01:14:25,360 Bố sẽ xem liệu bố có thể tìm được thứ gì đó để băng vết thương không. 1476 01:14:25,390 --> 01:14:26,630 - Nhưng, bố, chúng ta ... - Norah, đi nào. 1477 01:14:26,660 --> 01:14:28,300 - Chúng ta nên tiếp tục lái xe. - Không, không, không, bố biết, 1478 01:14:28,330 --> 01:14:29,700 Nhưng phải có một cái gì đó. 1479 01:14:29,730 --> 01:14:30,900 Một bộ sơ cứu, nước... 1480 01:14:30,930 --> 01:14:32,370 - Bố, ​​con sẽ không sao đâu. - Bố biết. 1481 01:14:32,400 --> 01:14:34,040 - Không, chúng ta nên đi. - Con yêu, bố biết. 1482 01:14:34,070 --> 01:14:36,040 Bố phải tìm một cái gì đó để chữa cho con trước. 1483 01:14:36,070 --> 01:14:37,470 Con hiểu không? 1484 01:14:37,510 --> 01:14:38,710 Ok, Norah, bố muốn con cầm cái này 1485 01:14:38,740 --> 01:14:40,340 - và ở gần, được chứ? - Ok. 1486 01:14:40,380 --> 01:14:41,580 - Và cẩn thận đây. - Ok. 1487 01:14:41,610 --> 01:14:43,580 Một hai ba. 1488 01:14:43,610 --> 01:14:45,910 Ok. Được rồi. Đi đi đi. 1489 01:14:45,950 --> 01:14:47,520 - Dừng lại. - Không, không, không, không. 1490 01:14:47,550 --> 01:14:49,520 Không sao đâu. Không sao đâu. Không sao đâu. 1491 01:14:49,550 --> 01:14:51,290 Ok 1492 01:14:53,090 --> 01:14:55,560 Tiếp tục đi cưng. Tiếp tục đi. 1493 01:15:08,040 --> 01:15:09,810 Nào. 1494 01:15:09,840 --> 01:15:11,740 - Ổn không? - Vâng. 1495 01:15:15,580 --> 01:15:16,980 Xin chào? 1496 01:15:17,010 --> 01:15:18,450 Có ai ở đây không? 1497 01:15:18,480 --> 01:15:20,950 Bố, đây là nơi nào? 1498 01:15:20,980 --> 01:15:23,020 Một số loại như nhà nghỉ của những kẻ săn trộm. 1499 01:15:23,050 --> 01:15:25,090 Những kẻ săn trộm như chúng ta đã thấy đêm qua? 1500 01:15:25,120 --> 01:15:28,090 Không. Đúng, nhưng họ sẽ không đến đây, được chứ? 1501 01:15:28,120 --> 01:15:29,830 - Ok. - Được rồi, bỏ nó xuống. 1502 01:15:29,860 --> 01:15:31,690 Này. Được rồi, Mare. 1503 01:15:31,730 --> 01:15:33,430 Bố muốn con thở, được không? 1504 01:15:33,460 --> 01:15:35,530 Bố sẽ xem qua nó. 1505 01:15:35,560 --> 01:15:37,100 - Ok. - Con thấy thế nào? 1506 01:15:37,130 --> 01:15:38,830 - Đau ạ. - Đau? Ừ. 1507 01:15:38,870 --> 01:15:40,500 - Đau lắm. - Ok. 1508 01:15:40,540 --> 01:15:42,600 Bố cần tìm một cái gì đó để băng nó, ok? 1509 01:15:42,640 --> 01:15:43,710 Ok 1510 01:15:43,740 --> 01:15:45,640 Bố, ở đây có mùi rất nặng. 1511 01:15:45,670 --> 01:15:47,740 Ừ, bố biết. 1512 01:15:47,780 --> 01:15:50,450 Được rồi. Ừm ... 1513 01:15:51,880 --> 01:15:54,650 - Ok. - Mare, chúng ta sẽ ổn thôi, ok? 1514 01:15:54,680 --> 01:15:57,850 - Chúng ta cần tìm, như hộp y tế ... - Không sao đâu. 1515 01:15:57,890 --> 01:15:59,650 Em sẽ quay lại ngay. Bọn em sẽ mang một thứ gì đó. 1516 01:15:59,690 --> 01:16:01,420 - ... hay gì đó, ok? - Ok. 1517 01:16:01,460 --> 01:16:02,890 - Ok. - Nào, Norah. 1518 01:16:02,920 --> 01:16:04,830 Tìm kỹ nhé 1519 01:16:04,860 --> 01:16:08,460 Một thứ gì đó trông giống như, uh, gạc, được chứ? 1520 01:16:08,500 --> 01:16:10,730 Qua đó tìm đi 1521 01:16:14,070 --> 01:16:15,400 Con có thấy gì không? 1522 01:16:15,440 --> 01:16:17,740 - Không - Không? 1523 01:16:17,770 --> 01:16:19,140 Được rồi. 1524 01:16:19,170 --> 01:16:21,180 Ok 1525 01:16:25,050 --> 01:16:27,980 - Ôi Chúa ơi. - Nào. Nào. 1526 01:16:28,020 --> 01:16:30,150 Chúa ơi, con ghét những kẻ săn trộm này. 1527 01:16:40,700 --> 01:16:42,630 - Có thấy gì không? - Không. 1528 01:16:42,660 --> 01:16:44,400 Không? 1529 01:16:47,070 --> 01:16:49,400 Ồ. Này 1530 01:16:50,640 --> 01:16:52,410 Ờ ... 1531 01:16:54,080 --> 01:16:55,680 - Này, Norah. - Vâng? 1532 01:16:55,710 --> 01:16:57,850 - Uh, để những thứ này lên bàn. - Được chứ. 1533 01:16:57,880 --> 01:17:00,120 - Mở chúng ra. - Uh-huh. 1534 01:17:00,150 --> 01:17:02,620 - Chị có ổn không? - Ừm. 1535 01:17:02,650 --> 01:17:04,520 Cố lên, Mare. Cứ tiếp tục thở, ok? 1536 01:17:04,550 --> 01:17:05,790 Nhưng nó đau lắm. 1537 01:17:05,820 --> 01:17:07,220 Em biết nó rất đau, nhưng ... 1538 01:17:07,260 --> 01:17:08,660 Được rồi, Mare. Đến phiên con 1539 01:17:08,690 --> 01:17:11,190 Điều này sẽ hơi đau một chút, ok? 1540 01:17:11,230 --> 01:17:13,160 Bố muốn con dũng cảm lên. 1541 01:17:13,190 --> 01:17:15,460 Được rồi, bố sẽ rửa tay 1542 01:17:15,500 --> 01:17:17,170 và đổ một ít rượu lên đó. 1543 01:17:18,600 --> 01:17:20,940 Được rồi, giờ cẩn thận cái tay nhé 1544 01:17:20,970 --> 01:17:22,470 Được rồi 1545 01:17:22,500 --> 01:17:24,140 Ok, sẽ khá đau đấy. Được chứ? 1546 01:17:24,170 --> 01:17:25,940 Chuẩn bị sẵn sàng cho bố. 1547 01:17:25,970 --> 01:17:27,240 Không sao đâu. 1548 01:17:27,280 --> 01:17:28,740 Bố biết. Bố biết. 1549 01:17:28,780 --> 01:17:31,050 - Bố phải đổ thẳng vào đó. -Không sao đâu. 1550 01:17:31,080 --> 01:17:32,250 - Ok. - Nó trông thế nào? 1551 01:17:32,280 --> 01:17:34,150 Ah, đó là vết thương do động vật 1552 01:17:34,180 --> 01:17:36,080 Vậy nên nó dễ bị nhiễm trùng, ok? 1553 01:17:36,120 --> 01:17:39,620 Nhưng vết rách khá sâu, 1554 01:17:39,650 --> 01:17:42,690 nhưng nó dường như không chạm vào nội tạng. 1555 01:17:42,720 --> 01:17:43,830 Được chứ? 1556 01:17:43,860 --> 01:17:45,990 - Cái kia đâu? - Con cảm thấy ... con cảm thấy buồn nôn, bố ạ. 1557 01:17:46,030 --> 01:17:47,900 Con cảm thấy buồn nôn? Ừ. 1558 01:17:47,930 --> 01:17:50,200 Buồn nôn, đó là do mất nước 1559 01:17:50,230 --> 01:17:52,030 và mất máu, được chứ? 1560 01:17:52,070 --> 01:17:53,640 Nhưng, này, nghe này. Đoán xem. 1561 01:17:53,670 --> 01:17:55,100 Con sẽ tốt hơn. 1562 01:17:55,140 --> 01:17:56,970 Cho chúng ta một chút thời gian, được chứ? 1563 01:17:57,010 --> 01:17:58,210 - Được chứ? - Ok. 1564 01:17:58,240 --> 01:18:00,110 Bố nghĩ con sẽ ổn thôi. 1565 01:18:00,140 --> 01:18:02,610 Được chứ? Tạm thời. 1566 01:18:02,640 --> 01:18:04,610 Tạm thời sao? Gì? 1567 01:18:04,650 --> 01:18:05,980 Ok, bố giỡn. Bố giỡn thôi 1568 01:18:06,010 --> 01:18:07,920 Được rồi, các con, nghe này, bố sẽ đi xem xét xung quanh 1569 01:18:07,950 --> 01:18:09,620 Xem liệu bố có thể tìm thấy một ít nước không. 1570 01:18:09,650 --> 01:18:10,920 Bố cần các con ở lại đây, được chứ? 1571 01:18:10,950 --> 01:18:12,850 - Không, bố. Gì? - Này, không, không, không. 1572 01:18:12,890 --> 01:18:14,860 Bố cần con chăm sóc chị, ok? Con có thể làm điều đó chứ? 1573 01:18:14,890 --> 01:18:16,520 Chị có con rồi bố. 1574 01:18:16,560 --> 01:18:17,860 Được rồi. 1575 01:18:17,890 --> 01:18:19,730 - Bố sẽ quay lại ngay. - Nhanh lên bố ơi. 1576 01:18:19,760 --> 01:18:21,530 Chúng ta sẽ ra khỏi đây. 1577 01:18:23,770 --> 01:18:26,270 Không sao đâu, Mare. Chỉ cần nắm tay em 1578 01:18:26,300 --> 01:18:28,740 - Ok? - Trông tệ quá. 1579 01:19:07,140 --> 01:19:09,740 Mare. Mare 1580 01:19:09,780 --> 01:19:12,550 Nào, đi nào 1581 01:19:53,250 --> 01:19:56,620 N-Này, um, có ai nghe thấy tôi không? 1582 01:19:57,930 --> 01:19:59,730 - Chị phải ngồi xuống. - Chị không thể. 1583 01:19:59,760 --> 01:20:01,230 Mare, chị phải ngồi xuống. 1584 01:20:01,260 --> 01:20:03,230 Mare. Mare, ngồi xuống. 1585 01:20:05,270 --> 01:20:07,240 Bố! 1586 01:20:13,810 --> 01:20:17,110 Các con, nằm xuống! nằm xuống! 1587 01:20:18,380 --> 01:20:20,920 Nằm xuống 1588 01:20:22,820 --> 01:20:24,920 Này, mấy đứa. Không sao chứ? 1589 01:20:24,950 --> 01:20:26,690 Được rồi, đi nào. Nào. 1590 01:20:26,720 --> 01:20:27,920 Chúng ta phải ra khỏi đây. 1591 01:20:27,960 --> 01:20:30,230 - Chờ đã, bố, khẩu súng. - Không, súng hết đạn rồi 1592 01:20:30,260 --> 01:20:31,990 Cứ đi lối đó. Đi. 1593 01:20:33,230 --> 01:20:35,060 Ok. Được rồi. 1594 01:20:35,100 --> 01:20:36,970 Nào. 1595 01:20:38,030 --> 01:20:40,100 Nào. Đi nào. 1596 01:20:41,270 --> 01:20:42,800 Được rồi. Cẩn thận bậc thang, ok. 1597 01:20:42,840 --> 01:20:44,310 Làm thế nào nó tìm thấy ta, bố? 1598 01:20:44,340 --> 01:20:46,380 Bố không biết. Chắc nó đã đi xuyên qua những ngọn núi. 1599 01:20:46,410 --> 01:20:48,010 Đây rồi 1600 01:20:49,280 --> 01:20:51,350 Không, con không đi nổi à? Muốn bố ẵm con không? 1601 01:20:51,380 --> 01:20:53,210 - Được rồi. Nào. Nào. - Đau quá. 1602 01:20:53,250 --> 01:20:54,750 Một hai ba. 1603 01:20:54,780 --> 01:20:56,350 Được rồi 1604 01:20:56,390 --> 01:20:57,890 Được rồi. 1605 01:20:57,920 --> 01:21:00,090 Uh, chỉ cần đi qua cánh cửa đó 1606 01:21:00,120 --> 01:21:01,960 Được chứ? 1607 01:21:03,060 --> 01:21:04,990 Đi tiếp. Tiếp đi 1608 01:21:05,860 --> 01:21:07,400 Đưa con vào đây nhé 1609 01:21:07,430 --> 01:21:09,100 Chỗ này sẽ giữ con an toàn. 1610 01:21:09,130 --> 01:21:11,330 Vào trong đi. Tốt. 1611 01:21:11,370 --> 01:21:12,900 Được rồi. 1612 01:21:12,930 --> 01:21:14,740 - Ngồi đây nhé, được không? - Ok. 1613 01:21:14,770 --> 01:21:16,840 - Được chứ? - Ok. 1614 01:21:22,810 --> 01:21:25,180 Bố, bố đang làm gì vậy? 1615 01:21:25,210 --> 01:21:26,780 Nó sẽ không dừng lại. 1616 01:21:26,810 --> 01:21:28,150 Các con sẽ ở lại đây. 1617 01:21:28,180 --> 01:21:29,720 - Bố, ​​bố đang nói gì vậy? -Không không không. 1618 01:21:29,750 --> 01:21:31,320 - Không. - Nếu chúng ta ở cùng nhau, 1619 01:21:31,350 --> 01:21:32,920 chúng ta sẽ không qua được, được chứ? 1620 01:21:32,950 --> 01:21:34,490 - Bố! - Không Bố cần con tin tưởng... 1621 01:21:34,520 --> 01:21:36,330 - Bố, ​​không! -Này, Bố cần con tin tưởng bố ngay bây giờ. 1622 01:21:36,360 --> 01:21:38,930 Bố biết mình đang làm gì. Bố hứa. 1623 01:21:40,400 --> 01:21:42,860 Hãy tin bố 1624 01:21:42,900 --> 01:21:45,800 - Ok. Ok. - Ok? Ok? 1625 01:21:45,830 --> 01:21:48,270 Này. Này Ok 1626 01:21:48,300 --> 01:21:49,800 Vâng 1627 01:21:49,840 --> 01:21:52,270 Bây giờ, bố muốn các con đóng cái cổng này lại 1628 01:21:52,310 --> 01:21:53,940 Hiểu không? 1629 01:21:53,980 --> 01:21:56,040 Chờ đã, bố. Con yêu bố? Làm ơn... 1630 01:21:56,080 --> 01:21:57,950 Và bố cũng yêu các con, được chứ? Bố yêu các con. 1631 01:21:57,980 --> 01:21:59,380 - Yêu con. - Yêu bố. 1632 01:21:59,420 --> 01:22:01,120 Ok. Ở đây. 1633 01:22:01,150 --> 01:22:03,920 Chờ đã, bố. Nó quay lại kìa. 1634 01:22:04,990 --> 01:22:06,520 - Này! - Bố, ​​cẩn thận. 1635 01:22:08,120 --> 01:22:10,360 Này! Nào. 1636 01:22:10,390 --> 01:22:11,860 Nào. 1637 01:22:11,890 --> 01:22:13,400 Mày không thể bắt bọn nó. Không. 1638 01:22:13,430 --> 01:22:15,230 Bắt tao này. Nào! 1639 01:22:15,260 --> 01:22:17,300 Đúng rồi. Nào. 1640 01:22:18,900 --> 01:22:20,300 Nào. Theo tao này! 1641 01:22:20,340 --> 01:22:22,240 Nào! Nào. 1642 01:24:30,000 --> 01:24:32,230 Lấy súng thuốc mê đi! 1643 01:24:32,270 --> 01:24:34,240 Đuổi bọn sư tử ra khỏi anh ta ngay bây giờ. 1644 01:24:37,510 --> 01:24:39,580 Ông Nate, Banji đây 1645 01:24:39,610 --> 01:24:41,510 Các cô gái ở đâu? 1646 01:24:46,680 --> 01:24:49,080 Tình yêu của anh ở đâu? 1647 01:24:52,650 --> 01:24:54,860 Em đang ở đâu? 1648 01:25:04,570 --> 01:25:07,000 Anh rất vui vì đã tìm thấy em. 1649 01:25:11,340 --> 01:25:12,710 Mọi thứ sẽ ... 1650 01:25:12,740 --> 01:25:15,010 ...ổn thôi. 1651 01:25:15,040 --> 01:25:17,410 Bố. 1652 01:25:17,450 --> 01:25:19,180 Bố? 1653 01:25:24,350 --> 01:25:27,160 Hãy cẩn thận. 1654 01:25:27,190 --> 01:25:30,430 Được rồi, bố. Hãy cẩn thận. 1655 01:25:30,460 --> 01:25:32,560 Con yêu, con có sao không? 1656 01:25:32,590 --> 01:25:33,960 Con không sao. 1657 01:25:34,000 --> 01:25:36,470 - Norah, các con không sao chứ? - Vâng 1658 01:25:36,500 --> 01:25:38,230 Vâng 1659 01:25:39,070 --> 01:25:40,470 - Ừ. - Chuyện gì đã xảy ra thế? 1660 01:25:40,500 --> 01:25:42,570 Chà, Banji đến cùng với một số quản giáo khu bảo tồn 1661 01:25:42,600 --> 01:25:44,110 - và họ đã tìm thấy chúng ta. - Banji? 1662 01:25:44,140 --> 01:25:45,440 Mm-hmm. 1663 01:25:45,470 --> 01:25:47,180 Bố biết mình thích cậu bé đó mà 1664 01:25:47,210 --> 01:25:49,980 Bố đã dẫn thứ đó vào vùng đất của đàn sư tử 1665 01:25:50,010 --> 01:25:51,710 Luật rừng 1666 01:25:51,750 --> 01:25:53,750 Bố biết những con sư tử khác sẽ giết nó 1667 01:25:53,780 --> 01:25:55,550 để bảo vệ đàn của mình 1668 01:25:55,580 --> 01:25:57,320 Bố chỉ cố gắng cứu các cô gái của bố. 1669 01:25:57,350 --> 01:25:59,350 Bố yêu các con rất nhiều. 1670 01:25:59,390 --> 01:26:00,620 Con cũng yêu bố. 1671 01:26:00,660 --> 01:26:03,430 Chú Martin sẽ tự hào về các con 1672 01:26:07,330 --> 01:26:10,030 Chú ấy cũng sẽ tự hào về bố 1673 01:26:12,100 --> 01:26:13,740 Chúng ta sẽ về nhà sớm. 1674 01:26:13,770 --> 01:26:15,300 Có lẽ chúng ta nên quay lại 1675 01:26:15,340 --> 01:26:17,740 cho một kỳ nghỉ khác với sư tử nhỉ?! 1676 01:26:17,770 --> 01:26:20,240 - Nó còn sống không? Con sư tử đó? - Nó ... Không, bố. 1677 01:26:20,270 --> 01:26:23,350 Không, ý bố là ... Không, nó-nó đã quần bố tả tơi 1678 01:26:23,380 --> 01:26:25,580 Nhưng chúng ta đã sống sót 1679 01:26:25,610 --> 01:26:27,520 Vâng, đúng vậy. 1680 01:26:28,380 --> 01:26:30,150 Mare, được chưa? 1681 01:26:30,180 --> 01:26:32,120 - Rồi. Bố ... - Để bố xem. 1682 01:26:32,150 --> 01:26:33,620 - Cho bố xem được không? - Không. 1683 01:26:33,660 --> 01:26:35,290 - Nào. - Mọi người, thôi nào. 1684 01:26:35,320 --> 01:26:38,090 - Mare, chị lấy được chưa? - Rồi, Norah. Cảm ơn em. 1685 01:26:38,130 --> 01:26:40,330 - Con có chắc không? - Vâng 1686 01:26:42,530 --> 01:26:43,630 - Ok. Được chưa? 1687 01:26:43,670 --> 01:26:45,370 - Vâng. - Ồ, mẹ sẽ thích nó. 1688 01:26:45,400 --> 01:26:47,170 - Chờ đã, bố. Hãy cẩn thận. - Con sẽ nhanh hơn bố 1689 01:26:47,200 --> 01:26:50,440 Xin hãy ... cẩn thận. 1690 01:26:50,470 --> 01:26:53,540 Ok. Yeah, tấm này là cho mẹ nhé mọi người 1691 01:26:55,380 --> 01:26:57,110 Wow! 1692 01:26:57,140 --> 01:26:59,720 - Ôi chúa ơi. - Ôi chúa ơi. 1693 01:27:00,000 --> 01:27:39,000 Phụ đề được tạo bởi PHIMYEUTHICH.COM Hẹn gặp lại các bạn ở bộ phim kế tiếp ^_^ FB.com\phimyeuthichEntertainment