1 00:02:02,623 --> 00:02:05,091 Abduya. Abduya! 2 00:02:45,063 --> 00:02:46,831 Chipo. 3 00:02:48,634 --> 00:02:51,069 Chipo. 4 00:02:53,639 --> 00:02:55,441 Chipo. 5 00:03:35,978 --> 00:03:37,447 Abduya? 6 00:03:42,151 --> 00:03:44,086 Abduya? 7 00:03:53,027 --> 00:03:56,064 Abduya. 8 00:04:31,199 --> 00:04:33,435 Where are you, my love? 9 00:04:35,068 --> 00:04:37,204 I can't find you. 10 00:04:39,339 --> 00:04:41,140 I need you. 11 00:04:41,175 --> 00:04:43,042 Requesting permission to land. 12 00:04:43,075 --> 00:04:44,687 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,711 --> 00:04:47,113 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:48,482 --> 00:04:51,718 - Did you say something to me? - Mm-mm. 15 00:04:51,752 --> 00:04:54,020 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:54,053 --> 00:04:57,491 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:58,659 --> 00:05:00,326 Wow. So beautiful. 18 00:05:04,464 --> 00:05:06,599 Hey, Norah. 19 00:05:06,632 --> 00:05:08,468 Mare? 20 00:05:08,501 --> 00:05:11,102 Hey, look out the window. 21 00:05:19,645 --> 00:05:21,247 Mare. 22 00:05:21,280 --> 00:05:23,048 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:36,795 --> 00:05:39,096 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 24 00:05:39,129 --> 00:05:41,041 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 25 00:05:41,065 --> 00:05:43,067 - You're welcome. - Everything is sweating. 26 00:05:43,100 --> 00:05:45,035 - My spleen is sweating. - Your spleen? 27 00:05:45,069 --> 00:05:46,770 The sweat on my spleen is sweating. 28 00:05:46,804 --> 00:05:48,672 Oh, my gosh. 29 00:05:48,706 --> 00:05:50,139 Heinously hot. 30 00:05:50,174 --> 00:05:52,443 I'm melting, Mare. 31 00:05:52,476 --> 00:05:54,245 Stuff's got to breathe. 32 00:05:55,746 --> 00:05:57,381 JFK to London, 33 00:05:57,414 --> 00:06:00,251 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 34 00:06:00,284 --> 00:06:02,820 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 35 00:06:02,853 --> 00:06:04,522 Where are we right now? 36 00:06:04,555 --> 00:06:06,690 The bush. 37 00:06:06,724 --> 00:06:08,425 Do they have one of those fans 38 00:06:08,459 --> 00:06:10,093 that, you know, like, squirt water? 39 00:06:10,126 --> 00:06:11,461 - Hello, Tata. - Hello. 40 00:06:11,494 --> 00:06:12,762 Hey. Hey. 41 00:06:14,464 --> 00:06:16,064 Norah, you want some water? 42 00:06:16,098 --> 00:06:18,434 Take some water. 43 00:06:18,468 --> 00:06:20,670 Dad, are you sure he's coming? 44 00:06:20,703 --> 00:06:23,540 Well, I hope so, 45 00:06:23,573 --> 00:06:27,377 'cause an Uber would take a long time to get here. 46 00:06:27,410 --> 00:06:28,678 Whew! 47 00:06:30,580 --> 00:06:33,148 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 48 00:06:33,182 --> 00:06:35,384 Come on. Africa? 49 00:06:37,386 --> 00:06:40,355 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 50 00:06:42,424 --> 00:06:44,560 Oh, I think that's him. It is him. 51 00:06:44,593 --> 00:06:45,794 Hey. 52 00:06:45,827 --> 00:06:47,362 Air conditioner. 53 00:06:47,396 --> 00:06:49,431 Hey, he made it. 54 00:06:49,464 --> 00:06:51,700 - I have no words. - Wow. Look at this. 55 00:06:51,733 --> 00:06:53,368 Look at you, guy. 56 00:06:53,402 --> 00:06:55,203 - How are you, bro? - What's up, man? 57 00:06:58,239 --> 00:07:00,441 - Ah, man. - How-how was the flight? 58 00:07:00,474 --> 00:07:02,276 - Good. It was real good. - Yeah? 59 00:07:02,310 --> 00:07:03,711 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 60 00:07:03,744 --> 00:07:05,313 Martin. Oh, my gosh. 61 00:07:05,346 --> 00:07:06,857 The last time I saw you, you were just a... 62 00:07:06,881 --> 00:07:08,716 - ...little half a man. - Okay. 63 00:07:08,749 --> 00:07:10,384 - You are getting so much taller. - Okay. 64 00:07:10,418 --> 00:07:12,362 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 65 00:07:12,386 --> 00:07:14,422 And, Meredith, how's the teenage life? 66 00:07:14,455 --> 00:07:15,790 It's just "Mare." 67 00:07:15,823 --> 00:07:17,725 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 68 00:07:17,758 --> 00:07:19,460 Here we go. Wow. Okay. 69 00:07:19,493 --> 00:07:22,362 Yeah, let's give you guys a hand here. 70 00:07:22,395 --> 00:07:24,497 - Let's go. - All right. 71 00:07:24,531 --> 00:07:26,199 Welcome to Mopane, guys. 72 00:07:26,232 --> 00:07:28,168 Are you, like, one of those game wardens? 73 00:07:28,201 --> 00:07:29,769 I've had to sort of become, uh, 74 00:07:29,803 --> 00:07:31,838 like an enforcer for the reserve. 75 00:07:31,871 --> 00:07:33,607 Enforcer? 76 00:07:33,640 --> 00:07:35,875 Yeah. Safari's big business. 77 00:07:35,909 --> 00:07:37,611 A lot of pressure on all sides. 78 00:07:37,644 --> 00:07:39,346 One way or another, everyone depends 79 00:07:39,379 --> 00:07:41,915 on the animals for their survival. 80 00:07:41,948 --> 00:07:44,883 Oh, this is Mom's village. 81 00:07:44,917 --> 00:07:47,553 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 82 00:07:47,586 --> 00:07:50,155 Used to come up here on family holidays. 83 00:07:50,189 --> 00:07:51,757 Met her and her friends. 84 00:07:51,790 --> 00:07:53,559 They taught me all about the area. 85 00:07:53,592 --> 00:07:56,662 Actually, uh, got me interested in wildlife. 86 00:07:56,695 --> 00:08:00,566 And after university, I introduced her to your dad. 87 00:08:17,548 --> 00:08:18,916 Whew! 88 00:08:18,950 --> 00:08:21,352 I got some memories here, boy. 89 00:08:21,386 --> 00:08:23,554 - There you go. - Whew! 90 00:08:25,390 --> 00:08:26,224 Whew! 91 00:08:26,257 --> 00:08:28,626 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 92 00:08:28,660 --> 00:08:30,871 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 93 00:08:30,895 --> 00:08:31,971 - I had guests coming. - Oh, sorry. 94 00:08:31,995 --> 00:08:33,330 - It's okay. - You did? 95 00:08:33,363 --> 00:08:34,698 Yeah. 96 00:08:34,731 --> 00:08:36,733 - Okay. - Come on. This way. 97 00:08:40,504 --> 00:08:44,274 Wow, man. You really looked after the place. 98 00:08:44,307 --> 00:08:45,876 Is that the, uh, Bantam? 99 00:08:45,909 --> 00:08:47,711 - Yep. Yep. - No. 100 00:08:47,744 --> 00:08:48,945 You still didn't fix it? 101 00:08:48,979 --> 00:08:50,614 No, I was waiting for you to come back 102 00:08:50,647 --> 00:08:52,425 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 103 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 - It goes straight up. - Okay. 104 00:08:54,484 --> 00:08:56,886 Just through that one on the left, guys. 105 00:08:56,919 --> 00:08:58,621 - Wow. - Yeah. 106 00:08:58,654 --> 00:09:01,390 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 107 00:09:01,424 --> 00:09:03,959 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 108 00:09:03,993 --> 00:09:05,961 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 109 00:09:05,995 --> 00:09:07,596 Right through that door. Yeah. 110 00:09:07,630 --> 00:09:09,007 - You need help? - Just kick it. 111 00:09:09,031 --> 00:09:10,466 Sometimes it sticks. Yeah. 112 00:09:10,499 --> 00:09:12,435 Put strength into your foot, Norah. 113 00:09:12,468 --> 00:09:14,629 - Come on, big foot. You got it. - Okay, wow. That's... 114 00:09:15,304 --> 00:09:17,306 There we go. 115 00:09:17,339 --> 00:09:18,774 Get some light. 116 00:09:18,808 --> 00:09:21,443 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 117 00:09:21,476 --> 00:09:23,278 Since my last girlfriend left, 118 00:09:23,311 --> 00:09:24,979 I've been living like a bachelor. 119 00:09:25,013 --> 00:09:27,348 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 120 00:09:27,382 --> 00:09:28,983 You'll have to excuse it. 121 00:09:29,017 --> 00:09:30,819 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 122 00:09:30,852 --> 00:09:32,554 What's your Wi-Fi password? 123 00:09:32,587 --> 00:09:34,432 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 124 00:09:34,456 --> 00:09:36,000 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 125 00:09:36,024 --> 00:09:38,259 or cell phone signal here for the next ten days. 126 00:09:38,293 --> 00:09:39,728 - What? - What are you gonna do? 127 00:09:39,761 --> 00:09:41,329 - No. No, no. - Yeah. 128 00:09:41,362 --> 00:09:42,639 - That's not fair. - No, you'll be all right. 129 00:09:42,663 --> 00:09:44,298 - Whatever. - What? 130 00:09:44,331 --> 00:09:45,542 There's plenty to see, though. 131 00:09:45,566 --> 00:09:47,534 Don't worry. You won't miss your phone. 132 00:09:47,568 --> 00:09:49,369 This is so back-in-the-day. 133 00:09:49,403 --> 00:09:50,637 Yeah. 134 00:09:50,671 --> 00:09:53,307 So, ladies, you are through here. 135 00:09:53,340 --> 00:09:55,309 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 136 00:09:55,342 --> 00:09:58,412 but they're more comfortable than they look. 137 00:10:00,781 --> 00:10:02,349 Did Mom shoot some of these? 138 00:10:02,382 --> 00:10:03,984 Oh, wow. You still got these? 139 00:10:04,017 --> 00:10:06,519 - Yeah, of course, man. - Okay. 140 00:10:06,552 --> 00:10:08,721 Oh. This... 141 00:10:08,755 --> 00:10:11,891 This little bump right here, you know who that is? 142 00:10:11,924 --> 00:10:14,026 That's you. 143 00:10:17,964 --> 00:10:19,999 These photos are amazing. 144 00:10:20,032 --> 00:10:21,901 Wow. 145 00:10:21,934 --> 00:10:23,903 Mom looks so young and beautiful. 146 00:10:23,936 --> 00:10:25,605 Where'd she shoot this one? 147 00:10:25,638 --> 00:10:27,078 That's just up the road here. 148 00:10:27,106 --> 00:10:28,641 I love this tree. 149 00:10:28,674 --> 00:10:30,509 - Is that a self-portrait? - Yeah. 150 00:10:30,542 --> 00:10:31,943 She spent so much time there, 151 00:10:31,977 --> 00:10:33,678 we actually called it the Amahle Tree. 152 00:10:33,712 --> 00:10:36,615 She loved to photograph that thing. 153 00:10:36,648 --> 00:10:38,784 - Can you take that salad through for us? - Okay. 154 00:10:38,817 --> 00:10:40,919 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 155 00:10:40,952 --> 00:10:42,854 Smells good. Mmm. 156 00:10:42,888 --> 00:10:44,956 - Yep. It's ready, man. - Okay. 157 00:10:47,459 --> 00:10:49,928 All right. Where's Mare? 158 00:10:49,961 --> 00:10:51,930 Uh, she's in there unpacking. 159 00:10:51,963 --> 00:10:53,731 Oh. Okay. 160 00:10:55,132 --> 00:10:57,668 - Hey, Mare. - Hey. 161 00:10:57,701 --> 00:10:59,069 Dinner's ready. 162 00:10:59,103 --> 00:11:01,305 Thanks. 163 00:11:02,506 --> 00:11:05,409 So, you got everything you need? 164 00:11:05,442 --> 00:11:07,411 I was the one who packed your suitcase, Dad. 165 00:11:07,444 --> 00:11:08,946 Yes, yes, you did. Yes, you did. 166 00:11:08,979 --> 00:11:12,416 So, did I get everything I need? 167 00:11:15,853 --> 00:11:17,420 Hey, dinner's ready, okay? 168 00:11:17,453 --> 00:11:18,788 You just said that. 169 00:11:18,822 --> 00:11:21,591 No, I know I just said that. I just, uh... 170 00:11:27,463 --> 00:11:28,974 And this is all with the... the long exposure 171 00:11:28,998 --> 00:11:30,876 - with your mom's... your mom's old Nikon? - Mm-hmm. 172 00:11:30,900 --> 00:11:32,101 Oh, yeah. We got to restock. 173 00:11:32,135 --> 00:11:33,412 Some people think it's old-school, 174 00:11:33,436 --> 00:11:34,604 but I just prefer film. 175 00:11:34,637 --> 00:11:35,972 Film is old-school, but, I mean... 176 00:11:36,005 --> 00:11:37,383 - I love shooting with film. - Yeah? 177 00:11:37,407 --> 00:11:39,108 - Yeah. - That is really amazing. 178 00:11:39,142 --> 00:11:40,742 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 179 00:11:40,776 --> 00:11:42,744 - Look at this work. - Oh, yeah. 180 00:11:42,778 --> 00:11:44,646 - Eh? - No, I haven't seen that one, but, uh... 181 00:11:44,680 --> 00:11:46,491 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 182 00:11:46,515 --> 00:11:47,859 - It's actually got the same kind of soul to it. - Yeah. 183 00:11:47,883 --> 00:11:49,985 - You are really talented. - I applied to 184 00:11:50,018 --> 00:11:51,787 the Tisch School of the Arts at NYU. 185 00:11:51,820 --> 00:11:53,498 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 186 00:11:53,522 --> 00:11:54,999 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 187 00:11:55,023 --> 00:11:56,801 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 188 00:11:56,825 --> 00:11:58,603 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 189 00:11:58,627 --> 00:11:59,938 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 190 00:11:59,962 --> 00:12:01,763 She didn't apply for the medical school 191 00:12:01,797 --> 00:12:03,741 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 192 00:12:03,765 --> 00:12:05,143 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 193 00:12:05,167 --> 00:12:06,734 - Everything... - What? No, look. 194 00:12:06,767 --> 00:12:08,011 No, I-I tell her all the time that I love her work. 195 00:12:08,035 --> 00:12:09,470 She got that, um... 196 00:12:09,503 --> 00:12:11,572 What is that, uh, one that's on the fridge? 197 00:12:11,606 --> 00:12:13,007 It's like, uh, a blue car, 198 00:12:13,040 --> 00:12:14,751 and there's a building in the back. 199 00:12:14,775 --> 00:12:17,745 Dad, the car is not blue. It's red. 200 00:12:17,778 --> 00:12:19,480 - It's not red. - It's red. 201 00:12:19,513 --> 00:12:21,449 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 202 00:12:21,482 --> 00:12:23,185 - and that was five years ago. - Oh. 203 00:12:23,218 --> 00:12:24,919 Sorry, I meant red. 204 00:12:24,952 --> 00:12:26,930 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 205 00:12:26,954 --> 00:12:30,690 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 206 00:12:30,724 --> 00:12:33,059 This minute, I'm thinking about going into psychology. 207 00:12:33,093 --> 00:12:34,861 - Mare. - You know, family therapy, maybe. 208 00:12:34,895 --> 00:12:36,897 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 209 00:12:36,930 --> 00:12:38,199 If you got a problem, just... 210 00:12:38,232 --> 00:12:39,675 - Come on. Nate, just... - ...just say it. 211 00:12:39,699 --> 00:12:41,601 My problem is that in the last ten minutes, 212 00:12:41,635 --> 00:12:43,770 Martin just showed more interest in my photography 213 00:12:43,803 --> 00:12:45,505 than you have in the last year. 214 00:12:45,538 --> 00:12:47,049 - What? - Which is the same amount of time 215 00:12:47,073 --> 00:12:49,776 that you showed our mother in the last year of her life. 216 00:12:49,809 --> 00:12:50,911 Mare. 217 00:12:50,944 --> 00:12:52,912 She got sick. 218 00:12:52,945 --> 00:12:54,446 You missed it 219 00:12:54,480 --> 00:12:55,790 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 220 00:12:55,814 --> 00:12:57,616 - No, it's not what happened. I tried. - Dad. 221 00:12:57,650 --> 00:12:59,652 Your mother and I, we mutually... 222 00:12:59,685 --> 00:13:02,054 mutually agreed to separate, 223 00:13:02,087 --> 00:13:03,756 and then she got sick. 224 00:13:03,789 --> 00:13:05,791 - Norah, no, don't go. - It's okay. 225 00:13:05,824 --> 00:13:08,003 - I'll go to her, Dad. - Come on. What are you talking about? 226 00:13:08,027 --> 00:13:09,229 Norah. Hey, Norah? 227 00:13:09,262 --> 00:13:10,930 Sorry, I shouldn't have brought this up. 228 00:13:10,963 --> 00:13:12,932 Not in front of Norah. 229 00:13:14,899 --> 00:13:16,968 You okay? 230 00:13:17,001 --> 00:13:19,537 Got us another bottle before we can't stand up. 231 00:13:19,570 --> 00:13:21,539 Ah. Always thinking ahead. 232 00:13:21,572 --> 00:13:23,741 - That's what I like about you. - Yeah. 233 00:13:23,775 --> 00:13:24,709 Okay? 234 00:13:24,742 --> 00:13:28,546 In a pinch, I have been known, 235 00:13:28,579 --> 00:13:30,215 - on occasion... - Mm-hmm. 236 00:13:30,249 --> 00:13:33,117 ...when necessary, 237 00:13:33,152 --> 00:13:36,155 to crawl around my house on all fours 238 00:13:36,188 --> 00:13:38,022 looking for another bottle. 239 00:13:39,856 --> 00:13:42,059 The house. What a... What about the yard? 240 00:13:42,092 --> 00:13:44,262 - Uh, yeah. - What about the yard? 241 00:13:44,295 --> 00:13:46,264 The garden. Definitely the garden. 242 00:13:49,733 --> 00:13:51,101 - Mmm. - What do you got? 243 00:13:51,134 --> 00:13:52,502 - That's a bit much. - Too strong? 244 00:13:52,536 --> 00:13:53,637 Yeah, a little strong. 245 00:13:53,670 --> 00:13:55,839 - Lord. - Hey. 246 00:13:55,872 --> 00:13:57,275 Cheers, man. 247 00:13:57,308 --> 00:13:59,143 It's good to have you back. 248 00:14:08,951 --> 00:14:11,020 Can I ask you a question? 249 00:14:18,161 --> 00:14:20,663 Why didn't you come to the funeral? 250 00:14:24,133 --> 00:14:26,634 Okay. Um, honestly? 251 00:14:27,336 --> 00:14:29,771 Yeah. Why? 252 00:14:31,106 --> 00:14:34,676 I... didn't want to see her buried 253 00:14:34,709 --> 00:14:37,846 in a concrete plot in New York City. 254 00:14:40,582 --> 00:14:43,018 I didn't... couldn't stomach it, 255 00:14:43,051 --> 00:14:44,719 and I didn't think that that's 256 00:14:44,753 --> 00:14:46,721 what she would've wanted, either. 257 00:14:47,655 --> 00:14:50,924 Maybe we should just agree to leave it at that. 258 00:14:53,361 --> 00:14:56,630 You know, Mare is right. 259 00:14:56,663 --> 00:14:59,033 Come on, man. She's in a lot of pain. 260 00:14:59,066 --> 00:15:01,635 Yeah, she is. And she fights. 261 00:15:01,668 --> 00:15:03,904 Man, she fights just like her mom. 262 00:15:03,937 --> 00:15:06,707 She does. Yeah. 263 00:15:06,740 --> 00:15:08,675 What I wouldn't do to fight with that woman 264 00:15:08,709 --> 00:15:10,911 just one more time. 265 00:15:13,280 --> 00:15:15,349 Now my wife's gone. 266 00:15:15,382 --> 00:15:17,351 Mare's gone. 267 00:15:17,384 --> 00:15:20,586 Norah is hanging on by a thread. 268 00:15:21,621 --> 00:15:23,323 See, I missed all the signs. 269 00:15:23,357 --> 00:15:26,059 I missed all the signs of my marriage. 270 00:15:26,092 --> 00:15:28,828 I missed the signs of my kids. 271 00:15:31,864 --> 00:15:35,001 And I missed the signs of her cancer. 272 00:15:35,034 --> 00:15:36,302 That's not your fault. 273 00:15:36,335 --> 00:15:37,736 That's not how it works. 274 00:15:37,769 --> 00:15:39,080 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 275 00:15:39,104 --> 00:15:41,039 I'm a doctor, and I know what death looks like. 276 00:15:41,073 --> 00:15:44,277 And I know that death walked up the steps 277 00:15:44,310 --> 00:15:46,945 to where my kids and my wife were sleeping, 278 00:15:46,978 --> 00:15:49,047 knocked on the door, and guess what. 279 00:15:49,081 --> 00:15:51,683 I wasn't home. 280 00:15:51,716 --> 00:15:54,753 I wasn't home... 281 00:15:54,786 --> 00:15:57,856 to look it in the eye and say, "No. 282 00:16:00,658 --> 00:16:03,661 No, you can't take her." 283 00:16:04,728 --> 00:16:06,997 I failed those kids. 284 00:16:07,031 --> 00:16:08,999 Do you understand? 285 00:16:12,137 --> 00:16:13,771 It's why we're here. 286 00:16:13,804 --> 00:16:15,973 Stop beating yourself up, Nate. 287 00:16:16,006 --> 00:16:18,210 This cancer was always gonna kill her. 288 00:16:18,243 --> 00:16:20,611 Nothing you could do. 289 00:16:32,755 --> 00:16:34,858 I wasn't there, man. 290 00:16:38,395 --> 00:16:40,630 I wasn't there. 291 00:16:47,970 --> 00:16:49,905 Yes. Same place as last time. 292 00:16:49,938 --> 00:16:51,673 Yeah, copy that. 293 00:16:51,707 --> 00:16:54,109 In the valley by the abandoned schoolhouse. 294 00:16:54,144 --> 00:16:55,944 Thanks, Banji. 295 00:16:55,978 --> 00:16:57,679 - Hey. - Morning, big guy. 296 00:16:57,713 --> 00:16:59,114 How's your head? 297 00:16:59,149 --> 00:17:00,450 Ah, little fuzzy. 298 00:17:00,483 --> 00:17:02,751 Yeah, mine, too. Everything all right? 299 00:17:02,784 --> 00:17:05,455 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 300 00:17:05,488 --> 00:17:07,022 We'll go through the private section 301 00:17:07,055 --> 00:17:08,991 of the reserve, avoid the tourists. 302 00:17:09,024 --> 00:17:10,767 - Morning. - What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 303 00:17:10,791 --> 00:17:12,203 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 304 00:17:12,227 --> 00:17:13,904 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 305 00:17:13,928 --> 00:17:15,173 right here on the tag that this is my hat. 306 00:17:15,197 --> 00:17:16,864 Just because you wrote your name on a hat 307 00:17:16,898 --> 00:17:18,309 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 308 00:17:18,333 --> 00:17:20,145 - this is my hat. - Just give me my hat, please. Come on. 309 00:17:20,169 --> 00:17:21,845 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 310 00:17:21,869 --> 00:17:23,248 Good morning, Uncle Martin. 311 00:17:23,272 --> 00:17:25,048 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 312 00:17:25,072 --> 00:17:27,017 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 313 00:17:27,041 --> 00:17:28,919 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 314 00:17:28,943 --> 00:17:30,221 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 315 00:17:30,245 --> 00:17:31,922 Now you're ready for safari. 316 00:17:31,946 --> 00:17:33,781 Yes. Where are we heading? 317 00:17:33,814 --> 00:17:36,750 Uh, to see some of the most incredible creatures 318 00:17:36,783 --> 00:17:38,752 on the planet, hopefully. 319 00:17:52,832 --> 00:17:54,777 We got Milkshake Mare. 320 00:17:54,801 --> 00:17:57,338 We got Mini Nugget Norah. 321 00:17:57,371 --> 00:18:00,173 We got McDouble Martin. 322 00:18:00,207 --> 00:18:03,143 And Super size Nugget Nate. 323 00:18:08,013 --> 00:18:10,716 Look at that just... Waterbuck. 324 00:18:13,520 --> 00:18:15,488 Here, here, here, here. Giraffe. 325 00:18:15,522 --> 00:18:17,990 Oh, my gosh. They're so cute. 326 00:18:39,278 --> 00:18:41,112 There's the old schoolhouse. 327 00:18:41,146 --> 00:18:44,216 So Banji will be just around the corner here. 328 00:18:45,983 --> 00:18:47,951 They put a school in the middle of rocks? 329 00:18:47,985 --> 00:18:49,987 Yeah. It used to be used by the... 330 00:18:50,020 --> 00:18:53,023 families that worked in the mine over the hill there. 331 00:18:53,056 --> 00:18:56,059 But then the copper mine ran dry, 332 00:18:56,093 --> 00:18:58,929 so, uh, they shut down the school. 333 00:18:59,564 --> 00:19:01,965 Ah, there's our man. 334 00:19:10,307 --> 00:19:13,477 Stay close to the vehicle, please, okay? 335 00:19:13,510 --> 00:19:15,111 - Come on. - Banji. 336 00:19:15,145 --> 00:19:16,822 - Hey, Martin. - Look at that. 337 00:19:18,181 --> 00:19:20,284 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 338 00:19:20,317 --> 00:19:21,851 Ah. It's perfect. Thank you. 339 00:19:21,884 --> 00:19:23,085 - Yeah. - Nate, this is Banji. 340 00:19:23,119 --> 00:19:24,588 Banji, this is my friend Nate 341 00:19:24,621 --> 00:19:26,098 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 342 00:19:26,122 --> 00:19:27,567 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 343 00:19:27,591 --> 00:19:28,834 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 344 00:19:28,858 --> 00:19:30,059 Oh, my God. That's beautiful. 345 00:19:30,092 --> 00:19:31,961 - Yeah. - Look. 346 00:19:31,994 --> 00:19:34,896 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 347 00:19:34,929 --> 00:19:36,299 - Yeah. - That's a great job. 348 00:19:36,332 --> 00:19:37,500 Hey, man. Thank you. 349 00:19:37,533 --> 00:19:40,569 And that up there is the Nandi pride. 350 00:19:40,603 --> 00:19:42,247 - Yep. - It's named after that 351 00:19:42,271 --> 00:19:44,373 magnificent matriarch in the middle there. 352 00:19:44,407 --> 00:19:46,007 Wow. 353 00:19:46,041 --> 00:19:49,044 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 354 00:19:49,077 --> 00:19:50,879 - Kawe? - Kawe? 355 00:19:50,912 --> 00:19:52,324 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 356 00:19:52,348 --> 00:19:54,216 And are we, uh... are we safe right here? 357 00:19:54,250 --> 00:19:55,883 Oh, you're safe. You're safe. 358 00:19:55,916 --> 00:19:57,461 They just finished off last night's kill. 359 00:19:57,485 --> 00:19:58,886 - Okay, good. - Yeah. 360 00:19:58,919 --> 00:20:00,520 - That is insane. - We should go close... 361 00:20:02,190 --> 00:20:03,967 - Okay. It's all right. - You're scared. 362 00:20:03,991 --> 00:20:05,303 You're okay. He's just letting you know that he's there. 363 00:20:05,327 --> 00:20:06,903 You're scared. You got scared. 364 00:20:06,927 --> 00:20:08,396 See, the way it works with lions is 365 00:20:08,430 --> 00:20:11,031 the females do the hunting, the males protect the pride. 366 00:20:11,065 --> 00:20:12,467 Well, protect them from what? 367 00:20:12,500 --> 00:20:13,901 Usually from other lions. 368 00:20:13,934 --> 00:20:15,470 Any lion from outside the family 369 00:20:15,503 --> 00:20:17,172 comes into their territory, 370 00:20:17,205 --> 00:20:19,340 Kuda and Kawe will leap onto it, 371 00:20:19,373 --> 00:20:22,609 start ripping it apart limb from limb or die trying. 372 00:20:22,643 --> 00:20:25,546 It's the law of the jungle, guys. 373 00:20:25,579 --> 00:20:27,648 It's the only law that matters out here. 374 00:20:30,384 --> 00:20:32,018 What kind of rifle is that? 375 00:20:32,051 --> 00:20:33,620 Oh, it's a trank rifle. 376 00:20:33,654 --> 00:20:35,255 You know, just in case. 377 00:20:35,289 --> 00:20:37,157 Hope we don't need it. 378 00:20:37,191 --> 00:20:38,359 Hopefully. 379 00:20:38,392 --> 00:20:39,460 Shall we do this? 380 00:20:39,493 --> 00:20:40,893 - Yep. - All right. 381 00:20:40,927 --> 00:20:42,396 So you just, like, put it there? 382 00:20:42,429 --> 00:20:44,473 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 383 00:20:44,497 --> 00:20:45,631 go after the smallest one, 384 00:20:45,665 --> 00:20:47,233 so you might want to hang on to that. 385 00:20:47,266 --> 00:20:49,077 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 386 00:20:49,101 --> 00:20:51,045 - No, you can't have this. - You definitely can't. 387 00:20:51,069 --> 00:20:52,514 Wait, you're not going out there, right? 388 00:20:52,538 --> 00:20:54,140 Shh. 389 00:20:54,173 --> 00:20:55,617 - What is he doing? - He's gonna... 390 00:20:55,641 --> 00:20:56,975 He's gonna go. 391 00:20:57,008 --> 00:20:58,411 - Mare. - What? 392 00:20:58,444 --> 00:21:00,189 - Where you going? - Just going to take some pictures. 393 00:21:00,213 --> 00:21:01,989 Why do you always have to be such a daredevil? 394 00:21:02,013 --> 00:21:03,392 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 395 00:21:03,416 --> 00:21:04,660 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 396 00:21:04,684 --> 00:21:06,618 Just showing them he's not afraid. 397 00:21:06,651 --> 00:21:08,387 He raised them from cubs, actually. 398 00:21:08,420 --> 00:21:10,655 Sent them out to the wild when they were still young. 399 00:21:10,689 --> 00:21:12,391 - Hey, boys. - Wait. 400 00:21:12,424 --> 00:21:14,959 I see you, boys. 401 00:21:14,992 --> 00:21:16,661 Hello, my boys. 402 00:21:16,695 --> 00:21:18,463 Hello. 403 00:21:18,497 --> 00:21:20,432 I see you there. 404 00:21:20,465 --> 00:21:22,601 Easy. 405 00:21:22,634 --> 00:21:24,969 Easy, easy. 406 00:21:25,002 --> 00:21:28,373 Okay. 407 00:21:28,407 --> 00:21:30,541 Ah. 408 00:21:30,574 --> 00:21:32,276 Who's a big boy, eh? 409 00:21:33,577 --> 00:21:35,011 Who's a big boy? 410 00:21:37,581 --> 00:21:39,417 Oh. Hey. 411 00:21:39,450 --> 00:21:40,684 Hey. Whoa. Okay. 412 00:21:40,718 --> 00:21:42,553 Easy, Kuda. Don't play so rough. 413 00:21:42,586 --> 00:21:44,422 Don't play so rough, my boy. 414 00:21:44,455 --> 00:21:46,123 Don't play so rough. 415 00:21:46,157 --> 00:21:48,958 You also want some love? You want some love, yeah. 416 00:21:52,061 --> 00:21:53,962 Hang on, hang on. What's happened to... 417 00:21:53,996 --> 00:21:56,166 What's happened to your girl? 418 00:21:57,367 --> 00:21:59,169 What's wrong with Nandi? 419 00:21:59,202 --> 00:22:02,037 Nandi? 420 00:22:02,070 --> 00:22:03,640 You okay, my girl? 421 00:22:03,673 --> 00:22:06,176 Okay. 422 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Okay. 423 00:22:08,076 --> 00:22:09,612 Just coming a little closer. 424 00:22:09,646 --> 00:22:11,481 What's wrong with your paw, girl? 425 00:22:13,349 --> 00:22:14,651 Please, just a little bit closer. 426 00:22:14,684 --> 00:22:16,119 Let me look at you. 427 00:22:16,152 --> 00:22:18,019 I just want to have a look. Let me see. 428 00:22:18,052 --> 00:22:19,455 Okay. All right. 429 00:22:19,488 --> 00:22:21,457 Okay, I'm going. I'm going. 430 00:22:22,624 --> 00:22:24,959 - Banji. - Yeah? 431 00:22:25,761 --> 00:22:27,362 - She's got a wound on her paw. - Ah. 432 00:22:27,396 --> 00:22:29,298 I think it's a bullet, but I can't be sure. 433 00:22:29,331 --> 00:22:31,476 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 434 00:22:31,500 --> 00:22:33,335 so see if you can find a vet. 435 00:22:33,368 --> 00:22:36,338 Okay. There's just too many now. 436 00:22:36,371 --> 00:22:37,639 Yeah, probably, man. 437 00:22:37,673 --> 00:22:39,073 What is... 438 00:22:39,106 --> 00:22:40,509 - Damn it. - It's poachers. 439 00:22:40,542 --> 00:22:43,076 - Oh. - Illegal hunters. 440 00:22:44,212 --> 00:22:46,123 - That was really nice, Uncle Martin. - See that? 441 00:22:46,147 --> 00:22:48,616 You always got to make a show of yourself, huh? 442 00:22:48,649 --> 00:22:50,184 - You want to have a go? - Me? 443 00:22:50,218 --> 00:22:51,519 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 444 00:22:51,552 --> 00:22:53,321 - Try it. Just once. - Oh, no. 445 00:22:53,354 --> 00:22:55,232 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 446 00:22:55,256 --> 00:22:57,057 My dad's not much of a hugger. 447 00:22:57,090 --> 00:22:58,769 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 448 00:22:58,793 --> 00:23:00,294 I am a hugger. 449 00:23:00,328 --> 00:23:02,330 Well, I'm gonna try and get some help. 450 00:23:02,363 --> 00:23:04,640 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 451 00:23:04,664 --> 00:23:06,366 - All right, Banji. - All right, Nate. 452 00:23:06,399 --> 00:23:09,101 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 453 00:23:10,537 --> 00:23:11,738 What happened out there? 454 00:23:11,771 --> 00:23:13,406 She wasn't too happy. 455 00:23:13,440 --> 00:23:15,107 Uh, it's the female. 456 00:23:15,141 --> 00:23:16,543 She's got wounded. 457 00:23:16,576 --> 00:23:18,245 Wounded? How? 458 00:23:18,278 --> 00:23:19,279 Poachers. 459 00:23:19,312 --> 00:23:21,648 There's a Tsonga village just up the road, guys. 460 00:23:21,681 --> 00:23:23,416 Do you mind if we stop by there? 461 00:23:23,450 --> 00:23:25,218 - No. Let's do it. - Just want to ask people 462 00:23:25,252 --> 00:23:27,521 - if they saw anything. - Let's go. 463 00:23:30,222 --> 00:23:32,056 So you think, uh, maybe someone at the village 464 00:23:32,090 --> 00:23:33,325 might have seen what happened? 465 00:23:33,359 --> 00:23:35,127 Yeah. Seen something, heard something. 466 00:23:35,160 --> 00:23:37,530 Anything unusual, you know? 467 00:23:37,563 --> 00:23:39,598 So, you're sure you don't want a lion hug? 468 00:23:39,632 --> 00:23:41,267 Last chance. Eh? 469 00:23:41,300 --> 00:23:44,236 - No, I'm good. - All right. Good. 470 00:23:46,839 --> 00:23:48,374 It's getting worse and worse. 471 00:23:48,407 --> 00:23:49,808 The poachers used to just be after 472 00:23:49,842 --> 00:23:51,543 the elephants and the rhinos. 473 00:23:51,576 --> 00:23:53,811 Now they're actively going after the lions. 474 00:23:53,845 --> 00:23:56,247 - Why? - They sell the teeth, 475 00:23:56,281 --> 00:23:59,317 the claws, even the bones on the black market. 476 00:23:59,350 --> 00:24:00,818 - That's horrible. - Yeah. 477 00:24:00,852 --> 00:24:02,554 There's a market for them now as well. 478 00:24:02,587 --> 00:24:04,556 The bones? 479 00:24:04,589 --> 00:24:06,357 - Well... - I don't know, man. 480 00:24:06,391 --> 00:24:09,260 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 481 00:24:09,294 --> 00:24:10,862 - and they said that... - Stop it. 482 00:24:10,895 --> 00:24:12,397 What? 483 00:24:12,430 --> 00:24:14,165 You read about the anti-poachers online? 484 00:24:14,198 --> 00:24:15,566 - Yes. - Really? 485 00:24:15,599 --> 00:24:17,367 And what did it say, Norah? 486 00:24:17,401 --> 00:24:18,869 - Well... - No, what did it say? 487 00:24:18,902 --> 00:24:20,804 Okay. Well, they said that people have actually 488 00:24:20,837 --> 00:24:23,874 hunted down and killed the poachers. 489 00:24:23,907 --> 00:24:26,243 I mean, y-you've heard of stories like that, 490 00:24:26,276 --> 00:24:27,778 right, Uncle Martin? 491 00:24:27,811 --> 00:24:29,580 - Right? - Um, yeah. 492 00:24:29,613 --> 00:24:31,882 So, are you some kind of an anti-poacher? 493 00:24:31,915 --> 00:24:33,526 I mean, we just... we're just trying 494 00:24:33,550 --> 00:24:36,186 to protect the animals in every sense. 495 00:25:05,447 --> 00:25:09,618 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 496 00:25:09,651 --> 00:25:11,286 Okay? It's a... 497 00:25:11,319 --> 00:25:13,622 It's an actual real place where people live. 498 00:25:13,655 --> 00:25:15,457 Thank you. 499 00:25:16,791 --> 00:25:18,426 Please just be as polite as possible. 500 00:25:18,460 --> 00:25:20,629 Maybe get a little drink at the bar. 501 00:25:20,662 --> 00:25:22,831 - Hair of the dog? - Oh, no. 502 00:25:22,864 --> 00:25:24,799 Mare, you can take pictures, 503 00:25:24,833 --> 00:25:26,934 - but just ask them first, okay? - Okay. 504 00:25:26,967 --> 00:25:28,902 The Tsonga are some of the most polite 505 00:25:28,936 --> 00:25:31,238 and kind people you'll ever meet. 506 00:25:31,271 --> 00:25:33,173 They speak a type of Venda. 507 00:25:33,207 --> 00:25:34,942 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 508 00:25:34,975 --> 00:25:36,577 - Really? - Before she died. 509 00:25:41,949 --> 00:25:43,651 Wow, you sound good. I like that. 510 00:25:43,684 --> 00:25:45,619 Thanks, Dad. 511 00:25:47,855 --> 00:25:50,189 Where is everybody? 512 00:25:50,223 --> 00:25:52,392 - Hello? - Hello? 513 00:25:52,425 --> 00:25:54,193 Hello? 514 00:25:57,697 --> 00:25:59,465 Hey, Norah. Look, Norah. 515 00:25:59,499 --> 00:26:01,534 - There's goats. - The fire's still hot. 516 00:26:03,002 --> 00:26:05,271 Hey there, buddy. 517 00:26:05,304 --> 00:26:07,306 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 518 00:26:07,340 --> 00:26:08,775 Hey. 519 00:26:08,808 --> 00:26:10,486 Mare, you can't take pictures, Mare. 520 00:26:10,510 --> 00:26:12,545 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 521 00:26:12,578 --> 00:26:14,813 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 522 00:26:14,846 --> 00:26:16,348 They're so cute. 523 00:26:16,381 --> 00:26:17,959 Do you think Uncle Martin kills poachers? 524 00:26:17,983 --> 00:26:19,584 What do you think, Miss Know-It-All? 525 00:26:19,618 --> 00:26:21,887 But that's what the article said anti-poachers do. 526 00:26:21,920 --> 00:26:23,388 Come on. Norah! 527 00:26:23,422 --> 00:26:25,457 - What? - You can't just wander off. 528 00:26:25,490 --> 00:26:26,892 Come on. 529 00:26:26,925 --> 00:26:28,560 Does that frighten you? 530 00:26:28,593 --> 00:26:29,661 No. 531 00:26:29,695 --> 00:26:32,397 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 532 00:26:32,431 --> 00:26:33,865 Well, you look scared to me, Norah. 533 00:26:33,899 --> 00:26:36,401 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 534 00:26:36,435 --> 00:26:38,602 Hey, guys. Don't walk off. 535 00:26:38,636 --> 00:26:40,438 Just stay close. 536 00:26:40,471 --> 00:26:42,473 All right? 537 00:26:42,506 --> 00:26:43,908 Hey, Martin. 538 00:26:43,941 --> 00:26:46,911 Let's, uh... let's get out of here, okay? 539 00:26:46,944 --> 00:26:48,813 Yeah, okay. 540 00:26:49,947 --> 00:26:51,382 Jesus. Hang on, hang on. 541 00:26:51,415 --> 00:26:52,883 - Nate, go back to the girls. - What? 542 00:26:52,917 --> 00:26:54,518 Go back to the girls right now. 543 00:26:54,552 --> 00:26:56,620 Don't let them come in here. 544 00:26:57,521 --> 00:26:58,999 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 545 00:26:59,023 --> 00:27:01,624 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 546 00:27:04,060 --> 00:27:05,862 Martin? 547 00:27:07,430 --> 00:27:10,467 Oh, my God. Jesus Christ. 548 00:27:13,036 --> 00:27:15,038 Guys, you got to, uh... you got to go. 549 00:27:15,071 --> 00:27:16,639 - You can't see, okay? - What's wrong? 550 00:27:16,673 --> 00:27:18,384 I just need you to walk away for a second, okay? 551 00:27:18,408 --> 00:27:20,043 - I'll be right there. - Okay. 552 00:27:21,711 --> 00:27:23,546 What happened in here? 553 00:27:23,580 --> 00:27:26,348 I have no idea, man. 554 00:27:28,751 --> 00:27:31,653 Jesus Christ. Some of them are my friends. 555 00:27:32,988 --> 00:27:35,491 Shit. What did this? 556 00:27:35,524 --> 00:27:38,360 Only thing that makes any sense is a lion, but... 557 00:27:38,393 --> 00:27:40,062 - cats don't do this, you know? - What? 558 00:27:40,095 --> 00:27:41,764 Lions don't do this. 559 00:27:41,797 --> 00:27:45,667 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 560 00:27:45,701 --> 00:27:47,802 Any alive over there? 561 00:27:47,835 --> 00:27:49,504 No. 562 00:27:49,537 --> 00:27:50,838 Oh, shit. 563 00:27:50,872 --> 00:27:53,040 Most of this village is women and kids, bro. 564 00:27:53,074 --> 00:27:55,309 Think the rest of them got away? Huh? 565 00:27:55,343 --> 00:27:57,512 I hope so. 566 00:27:57,545 --> 00:27:59,680 Okay, this is... this is bad. 567 00:27:59,714 --> 00:28:00,948 With this much blood, 568 00:28:00,982 --> 00:28:02,650 there should be hyenas around already. 569 00:28:02,683 --> 00:28:04,719 What does that mean? 570 00:28:04,752 --> 00:28:07,688 It means that whatever did this is... 571 00:28:07,722 --> 00:28:09,524 Still out there? Huh? 572 00:28:09,557 --> 00:28:11,825 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 573 00:28:11,858 --> 00:28:13,093 Okay. Uh, Mare! 574 00:28:13,127 --> 00:28:14,528 - Dad. - We got to go. 575 00:28:14,561 --> 00:28:16,463 Norah. Where is your sister? 576 00:28:16,496 --> 00:28:18,331 She was playing with the goats. 577 00:28:18,365 --> 00:28:19,833 - Where is she? - I don't know. 578 00:28:19,866 --> 00:28:21,501 Norah? Well, she-she... 579 00:28:21,535 --> 00:28:23,080 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 580 00:28:23,104 --> 00:28:24,571 What do you mean, she was just... 581 00:28:24,604 --> 00:28:26,083 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 582 00:28:26,107 --> 00:28:27,541 Let's go! 583 00:28:27,574 --> 00:28:28,975 - Norah! - Mare, where is she? 584 00:28:29,009 --> 00:28:30,753 I don't know if she's hid... I don't know where she... 585 00:28:30,777 --> 00:28:32,379 - What are you talking... Norah! - Norah! 586 00:28:32,412 --> 00:28:34,080 Hey! Norah, we got to go! 587 00:28:34,115 --> 00:28:35,481 Norah, come on! 588 00:28:35,514 --> 00:28:36,949 You had one job, Mare. 589 00:28:36,982 --> 00:28:38,417 That's all. Look after your sister. 590 00:28:38,450 --> 00:28:40,553 - Norah! - Norah, come on! 591 00:28:40,586 --> 00:28:42,122 - Hey, Norah! - Norah! 592 00:28:42,155 --> 00:28:44,089 Go check over there. Go check over there. 593 00:28:44,124 --> 00:28:45,758 - Norah! - Norah! 594 00:28:45,791 --> 00:28:47,693 Norah, can you hear me? 595 00:28:51,131 --> 00:28:53,599 - Norah! - Norah! 596 00:28:54,700 --> 00:28:55,977 - Mare, please! - Hey. 597 00:28:56,001 --> 00:28:57,146 Norah! 598 00:28:57,170 --> 00:28:58,803 Can you hear me? 599 00:29:00,572 --> 00:29:02,073 Shit. 600 00:29:02,107 --> 00:29:04,542 Norah! 601 00:29:04,576 --> 00:29:06,978 - Where you at? - Dad! 602 00:29:07,011 --> 00:29:08,980 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 603 00:29:09,013 --> 00:29:10,481 You okay? You okay? Are you hurt? 604 00:29:10,515 --> 00:29:11,859 Are you hurt? Huh? 605 00:29:11,883 --> 00:29:13,084 Look at me, look at me. Okay. 606 00:29:13,118 --> 00:29:15,587 She got... 607 00:29:21,559 --> 00:29:24,461 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 608 00:29:24,494 --> 00:29:26,406 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 609 00:29:26,430 --> 00:29:27,731 Banji, Banji, come in. 610 00:29:27,764 --> 00:29:29,733 It's Martin. Are you still in the field? 611 00:29:29,766 --> 00:29:30,467 Hey, Norah. 612 00:29:30,500 --> 00:29:32,069 Hey, Norah, it's gonna be okay. 613 00:29:32,103 --> 00:29:33,804 Ah, it's not gonna work. 614 00:29:33,837 --> 00:29:36,907 The mountain blocks the CB radio signal. 615 00:29:36,940 --> 00:29:39,610 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 616 00:29:39,643 --> 00:29:41,745 so I'm just gonna go down there and call it in. 617 00:29:41,778 --> 00:29:44,014 I can't... Dad, I want to go home. 618 00:29:44,047 --> 00:29:45,481 No, we're gonna go home, all right? 619 00:29:45,514 --> 00:29:47,059 Call whoever you got to when we get back. 620 00:29:47,083 --> 00:29:49,518 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 621 00:29:49,552 --> 00:29:50,753 I know some of those people. 622 00:29:50,786 --> 00:29:52,189 I'm not gonna leave them out here. 623 00:29:52,222 --> 00:29:54,624 Do you think there's anybody still alive? 624 00:29:54,657 --> 00:29:56,058 I don't know. 625 00:29:56,092 --> 00:29:57,627 - Hey, what's that? - Please! 626 00:29:57,660 --> 00:29:59,162 - Hold up. Slow down. - Help me! 627 00:29:59,196 --> 00:30:01,731 Slow down. Slow down. 628 00:30:01,764 --> 00:30:04,901 Okay, guys, just stay in the car. 629 00:30:07,003 --> 00:30:08,504 - Wait, what? - It's okay. 630 00:30:08,537 --> 00:30:11,072 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 631 00:30:11,107 --> 00:30:12,908 - Mutende. - Hey, Martin. 632 00:30:12,941 --> 00:30:14,509 One second, girls. 633 00:30:14,542 --> 00:30:16,487 - How many lions? Lions. - It's okay. 634 00:30:16,511 --> 00:30:18,480 How many? 635 00:30:18,513 --> 00:30:20,216 He's from the village. He needs help. 636 00:30:20,249 --> 00:30:21,816 Keep the girls in the car. 637 00:30:23,518 --> 00:30:24,795 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 638 00:30:24,819 --> 00:30:26,554 He'll be fine. Just stay in the car. 639 00:30:26,588 --> 00:30:27,865 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 640 00:30:27,889 --> 00:30:29,234 Just-just-just... just hold on. 641 00:30:29,258 --> 00:30:31,893 Hey. 642 00:30:33,194 --> 00:30:34,962 - His name is Mutende. - Okay. 643 00:30:34,995 --> 00:30:37,665 - And he-he went with a couple other guys... - Okay. 644 00:30:37,698 --> 00:30:39,542 - ...to try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 645 00:30:39,566 --> 00:30:41,011 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 646 00:30:41,035 --> 00:30:43,036 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 647 00:30:44,672 --> 00:30:45,815 Okay. What's he saying? 648 00:30:45,839 --> 00:30:47,208 - It means "devil." - Devil. Okay. 649 00:30:47,242 --> 00:30:49,043 All right, M-Mutende... 650 00:30:49,076 --> 00:30:50,577 All right, just relax, okay? 651 00:30:52,113 --> 00:30:53,647 - Hey, what is it? - Shh. 652 00:30:53,681 --> 00:30:55,516 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 653 00:30:55,549 --> 00:30:56,992 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 654 00:30:57,016 --> 00:30:59,686 Hey, buddy, come here, okay? 655 00:30:59,719 --> 00:31:01,587 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 656 00:31:01,621 --> 00:31:03,599 All right, we just got to get this guy out of here. 657 00:31:03,623 --> 00:31:05,558 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 658 00:31:07,727 --> 00:31:08,871 - Dad. - Where's the medical kit? 659 00:31:08,895 --> 00:31:10,563 - Where's the medical kit? - Wha-What? 660 00:31:10,596 --> 00:31:11,907 - What? Was it a lion? - Martin said there was 661 00:31:11,931 --> 00:31:13,176 - a medical kit in here. Where is it? - Dad! 662 00:31:13,200 --> 00:31:14,734 - What? - Was it a lion? 663 00:31:14,767 --> 00:31:16,170 - Be quiet. - Yes. Okay? 664 00:31:16,203 --> 00:31:17,713 - Wha... - Now, just relax. 665 00:31:17,737 --> 00:31:19,705 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 666 00:31:19,738 --> 00:31:21,716 - Lions? - Uncle Martin's out there. 667 00:31:21,740 --> 00:31:23,709 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 668 00:31:23,742 --> 00:31:25,111 ...find someone on the radio. 669 00:31:25,144 --> 00:31:26,654 Okay, but Martin said that we're out of range here. 670 00:31:26,678 --> 00:31:27,922 I don't care what Martin said. Try. 671 00:31:27,946 --> 00:31:29,581 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 672 00:31:29,614 --> 00:31:30,849 Dad, what do I say? Dad! 673 00:31:30,882 --> 00:31:32,718 - Um, just tell them that... - Dad, what... 674 00:31:32,751 --> 00:31:34,595 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 675 00:31:34,619 --> 00:31:35,930 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 676 00:31:35,954 --> 00:31:38,124 We got a injured male. Tell them... 677 00:31:38,157 --> 00:31:39,558 - Just don't panic, okay? - Okay. 678 00:31:40,659 --> 00:31:41,927 - Mare. - Okay, uh... 679 00:31:41,960 --> 00:31:43,995 Hello? Hello? 680 00:31:44,028 --> 00:31:45,230 They're gonna answer. 681 00:31:45,263 --> 00:31:47,132 Help. Can someone hear me? 682 00:31:47,165 --> 00:31:48,733 Help. Can somebody please hear me? 683 00:31:48,766 --> 00:31:50,235 Hey, man. Hey. 684 00:31:50,268 --> 00:31:52,069 Hey. You okay? 685 00:31:53,138 --> 00:31:56,108 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 686 00:31:59,076 --> 00:32:01,879 Come on. Come on. 687 00:32:14,358 --> 00:32:16,826 Come on. 688 00:32:42,084 --> 00:32:44,187 Okay. It's okay. 689 00:32:44,220 --> 00:32:46,256 What was that? 690 00:34:10,902 --> 00:34:12,904 Martin! 691 00:34:16,442 --> 00:34:18,676 Hey! 692 00:34:27,386 --> 00:34:29,187 Hey! 693 00:34:37,295 --> 00:34:39,230 Dad, come back! 694 00:34:41,064 --> 00:34:43,033 - Okay. - Dad! 695 00:34:43,066 --> 00:34:44,777 - Okay, I'm gonna go outside. Just... - Wait, Mare. Please. 696 00:34:44,801 --> 00:34:46,213 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 697 00:34:46,237 --> 00:34:48,115 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 698 00:34:48,139 --> 00:34:50,375 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 699 00:34:50,408 --> 00:34:52,942 You up here? 700 00:34:52,975 --> 00:34:54,444 Huh? 701 00:34:54,478 --> 00:34:56,246 Martin! 702 00:34:58,948 --> 00:35:00,917 Shit. Get in the car! 703 00:35:00,950 --> 00:35:03,187 - Get in the car now! - Dad! 704 00:35:10,093 --> 00:35:12,028 Whoa. Whoa! 705 00:35:14,231 --> 00:35:16,932 You guys okay? You guys okay? 706 00:35:18,967 --> 00:35:21,370 Norah, stay down. Stay down. 707 00:35:23,139 --> 00:35:25,774 Stay down. Stay down. Stay down. 708 00:35:28,444 --> 00:35:30,112 Stay down. Stay down. 709 00:35:30,146 --> 00:35:32,114 It's okay. It's okay. 710 00:35:34,150 --> 00:35:36,252 Get over there, Mare! Get over there! 711 00:35:38,421 --> 00:35:40,322 Get... 712 00:35:40,355 --> 00:35:42,224 Take the wheel! 713 00:35:42,257 --> 00:35:44,492 Take the wheel, Mare! 714 00:35:47,128 --> 00:35:49,264 Drive! Drive! 715 00:35:50,265 --> 00:35:51,499 Watch out! Watch out! 716 00:35:51,533 --> 00:35:52,933 Don't hit the man! 717 00:36:03,277 --> 00:36:05,011 Okay. Okay. 718 00:36:05,044 --> 00:36:07,348 Hey. Hey, Mare. Mare. 719 00:36:07,381 --> 00:36:08,881 Mare, you okay? Come here. 720 00:36:08,915 --> 00:36:10,150 Come here. Look at me. 721 00:36:10,184 --> 00:36:11,794 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 722 00:36:11,818 --> 00:36:13,953 - Where's the lion? - Okay. 723 00:36:13,987 --> 00:36:16,990 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 724 00:36:17,023 --> 00:36:20,059 Breathe. Breathe. Slow down. 725 00:36:20,094 --> 00:36:21,894 Like that. There you go. That's it. 726 00:36:21,928 --> 00:36:23,464 You're doing good. Doing good. 727 00:36:23,497 --> 00:36:25,999 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 728 00:36:26,032 --> 00:36:28,334 What the hell just happened? 729 00:36:30,436 --> 00:36:32,838 Is it still out there? 730 00:36:35,073 --> 00:36:36,808 Be careful. Don't cut yourself. 731 00:36:36,842 --> 00:36:39,312 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 732 00:36:40,313 --> 00:36:42,181 The lion really smashed out that window. 733 00:36:42,215 --> 00:36:44,417 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 734 00:36:44,450 --> 00:36:46,252 Ow! Oh, my leg. 735 00:36:46,286 --> 00:36:48,020 It got me good. 736 00:36:48,053 --> 00:36:50,289 We got to go get some help, okay? 737 00:36:51,922 --> 00:36:53,425 Come on, come on, come on, come on, 738 00:36:53,458 --> 00:36:55,394 come on, come on, come... 739 00:36:55,427 --> 00:36:58,363 Come on, come on, come on. 740 00:36:58,397 --> 00:37:00,865 - Are we trapped here? - No. 741 00:37:00,898 --> 00:37:04,035 No, Norah, we're not trapped here, okay? 742 00:37:04,068 --> 00:37:05,370 Someone will find us. 743 00:37:05,404 --> 00:37:07,205 - Someone will come by. - We don't know that. 744 00:37:07,239 --> 00:37:09,308 Uncle Martin said that this part of the reserve 745 00:37:09,341 --> 00:37:10,841 is closed to the public. 746 00:37:10,875 --> 00:37:13,010 And the radio is just static, Dad. 747 00:37:13,044 --> 00:37:15,212 - Do we even know where we are? - Mare. 748 00:37:15,246 --> 00:37:17,013 - Do we know where we... - Mare! Come on. 749 00:37:17,047 --> 00:37:19,350 Just stop, okay? Just stop. 750 00:37:19,383 --> 00:37:21,051 Guys? 751 00:37:21,085 --> 00:37:23,920 What-what if that thing isn't gone? 752 00:37:23,953 --> 00:37:25,599 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 753 00:37:25,623 --> 00:37:27,167 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 754 00:37:27,191 --> 00:37:29,560 No, but we didn't get very far, Dad. 755 00:37:29,593 --> 00:37:31,329 It could still be out there. 756 00:37:32,596 --> 00:37:34,131 Nate, come in. 757 00:37:34,165 --> 00:37:35,941 Whoa. What is that, now? Wait. 758 00:37:35,965 --> 00:37:37,476 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 759 00:37:37,500 --> 00:37:39,169 Can you hear it? 760 00:37:39,202 --> 00:37:40,035 Oh. 761 00:37:40,069 --> 00:37:42,205 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 762 00:37:42,238 --> 00:37:43,939 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 763 00:37:43,972 --> 00:37:46,041 Yes, we hear you. 764 00:37:47,177 --> 00:37:48,478 Do you copy? 765 00:37:48,511 --> 00:37:50,480 Yes, N-Nate, I copy you. 766 00:37:50,513 --> 00:37:52,047 I copy you. 767 00:37:52,082 --> 00:37:53,949 What happened, man? Did you get attacked? 768 00:37:53,982 --> 00:37:56,619 I'm, uh... 769 00:37:56,653 --> 00:37:59,589 I'm in a bad way, bro. 770 00:37:59,622 --> 00:38:01,156 You're in a bad way? 771 00:38:01,190 --> 00:38:04,259 What happened? What kind of condition you in? 772 00:38:04,293 --> 00:38:06,295 The lion... 773 00:38:06,328 --> 00:38:09,565 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 774 00:38:09,598 --> 00:38:12,967 And, um, I can't stand. 775 00:38:13,000 --> 00:38:15,204 Um, my leg's, uh... 776 00:38:15,237 --> 00:38:17,038 My leg's torn up. 777 00:38:17,071 --> 00:38:18,674 I'm losing too much blood. 778 00:38:18,707 --> 00:38:20,509 I think I'm gonna pass out. 779 00:38:20,542 --> 00:38:22,077 Are the girls okay? 780 00:38:22,111 --> 00:38:23,978 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 781 00:38:24,011 --> 00:38:26,180 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 782 00:38:26,214 --> 00:38:28,116 He didn't make it, but the girls are okay. 783 00:38:28,149 --> 00:38:29,517 We're here. We're okay. 784 00:38:29,550 --> 00:38:33,287 And, um, the truck... the... 785 00:38:33,321 --> 00:38:36,022 It's dead, man. Um... 786 00:38:36,056 --> 00:38:38,626 Hey, man, I don't know what to do right now. 787 00:38:38,659 --> 00:38:40,994 Okay? I don't know what to do. 788 00:38:41,027 --> 00:38:44,298 Okay, you-you want to just, um, stay there. 789 00:38:44,332 --> 00:38:46,066 Someone will come. 790 00:38:46,100 --> 00:38:49,102 And, uh, stay in the car. 791 00:38:49,136 --> 00:38:52,239 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 792 00:38:53,240 --> 00:38:56,176 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 793 00:38:56,209 --> 00:38:58,010 Hey, Martin, listen to me. 794 00:38:58,043 --> 00:39:01,181 Um, you're gonna go into shock, all right? 795 00:39:01,214 --> 00:39:02,682 I need you to stop the bleeding. 796 00:39:02,716 --> 00:39:04,093 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 797 00:39:04,117 --> 00:39:05,419 Needless to say, all right? 798 00:39:05,452 --> 00:39:07,154 I need you to take your belt off, uh... 799 00:39:07,187 --> 00:39:08,988 uh, wrap it around your leg, 800 00:39:09,021 --> 00:39:11,424 and I need you to pull that shit tight. 801 00:39:11,457 --> 00:39:15,026 I did that already, but, um, it's not really helping. 802 00:39:15,059 --> 00:39:16,662 I've... I... He went really deep, man. 803 00:39:16,695 --> 00:39:18,431 It's all the way to the bone. 804 00:39:18,464 --> 00:39:20,199 Y-You did that? Okay. Okay. 805 00:39:20,232 --> 00:39:22,234 Um, do you have your lighter on you? 806 00:39:22,268 --> 00:39:23,536 That Zippo? 807 00:39:23,569 --> 00:39:25,638 Uh, yeah, yeah. Yes. 808 00:39:25,671 --> 00:39:27,573 You got that? All right, do me a favor. 809 00:39:27,606 --> 00:39:29,175 Take your knife out, all right? 810 00:39:29,208 --> 00:39:31,042 You're not gonna like me for this, man, 811 00:39:31,076 --> 00:39:33,746 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 812 00:39:33,779 --> 00:39:35,447 It needs to be as hot as Hades, man. 813 00:39:35,480 --> 00:39:37,215 Then you need to put it on the artery. 814 00:39:37,248 --> 00:39:39,049 All right? And you need to lay it on there 815 00:39:39,083 --> 00:39:40,318 while it's really hot. 816 00:39:40,351 --> 00:39:41,729 All right? We're gonna stop the bleeding. 817 00:39:41,753 --> 00:39:43,130 How much time? We need to go get him. 818 00:39:43,154 --> 00:39:44,289 Hold on, Mare. Hold on. 819 00:39:44,322 --> 00:39:46,357 And how's that doing? Is it hot? 820 00:39:46,391 --> 00:39:47,258 Yeah. 821 00:39:47,292 --> 00:39:48,736 All right, tell me when it's done, man. 822 00:39:48,760 --> 00:39:50,195 Come on, tell me when it's done. 823 00:39:54,599 --> 00:39:57,101 Okay, I'm gonna go for it. 824 00:40:01,505 --> 00:40:03,015 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 825 00:40:03,039 --> 00:40:04,608 I actually heard you. 826 00:40:04,641 --> 00:40:06,610 You're close by. 827 00:40:06,643 --> 00:40:09,146 So listen, um... 828 00:40:09,179 --> 00:40:12,082 I'm gonna try and come to you, okay? 829 00:40:12,115 --> 00:40:13,617 Is he okay? 830 00:40:13,650 --> 00:40:15,695 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 831 00:40:15,719 --> 00:40:17,230 - Where is he? - Uh... 832 00:40:17,254 --> 00:40:18,522 Dad, here. He's probably... 833 00:40:18,555 --> 00:40:20,491 N-Negative, Nate. 834 00:40:20,524 --> 00:40:23,526 Um, I'm not alone. 835 00:40:23,559 --> 00:40:25,228 Uh, what? 836 00:40:26,061 --> 00:40:27,497 He's staring right at me. 837 00:40:27,530 --> 00:40:29,398 The lion is staring right at you? 838 00:40:29,432 --> 00:40:31,634 - Oh, my God. - Why would he do that? 839 00:40:31,667 --> 00:40:33,469 Okay, Dad, we have to go get him. 840 00:40:33,503 --> 00:40:34,804 Hold on. 841 00:40:34,837 --> 00:40:38,207 The son of a bitch is staring right at me. 842 00:40:38,241 --> 00:40:40,085 Dad, we have to go and get him now. 843 00:40:40,109 --> 00:40:41,511 That doesn't sound right, man. 844 00:40:41,544 --> 00:40:42,778 What's going on? 845 00:40:42,812 --> 00:40:45,481 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 846 00:40:46,548 --> 00:40:50,452 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 847 00:40:51,553 --> 00:40:53,788 We-we got to come get you, man. 848 00:40:53,822 --> 00:40:56,391 If you stay by there, you're gonna die. 849 00:40:56,424 --> 00:40:58,593 Dad, he's gonna bleed out. 850 00:40:58,627 --> 00:41:00,662 We gonna figure this out. 851 00:41:00,695 --> 00:41:03,665 We can't leave him out there. 852 00:41:03,698 --> 00:41:06,301 You don't understand. 853 00:41:06,334 --> 00:41:08,470 We're in his territory now. 854 00:41:08,503 --> 00:41:10,804 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 855 00:41:10,838 --> 00:41:12,473 I got to think about this, okay? 856 00:41:12,506 --> 00:41:15,242 Wait, Dad, what about the trank rifle? 857 00:41:16,176 --> 00:41:17,587 - Where is it? Go find it. Go find it. - Yeah. -Uh... 858 00:41:17,611 --> 00:41:19,222 - Martin, I can't leave you out there, buddy. - Okay. Okay. 859 00:41:19,246 --> 00:41:20,614 - No way. - I don't see anything. 860 00:41:20,648 --> 00:41:22,292 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 861 00:41:22,316 --> 00:41:23,684 You don't see it? Hold up. 862 00:41:23,717 --> 00:41:25,462 Let me get back there. Norah, just move over there. 863 00:41:25,486 --> 00:41:27,264 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 864 00:41:27,288 --> 00:41:29,423 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 865 00:41:29,456 --> 00:41:30,858 Wait. Dad! 866 00:41:30,891 --> 00:41:32,393 - What? - Listen to me. 867 00:41:32,426 --> 00:41:34,661 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 868 00:41:34,694 --> 00:41:36,162 It's not that bad. 869 00:41:36,195 --> 00:41:37,397 It's all right. It's stopped. 870 00:41:37,430 --> 00:41:39,165 - Okay. - It's just superficial, okay? 871 00:41:39,198 --> 00:41:40,743 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 872 00:41:40,767 --> 00:41:42,878 No? What about this box? Check this box. 873 00:41:42,902 --> 00:41:44,680 - It-it-it's locked. - It's locked? 874 00:41:44,704 --> 00:41:46,172 - Dang it. - Um, see... 875 00:41:46,205 --> 00:41:47,383 Hey, see if there's a key right in there. 876 00:41:47,407 --> 00:41:49,142 - No, it's just the one. - Nothing? 877 00:41:49,175 --> 00:41:50,886 - Uh, check the glove box real quick. - Okay. 878 00:41:50,910 --> 00:41:53,379 Um... 879 00:41:53,413 --> 00:41:55,515 There's nothing in the glove box. 880 00:41:55,548 --> 00:41:57,482 - Hold on. - It's not loosening. 881 00:41:58,750 --> 00:41:59,861 - Oh, God. - Whew! 882 00:41:59,885 --> 00:42:01,320 - Are you okay? - You all good? 883 00:42:01,353 --> 00:42:02,397 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 884 00:42:02,421 --> 00:42:04,590 - Get it. - Watch your fingers. 885 00:42:05,657 --> 00:42:07,859 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 886 00:42:07,893 --> 00:42:10,195 We got, uh... That's it. 887 00:42:10,228 --> 00:42:12,297 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 888 00:42:12,331 --> 00:42:13,865 - No, I have no idea. - I know how. 889 00:42:13,899 --> 00:42:15,601 How do you know how to put it together? 890 00:42:15,634 --> 00:42:17,445 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 891 00:42:17,469 --> 00:42:19,338 - It can't be that hard. - Did you, now? 892 00:42:19,371 --> 00:42:20,781 How does that go? All right, so you know how to use this? 893 00:42:20,805 --> 00:42:22,349 - Uh, no. - To use that, press that button 894 00:42:22,373 --> 00:42:23,517 only when you're talking, all right? 895 00:42:23,541 --> 00:42:25,209 - Okay, okay. - So, where does this go? 896 00:42:25,242 --> 00:42:26,386 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 897 00:42:26,410 --> 00:42:27,721 Dad, make sure the numbers go there. 898 00:42:27,745 --> 00:42:29,347 - Right here? - Yeah. 899 00:42:29,380 --> 00:42:30,691 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 900 00:42:30,715 --> 00:42:32,526 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 901 00:42:32,550 --> 00:42:34,294 Are you still there? 902 00:42:34,318 --> 00:42:36,354 - I'm here. - Whew. Okay, good. 903 00:42:36,387 --> 00:42:38,289 We have the, um... the trank rifle. 904 00:42:38,322 --> 00:42:40,324 If we shoot this thing, it might just buy us 905 00:42:40,358 --> 00:42:42,493 - some time to come get you. - No. No, no, no. 906 00:42:42,526 --> 00:42:44,661 That's a... That's a terrible idea. 907 00:42:44,694 --> 00:42:46,162 That's... 908 00:42:46,196 --> 00:42:48,498 We got to try. Okay? 909 00:42:48,531 --> 00:42:50,767 The lion's moved off. 910 00:42:50,800 --> 00:42:52,802 I do not have eyes on the lion. 911 00:42:52,836 --> 00:42:54,504 He's wandered off. 912 00:42:54,537 --> 00:42:55,505 - What? - What? 913 00:42:55,538 --> 00:42:57,641 Stay in the vehicle. 914 00:42:59,509 --> 00:43:01,678 Martin, we don't have a choice right now. 915 00:43:01,711 --> 00:43:03,380 It's the best we can do. 916 00:43:03,413 --> 00:43:05,315 You-you're only gonna have one shot, man, 917 00:43:05,348 --> 00:43:07,383 but if-if you... 918 00:43:07,416 --> 00:43:11,353 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 919 00:43:11,387 --> 00:43:13,589 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 920 00:43:13,622 --> 00:43:14,790 We just can't do that. 921 00:43:14,823 --> 00:43:16,425 You want to... you want to get... 922 00:43:16,458 --> 00:43:18,227 You want to get somewhere high, you know? 923 00:43:18,260 --> 00:43:19,704 - Open the sunroof. - Okay. 924 00:43:19,728 --> 00:43:21,539 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 925 00:43:21,563 --> 00:43:23,375 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 926 00:43:23,399 --> 00:43:24,509 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 927 00:43:24,533 --> 00:43:25,968 Okay. 928 00:43:26,001 --> 00:43:27,703 All right, be careful. 929 00:43:27,736 --> 00:43:30,172 - Okay, okay. - Dad. 930 00:43:31,539 --> 00:43:34,375 - Be careful up there. - Please. 931 00:43:34,409 --> 00:43:36,611 Stay away from the broken window. 932 00:43:39,013 --> 00:43:40,882 All right. Pass me that gun. 933 00:43:40,915 --> 00:43:42,617 - You got it? - Yeah. 934 00:43:42,650 --> 00:43:44,452 Okay. 935 00:43:47,388 --> 00:43:48,856 - Are you good? - All right. 936 00:43:48,890 --> 00:43:50,391 - Get Martin on the radio. - Okay. 937 00:43:50,425 --> 00:43:52,727 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 938 00:43:52,760 --> 00:43:54,295 What should he be looking for? 939 00:43:54,328 --> 00:43:57,831 Movement. Anything that casts a shadow. 940 00:43:57,864 --> 00:44:00,434 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 941 00:44:00,467 --> 00:44:01,868 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 942 00:44:01,902 --> 00:44:03,570 Like a shadow moving. 943 00:44:03,603 --> 00:44:04,838 Okay. Um... 944 00:44:04,871 --> 00:44:06,606 It's just a bunch of shadows. 945 00:44:08,008 --> 00:44:09,686 - Uh... - Do you see anything? 946 00:44:09,710 --> 00:44:11,344 No, I don't see... 947 00:44:17,417 --> 00:44:18,984 - Dad, do you see it? - Hold on. 948 00:44:19,018 --> 00:44:20,886 Hold on. Hold on. 949 00:44:28,427 --> 00:44:29,295 No. 950 00:44:29,328 --> 00:44:30,896 Ask him where he is or something. 951 00:44:30,930 --> 00:44:32,531 Ask him for a landmark near him. 952 00:44:32,565 --> 00:44:34,509 Something else, something I... something I can see. 953 00:44:34,533 --> 00:44:36,311 Is there any landmark that he can find? 954 00:44:36,335 --> 00:44:38,704 Anything to find you. Where are you? 955 00:44:42,307 --> 00:44:43,808 Can he see the hunter's blind? 956 00:44:43,842 --> 00:44:45,453 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 957 00:44:45,477 --> 00:44:46,945 He said look for a hunter's blind. 958 00:44:46,978 --> 00:44:48,289 Hunter's blind? What does that look like? 959 00:44:48,313 --> 00:44:49,581 What does it look like? 960 00:44:49,614 --> 00:44:50,825 It's the only man-made thing... 961 00:44:50,849 --> 00:44:52,317 It's on stilts. 962 00:44:52,350 --> 00:44:54,018 The only man-made thing on stilts, Dad. 963 00:44:54,052 --> 00:44:56,287 Uh... 964 00:44:56,321 --> 00:44:58,022 Hold on. I don't see it. 965 00:44:58,056 --> 00:44:59,491 I don't see it. 966 00:44:59,524 --> 00:45:00,892 I don't see anything. 967 00:45:00,925 --> 00:45:02,894 Uh... 968 00:45:02,927 --> 00:45:04,362 I don't see it. Uh... 969 00:45:04,395 --> 00:45:05,505 - No, I don't see... Do you see it? - Dad! 970 00:45:05,529 --> 00:45:06,930 Dad, Dad, it's right there! 971 00:45:06,964 --> 00:45:08,675 - Where? -NATE: Where? Where? - It's right over there, Dad. 972 00:45:08,699 --> 00:45:10,009 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 973 00:45:10,033 --> 00:45:11,635 - Where? - I don't see it. 974 00:45:11,668 --> 00:45:13,446 - Hold on. I see it. - Where are you going? 975 00:45:13,470 --> 00:45:14,781 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 976 00:45:14,805 --> 00:45:16,449 - Stop rocking the... - Where are you going? 977 00:45:16,473 --> 00:45:17,784 - Mare! - Mare, what the hell are you doing? 978 00:45:17,808 --> 00:45:19,476 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 979 00:45:19,510 --> 00:45:20,854 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 980 00:45:20,878 --> 00:45:22,689 No, we have to do something, or he's gonna die. 981 00:45:22,713 --> 00:45:24,058 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 982 00:45:24,082 --> 00:45:25,492 I'll do it! Get back in the car! 983 00:45:25,516 --> 00:45:26,316 I'm gonna check if I can see him. 984 00:45:26,350 --> 00:45:27,350 Mare! I'll go! 985 00:45:28,051 --> 00:45:29,519 Mare, I said I'll go! 986 00:45:29,552 --> 00:45:31,020 Dad! It's here! It's here! 987 00:45:31,053 --> 00:45:32,822 Run, Mare! 988 00:45:32,855 --> 00:45:34,557 - Get away from the car now! - Here! 989 00:45:34,590 --> 00:45:36,435 - Pass me another! Quick! Pass it! Quick! - Here! 990 00:45:36,459 --> 00:45:37,794 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 991 00:45:40,563 --> 00:45:42,031 Dad! 992 00:45:43,766 --> 00:45:45,468 Stay away, Mare! 993 00:45:45,501 --> 00:45:48,571 Hey! 994 00:45:52,574 --> 00:45:54,076 Dad, are you okay? 995 00:45:54,110 --> 00:45:56,078 Dad! Dad! 996 00:46:02,584 --> 00:46:04,853 Dad, please answer me! 997 00:46:06,822 --> 00:46:08,456 Please, Dad! 998 00:46:16,931 --> 00:46:19,433 Dad, look, the gun is on the other side. 999 00:46:19,466 --> 00:46:20,901 It's right there. 1000 00:46:20,935 --> 00:46:22,903 Dad, he's coming! 1001 00:46:31,812 --> 00:46:33,614 No, no. Norah! 1002 00:46:33,647 --> 00:46:35,616 Get away from the window! Stay in the back! 1003 00:46:35,649 --> 00:46:37,785 Dad, please help! He's on the car! 1004 00:46:37,818 --> 00:46:39,853 Dad! 1005 00:46:43,690 --> 00:46:46,759 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1006 00:46:46,793 --> 00:46:48,128 Hurry up! 1007 00:46:55,602 --> 00:46:57,737 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1008 00:46:57,770 --> 00:46:59,005 I'm coming. 1009 00:47:03,176 --> 00:47:04,986 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1010 00:47:05,010 --> 00:47:07,122 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1011 00:47:07,146 --> 00:47:08,580 I told you to stay in the car. 1012 00:47:08,614 --> 00:47:10,582 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1013 00:47:37,708 --> 00:47:40,044 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1014 00:47:40,078 --> 00:47:42,480 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1015 00:47:42,513 --> 00:47:44,916 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1016 00:47:44,949 --> 00:47:47,219 Are you okay? 1017 00:47:51,955 --> 00:47:53,790 Okay. Okay. You okay? 1018 00:47:53,823 --> 00:47:55,558 - Yeah. - All right. Good job. 1019 00:47:55,592 --> 00:47:56,927 - Good job. Good job. - Thank you. 1020 00:47:56,960 --> 00:47:59,529 Close the window. Okay? Close the window. 1021 00:48:01,132 --> 00:48:02,933 Hey, Mare! 1022 00:48:02,966 --> 00:48:04,201 Mare, come back! 1023 00:48:04,235 --> 00:48:06,703 Hey, Mare, can you hear me? 1024 00:48:07,704 --> 00:48:09,673 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1025 00:48:09,706 --> 00:48:11,242 Hey, Mare, can you hear me? 1026 00:48:11,275 --> 00:48:12,809 Dad? Norah? 1027 00:48:12,842 --> 00:48:13,842 - Shh. - Okay. 1028 00:48:13,876 --> 00:48:15,121 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1029 00:48:15,145 --> 00:48:17,579 Martin, you okay? 1030 00:48:17,613 --> 00:48:19,149 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1031 00:48:19,182 --> 00:48:20,549 What happened to the lion? 1032 00:48:20,582 --> 00:48:22,551 Your sister stuck a dart in his ass. 1033 00:48:22,584 --> 00:48:23,686 She did? 1034 00:48:23,719 --> 00:48:25,854 Yeah, she sure did. 1035 00:48:25,888 --> 00:48:28,691 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1036 00:48:28,724 --> 00:48:31,694 Come on. One, two... Go ahead. 1037 00:48:33,296 --> 00:48:34,630 - Okay. - It's okay. 1038 00:48:34,663 --> 00:48:36,732 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1039 00:48:36,765 --> 00:48:38,167 - I think I got it. - It's okay. 1040 00:48:38,200 --> 00:48:39,701 I think I got it. Hey, Mare. 1041 00:48:39,734 --> 00:48:41,803 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1042 00:48:41,836 --> 00:48:43,580 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1043 00:48:43,604 --> 00:48:45,107 I want you to clamp this right here. 1044 00:48:45,140 --> 00:48:46,574 Hold on tight and do not let go. 1045 00:48:46,607 --> 00:48:47,976 Do you understand? 1046 00:48:48,009 --> 00:48:49,687 All right. Uh, Norah, can you check in that box... 1047 00:48:49,711 --> 00:48:51,588 The aid box... if they got some sutures in there? 1048 00:48:51,612 --> 00:48:52,947 Can you tell me what they got? 1049 00:48:52,981 --> 00:48:55,250 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1050 00:48:55,284 --> 00:48:57,719 - ...silk and polypropylene. - Okay, man. 1051 00:48:57,752 --> 00:48:59,587 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1052 00:48:59,620 --> 00:49:01,265 - Um, there's 3/018-millimeter silk. - Good job. 1053 00:49:01,289 --> 00:49:03,257 All right, it's not perfect but will do. 1054 00:49:03,291 --> 00:49:05,293 - Are your hands clean? - Definitely not. 1055 00:49:05,326 --> 00:49:06,860 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1056 00:49:06,893 --> 00:49:09,097 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1057 00:49:09,130 --> 00:49:10,764 with the needle up, okay? 1058 00:49:10,797 --> 00:49:12,866 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1059 00:49:12,899 --> 00:49:14,278 - All right. - He's bleeding out a lot. 1060 00:49:14,302 --> 00:49:15,769 It's gonna be all... I know. I know. 1061 00:49:15,802 --> 00:49:17,281 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1062 00:49:17,305 --> 00:49:18,972 Okay. 1063 00:49:19,006 --> 00:49:20,583 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1064 00:49:20,607 --> 00:49:22,152 - He's gonna be all right. All right? - Yeah. 1065 00:49:22,176 --> 00:49:23,253 There you go. No, turn it around. 1066 00:49:23,277 --> 00:49:24,910 Turn it around for me. 1067 00:49:24,944 --> 00:49:26,146 Good job. 1068 00:49:26,179 --> 00:49:27,613 - All right. - Okay. 1069 00:49:27,646 --> 00:49:30,649 Okay. Okay. 1070 00:49:36,789 --> 00:49:38,091 All right. 1071 00:49:39,059 --> 00:49:42,595 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1072 00:49:44,663 --> 00:49:46,599 - Okay, you can let go. - Okay. 1073 00:49:46,632 --> 00:49:48,167 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1074 00:49:48,200 --> 00:49:50,568 - Good job. - What about the lion? 1075 00:49:50,602 --> 00:49:51,870 Martin said the tranquilizer 1076 00:49:51,903 --> 00:49:53,705 would keep him out for a couple of hours. 1077 00:49:53,738 --> 00:49:55,174 We'll be long gone by then. 1078 00:49:55,207 --> 00:49:56,808 But it's the same lion, isn't it? 1079 00:49:56,841 --> 00:49:59,611 The one that killed all those people in the village? 1080 00:50:00,312 --> 00:50:02,714 It has to be. 1081 00:50:03,681 --> 00:50:06,185 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1082 00:50:06,218 --> 00:50:07,353 - What? - Oh, God. 1083 00:50:07,386 --> 00:50:09,055 Yes. Oh, my gosh. 1084 00:50:11,290 --> 00:50:13,091 - Yes. - Oh, my God. 1085 00:50:13,124 --> 00:50:16,327 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1086 00:50:16,361 --> 00:50:17,928 All right. Don't panic, okay? 1087 00:50:17,961 --> 00:50:20,331 I thought he'd be out for hours. 1088 00:50:54,931 --> 00:50:57,201 Hello? Is anyone out there? Over. 1089 00:50:57,234 --> 00:50:58,768 Please, we need help. 1090 00:50:58,801 --> 00:51:02,871 If anyone can hear me, someone please answer. 1091 00:51:02,904 --> 00:51:04,840 Guys, we got to consider that we're gonna be 1092 00:51:04,873 --> 00:51:07,709 in this vehicle for a while, all right? So... 1093 00:51:07,742 --> 00:51:09,854 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1094 00:51:09,878 --> 00:51:11,746 we got to conserve this water. 1095 00:51:11,780 --> 00:51:13,682 How much do we have? 1096 00:51:13,715 --> 00:51:16,085 Well, um, you got one there. 1097 00:51:16,119 --> 00:51:18,054 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1098 00:51:18,087 --> 00:51:19,931 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1099 00:51:19,955 --> 00:51:21,699 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1100 00:51:21,723 --> 00:51:23,101 It's gonna have to last till tomorrow. 1101 00:51:23,125 --> 00:51:24,292 Tomorrow? 1102 00:51:24,326 --> 00:51:25,793 Hey, someone's gonna come find us. 1103 00:51:25,826 --> 00:51:27,262 I promise you, okay? 1104 00:51:27,295 --> 00:51:29,864 - Don't make another promise you can't keep. - Hey. 1105 00:51:29,897 --> 00:51:31,233 What are you talking about? 1106 00:51:31,266 --> 00:51:33,033 How about the time you took Norah 1107 00:51:33,068 --> 00:51:35,270 on that carriage ride and you promised her that 1108 00:51:35,303 --> 00:51:36,937 - our mother wasn't gonna die? - What? 1109 00:51:36,971 --> 00:51:39,074 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1110 00:51:39,107 --> 00:51:41,276 and she was happy, and she held my hands 1111 00:51:41,309 --> 00:51:42,810 and she assured me that our mother 1112 00:51:42,843 --> 00:51:44,155 was gonna be okay because you promised. 1113 00:51:44,179 --> 00:51:45,980 Mare, will you just shut the hell up 1114 00:51:46,013 --> 00:51:47,990 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1115 00:51:48,014 --> 00:51:49,459 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1116 00:51:49,483 --> 00:51:52,153 Okay, guys. 1117 00:51:52,186 --> 00:51:54,054 Just stop for a second, okay? 1118 00:51:54,088 --> 00:51:56,357 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1119 00:51:56,390 --> 00:51:57,790 I'm sorry, Dad. 1120 00:51:57,824 --> 00:51:59,025 Norah, don't be sorry. 1121 00:51:59,059 --> 00:52:01,061 I cannot believe you right now. 1122 00:52:08,034 --> 00:52:11,337 I always thought you guys would get back together. 1123 00:52:16,075 --> 00:52:17,943 I did, too. 1124 00:52:27,019 --> 00:52:28,754 I'm sorry. 1125 00:52:38,096 --> 00:52:39,830 Hey. 1126 00:52:39,864 --> 00:52:42,867 Tell me that I'm home in bed. 1127 00:52:42,900 --> 00:52:45,070 You're home in bed, man. 1128 00:52:45,103 --> 00:52:47,339 Warm, comfortable. 1129 00:52:47,372 --> 00:52:49,807 See, here's some water. 1130 00:52:49,840 --> 00:52:52,211 Promise. Just relax. 1131 00:52:52,244 --> 00:52:53,844 Don't do too much. 1132 00:52:53,878 --> 00:52:55,480 There you go. There you go, man. 1133 00:53:04,888 --> 00:53:06,457 The girls okay? 1134 00:53:06,490 --> 00:53:09,759 Yeah. 1135 00:53:09,793 --> 00:53:11,462 Thank God. 1136 00:53:11,495 --> 00:53:13,863 What happened with the lion? 1137 00:53:14,864 --> 00:53:17,000 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1138 00:53:17,033 --> 00:53:20,370 but I haven't seen it since before dark. 1139 00:53:20,403 --> 00:53:22,239 Mm. 1140 00:53:22,272 --> 00:53:24,207 Maybe it gave up. 1141 00:53:25,408 --> 00:53:28,010 Maybe. 1142 00:53:28,044 --> 00:53:30,413 Maybe not. 1143 00:53:30,447 --> 00:53:33,116 It's, uh... 1144 00:53:33,149 --> 00:53:35,918 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1145 00:53:35,951 --> 00:53:38,388 but I've never seen anything like this. 1146 00:53:39,289 --> 00:53:44,260 Multiple attacks without eating its prey. 1147 00:53:44,293 --> 00:53:46,362 Attacking a vehicle. 1148 00:53:46,395 --> 00:53:48,330 Lions don't do that. 1149 00:53:48,364 --> 00:53:53,102 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1150 00:53:54,103 --> 00:53:55,371 Meaning what? 1151 00:53:55,404 --> 00:53:57,473 The poachers, you know? 1152 00:53:57,506 --> 00:53:59,841 They take out the lions, 1153 00:53:59,874 --> 00:54:02,777 they split up the prides, and then... 1154 00:54:04,046 --> 00:54:06,348 Well... 1155 00:54:06,382 --> 00:54:08,182 now they're fighting back. 1156 00:54:08,216 --> 00:54:12,853 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1157 00:54:12,886 --> 00:54:16,424 and now he's coming after all of us. 1158 00:54:19,460 --> 00:54:22,130 I've got to get my girls out of here. 1159 00:54:22,163 --> 00:54:23,930 Mmm. 1160 00:54:24,565 --> 00:54:26,867 Hmm. 1161 00:54:26,900 --> 00:54:29,203 The radio don't work. 1162 00:54:29,237 --> 00:54:31,871 We ain't got no water. 1163 00:54:31,904 --> 00:54:35,342 Look, man, I can't... I can't help you. 1164 00:54:35,375 --> 00:54:37,144 Barely feel my leg. 1165 00:54:37,177 --> 00:54:39,513 You can't go out there on your own. 1166 00:54:39,546 --> 00:54:41,914 You're miles from anywhere. 1167 00:54:41,947 --> 00:54:45,017 The best thing you can do is stay here 1168 00:54:45,052 --> 00:54:48,020 and wait for help to come. 1169 00:54:48,055 --> 00:54:50,424 You go out there without a weapon, 1170 00:54:50,457 --> 00:54:52,159 it'll be you versus him, 1171 00:54:52,192 --> 00:54:55,361 and that is not a fight that you are designed to win. 1172 00:55:01,634 --> 00:55:04,936 You're doing right by these girls today. 1173 00:55:04,969 --> 00:55:07,839 Amahle would be proud of you. 1174 00:55:28,626 --> 00:55:31,929 Don't go. Don't go. 1175 00:55:49,446 --> 00:55:51,315 Hey. 1176 00:55:51,348 --> 00:55:53,384 You guys drink the water? 1177 00:55:53,417 --> 00:55:55,686 Why you got to drink the... 1178 00:55:55,719 --> 00:55:58,389 Mare. Mare. 1179 00:55:58,422 --> 00:56:00,491 Norah. Norah. 1180 00:56:00,524 --> 00:56:02,326 Hey, Martin. Martin. 1181 00:56:02,359 --> 00:56:04,261 Where are the... Where are the girls? 1182 00:56:04,294 --> 00:56:05,595 Hey. Hey. 1183 00:56:05,628 --> 00:56:07,929 Girls. Hey. 1184 00:56:08,564 --> 00:56:10,299 What... 1185 00:56:12,635 --> 00:56:14,404 Hey. 1186 00:56:14,437 --> 00:56:16,339 Mare! Norah! 1187 00:56:17,573 --> 00:56:19,675 Shit. What the... 1188 00:56:19,709 --> 00:56:21,544 Mare! 1189 00:56:21,577 --> 00:56:23,179 Hey, girls! 1190 00:56:23,212 --> 00:56:24,580 Oh! 1191 00:56:37,192 --> 00:56:39,294 Nathaniel. 1192 00:56:41,463 --> 00:56:42,997 Nathaniel. 1193 00:56:43,031 --> 00:56:44,965 I need you. I need you near me. 1194 00:56:44,999 --> 00:56:47,202 - I need you. - Are you okay? 1195 00:56:50,639 --> 00:56:52,407 Amahle. 1196 00:56:52,441 --> 00:56:54,341 Are you okay? 1197 00:57:11,058 --> 00:57:12,726 - Mare. - Hmm? 1198 00:57:12,760 --> 00:57:14,994 What's wrong? 1199 00:57:15,763 --> 00:57:18,198 I loved your mom. 1200 00:57:18,231 --> 00:57:20,099 Okay? 1201 00:57:21,067 --> 00:57:24,370 I loved her with everything I had to give. 1202 00:57:24,404 --> 00:57:26,239 I promise you. 1203 00:57:27,807 --> 00:57:30,210 It just wasn't working. 1204 00:57:33,112 --> 00:57:35,515 I thought I had more time. 1205 00:57:36,649 --> 00:57:39,052 Thought I could solve it. 1206 00:57:41,253 --> 00:57:45,290 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1207 00:57:47,793 --> 00:57:51,530 I need you to forgive me. 1208 00:57:54,066 --> 00:57:56,000 Can you do that? 1209 00:58:02,140 --> 00:58:03,407 What was that? 1210 00:58:03,441 --> 00:58:05,810 I don't know. You turn the radio on? 1211 00:58:05,843 --> 00:58:07,778 I never... I never turned it off. It just... 1212 00:58:07,812 --> 00:58:09,480 But, Dad, maybe somebody heard me. 1213 00:58:09,514 --> 00:58:11,758 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1214 00:58:11,782 --> 00:58:13,584 Hold on. Hold up. 1215 00:58:13,618 --> 00:58:15,662 Can you hear 'em? Uh... 1216 00:58:15,686 --> 00:58:17,664 - Are they saying something? - What did he say? 1217 00:58:17,688 --> 00:58:19,390 Hey, copy. Do-do you hear us? 1218 00:58:19,423 --> 00:58:21,526 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1219 00:58:21,559 --> 00:58:23,403 Can't make out what they're saying. 1220 00:58:23,427 --> 00:58:25,596 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1221 00:58:25,630 --> 00:58:28,031 Hey. 1222 00:58:29,165 --> 00:58:30,767 Is that them? 1223 00:58:30,800 --> 00:58:32,536 Is that... 1224 00:58:32,569 --> 00:58:33,837 I think they heard. 1225 00:58:35,338 --> 00:58:37,207 Dad, they've got guns. 1226 00:58:37,240 --> 00:58:39,252 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1227 00:58:39,276 --> 00:58:40,753 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1228 00:58:40,777 --> 00:58:42,846 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1229 00:58:44,347 --> 00:58:46,716 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1230 00:58:52,454 --> 00:58:53,856 Hey. 1231 00:58:53,889 --> 00:58:55,758 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1232 00:58:55,791 --> 00:58:58,394 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1233 00:58:58,427 --> 00:59:01,096 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1234 00:59:02,598 --> 00:59:04,366 Hey, what's up? We need some help, okay? 1235 00:59:04,400 --> 00:59:06,235 We-we-we were attacked, and we need some help. 1236 00:59:06,268 --> 00:59:07,369 - You're American. - Yeah. 1237 00:59:07,403 --> 00:59:08,837 Long way from home, American. 1238 00:59:08,871 --> 00:59:10,248 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1239 00:59:10,272 --> 00:59:11,449 - Who are they? - Those are my daughters. 1240 00:59:11,473 --> 00:59:12,841 Those are my two daughters, okay? 1241 00:59:12,875 --> 00:59:14,709 And, uh, my friend is in a bad way. 1242 00:59:14,742 --> 00:59:16,177 He needs some help right now. 1243 00:59:16,210 --> 00:59:17,555 - Um... - You shouldn't be out here. 1244 00:59:17,579 --> 00:59:19,490 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1245 00:59:19,514 --> 00:59:22,350 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1246 00:59:22,383 --> 00:59:24,686 I just need a ride out of here. That's all. 1247 00:59:24,719 --> 00:59:26,421 - Attacked by what? - A lion. 1248 00:59:26,454 --> 00:59:28,523 It was huge. It took out the-the whole village. 1249 00:59:28,556 --> 00:59:30,858 That's the big male that got away. 1250 00:59:30,892 --> 00:59:32,694 He's from the pride that we killed last night. 1251 00:59:32,727 --> 00:59:34,295 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1252 00:59:34,329 --> 00:59:36,197 Hey, we need to all get out of here, okay? 1253 00:59:36,230 --> 00:59:37,441 When last have you seen this lion? 1254 00:59:37,465 --> 00:59:38,741 I don't know. It was like t-two hours. 1255 00:59:38,765 --> 00:59:40,133 Brother, brother, can I pay you? 1256 00:59:40,167 --> 00:59:41,444 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1257 00:59:41,468 --> 00:59:43,270 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1258 00:59:43,303 --> 00:59:44,747 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1259 00:59:44,771 --> 00:59:46,382 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1260 00:59:46,406 --> 00:59:48,241 All right, I won't say... Hey, man. 1261 00:59:48,275 --> 00:59:49,686 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1262 00:59:49,710 --> 00:59:51,521 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1263 00:59:51,545 --> 00:59:53,489 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1264 00:59:53,513 --> 00:59:55,816 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1265 00:59:55,849 --> 00:59:58,151 Yes, I got you, okay? All right? 1266 00:59:59,653 --> 01:00:00,887 We need to unload the cargo 1267 01:00:00,921 --> 01:00:02,488 before we get to the village, eh? 1268 01:00:02,521 --> 01:00:04,557 Um, thank you. I appreciate it. 1269 01:00:04,590 --> 01:00:06,225 And I won't say a word. 1270 01:00:06,258 --> 01:00:07,636 You say there are three inside, including your friend? 1271 01:00:07,660 --> 01:00:10,196 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1272 01:00:10,229 --> 01:00:12,531 They're gonna help us get out of here. 1273 01:00:13,466 --> 01:00:15,434 What the hell is this? 1274 01:00:15,468 --> 01:00:17,169 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1275 01:00:17,203 --> 01:00:18,680 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1276 01:00:18,704 --> 01:00:20,482 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1277 01:00:20,506 --> 01:00:22,375 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1278 01:00:22,408 --> 01:00:24,286 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1279 01:00:24,310 --> 01:00:26,378 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1280 01:00:27,746 --> 01:00:29,490 - Hey, don't touch her! - Dad! 1281 01:00:29,514 --> 01:00:31,392 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1282 01:00:31,416 --> 01:00:34,285 Stay down! 1283 01:00:34,319 --> 01:00:36,621 Let her go. 1284 01:00:36,655 --> 01:00:38,523 Stop! Stop! Stop! 1285 01:00:38,556 --> 01:00:39,891 It's coming! 1286 01:00:44,329 --> 01:00:46,898 Norah! Norah, come here! 1287 01:00:46,931 --> 01:00:48,699 Come here! Okay. Okay. 1288 01:00:48,732 --> 01:00:50,801 All right, let's get out of here. Come on. 1289 01:00:50,834 --> 01:00:52,469 Get in! 1290 01:00:53,570 --> 01:00:55,639 Get in. You okay? Mare, you okay? 1291 01:00:55,673 --> 01:00:57,841 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1292 01:00:57,875 --> 01:00:59,419 Get the water. Get the medical supplies. 1293 01:00:59,443 --> 01:01:01,284 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1294 01:01:01,311 --> 01:01:02,989 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1295 01:01:03,013 --> 01:01:04,481 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1296 01:01:04,515 --> 01:01:06,750 It's okay. You're gonna get help, okay? 1297 01:01:19,996 --> 01:01:22,965 No. Come on. No, no, no, no, no! 1298 01:01:35,478 --> 01:01:36,821 - There's no keys. - What happened? 1299 01:01:36,845 --> 01:01:37,979 One of them's got the keys. 1300 01:01:38,013 --> 01:01:39,681 - What? - I got to go get the keys. 1301 01:01:39,715 --> 01:01:42,484 - Dad, you don't know how to hot-wire a car? - No. 1302 01:01:42,517 --> 01:01:44,986 I do not know how to hot-wire a car. 1303 01:01:45,021 --> 01:01:46,588 I went to medical school. 1304 01:01:46,621 --> 01:01:47,932 Well, you should've double-majored or something. 1305 01:01:47,956 --> 01:01:49,491 The guy in the yellow shirt, 1306 01:01:49,524 --> 01:01:51,326 he was driving... I got to find him. 1307 01:01:51,359 --> 01:01:52,770 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1308 01:01:52,794 --> 01:01:55,397 That truck is the only way we can get out of here. 1309 01:01:55,430 --> 01:01:57,432 - No. - He must've gone that way, all right? 1310 01:01:57,466 --> 01:01:58,643 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1311 01:01:58,667 --> 01:02:00,634 - They were close. - No. I don't like it. 1312 01:02:00,668 --> 01:02:02,269 Mare, I'm not asking you to like it. 1313 01:02:02,303 --> 01:02:03,380 I'm asking you to look after Norah 1314 01:02:03,404 --> 01:02:04,481 and look after Uncle Martin. 1315 01:02:04,505 --> 01:02:05,740 All right? Can you do that? 1316 01:02:05,773 --> 01:02:07,508 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1317 01:02:07,541 --> 01:02:08,943 - Okay. - That's all. 1318 01:02:08,976 --> 01:02:10,478 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1319 01:02:10,511 --> 01:02:12,355 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1320 01:02:12,379 --> 01:02:13,714 Super size Nugget Nate. 1321 01:02:13,748 --> 01:02:14,749 That's right. 1322 01:02:14,782 --> 01:02:15,950 Nate, Nate. Get his gun. 1323 01:02:15,983 --> 01:02:18,385 Okay. All right. 1324 01:02:18,419 --> 01:02:20,654 - Ten minutes. - Be careful. 1325 01:02:22,790 --> 01:02:24,858 Dad, please be careful. 1326 01:02:43,810 --> 01:02:45,745 Hey. 1327 01:02:47,913 --> 01:02:50,816 Oh. I need them keys, man. 1328 01:04:06,488 --> 01:04:08,034 Dad? Dad? 1329 01:04:10,026 --> 01:04:12,128 Dad, can you hear us? 1330 01:04:12,162 --> 01:04:14,363 Dad? 1331 01:04:15,998 --> 01:04:17,766 Dad, say something, please. 1332 01:04:17,800 --> 01:04:20,070 Oh, please, Dad. Please. 1333 01:04:20,103 --> 01:04:21,636 Dad? 1334 01:04:21,669 --> 01:04:23,172 Can you hear me? 1335 01:04:23,205 --> 01:04:25,607 Dad, say something, please. 1336 01:04:26,541 --> 01:04:28,810 Dad, can you hear me? 1337 01:05:27,533 --> 01:05:29,069 Mare, do you see him? 1338 01:05:29,102 --> 01:05:31,038 - No. - Well, it's been ten minutes already. 1339 01:05:31,071 --> 01:05:32,771 I know, Norah. 1340 01:05:32,804 --> 01:05:34,216 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1341 01:05:34,240 --> 01:05:35,874 We can't, Norah. He's not responding. 1342 01:05:35,907 --> 01:05:37,742 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1343 01:05:37,776 --> 01:05:39,778 I know we have... 1344 01:05:44,582 --> 01:05:46,785 - What? - What? 1345 01:05:48,020 --> 01:05:49,821 Mare, don't let him in, please. 1346 01:05:49,854 --> 01:05:52,490 Mare, you can't. 1347 01:05:52,524 --> 01:05:54,026 Mare, please. 1348 01:05:56,061 --> 01:05:57,995 Look at his... 1349 01:06:00,798 --> 01:06:03,168 Is Dad okay? 1350 01:06:08,672 --> 01:06:11,976 Mare, where did he go? 1351 01:06:58,187 --> 01:07:00,256 Dad, please come back. Please. 1352 01:08:03,682 --> 01:08:05,818 Sorry about this, man. 1353 01:08:18,263 --> 01:08:20,365 Hey. It's me. 1354 01:08:20,399 --> 01:08:22,767 Can you hear me? 1355 01:08:22,800 --> 01:08:24,702 Dad, is that you? 1356 01:08:24,735 --> 01:08:26,205 Copy, copy. I made it. 1357 01:08:26,238 --> 01:08:27,939 I made it. I'm here. 1358 01:08:29,141 --> 01:08:31,642 I got the keys. I'm coming back, okay? 1359 01:08:31,676 --> 01:08:33,778 I'm coming back. 1360 01:09:04,474 --> 01:09:06,143 Are you okay? 1361 01:09:06,176 --> 01:09:07,410 Here, Uncle Martin. 1362 01:09:07,444 --> 01:09:09,012 Have some water. 1363 01:09:10,447 --> 01:09:12,415 Thanks. 1364 01:09:12,449 --> 01:09:14,284 Mmm. 1365 01:09:16,052 --> 01:09:17,853 Here. 1366 01:09:18,854 --> 01:09:20,433 What? What's wrong? 1367 01:09:26,496 --> 01:09:28,897 Don't move. 1368 01:09:33,102 --> 01:09:35,171 Okay, look away from him. 1369 01:09:35,204 --> 01:09:36,738 Don't look into his eyes. 1370 01:09:36,771 --> 01:09:39,707 Just move away from this window. 1371 01:09:39,741 --> 01:09:42,478 Move into the seat. 1372 01:09:42,511 --> 01:09:44,280 Stay calm. I'm watching him. 1373 01:09:44,313 --> 01:09:45,980 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1374 01:09:46,015 --> 01:09:47,459 - You have to stay still. - There you go, boy. 1375 01:09:47,483 --> 01:09:48,759 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1376 01:09:48,783 --> 01:09:50,119 You have to stay still, okay? 1377 01:09:50,152 --> 01:09:51,919 Okay, I think we're gonna be good. 1378 01:09:56,457 --> 01:09:58,459 The car's gonna tip! Go, guys! 1379 01:09:58,493 --> 01:10:00,070 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1380 01:10:00,094 --> 01:10:02,297 Hide in the Land Rover now! 1381 01:10:02,330 --> 01:10:03,764 Go, go, go, go, go! 1382 01:10:03,797 --> 01:10:05,866 - He got me! - Go! 1383 01:10:05,899 --> 01:10:08,102 Come on, you bastard! 1384 01:11:12,597 --> 01:11:14,765 I'm sorry, boy. 1385 01:11:47,930 --> 01:11:49,165 - Norah. - Dad! 1386 01:11:49,198 --> 01:11:50,832 Shit. What's the fire? 1387 01:11:50,866 --> 01:11:52,968 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1388 01:11:53,002 --> 01:11:54,243 She's inside, but she got hurt. 1389 01:11:54,270 --> 01:11:56,039 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1390 01:11:56,072 --> 01:11:58,374 - Hey. Mare. - Dad. 1391 01:11:58,408 --> 01:11:59,875 - You okay? - I don't know. 1392 01:11:59,908 --> 01:12:01,411 - I think I'm okay. - All right? 1393 01:12:01,444 --> 01:12:03,046 Where's Uncle Martin? Huh? 1394 01:12:03,079 --> 01:12:04,946 He was in the cruiser when it rolled over. 1395 01:12:04,980 --> 01:12:06,449 Dad, I don't think he made it. 1396 01:12:06,482 --> 01:12:07,916 What? 1397 01:12:07,949 --> 01:12:09,085 Let me take a look. 1398 01:12:09,118 --> 01:12:10,986 - Oh, my God. - Is it bad? 1399 01:12:11,020 --> 01:12:13,055 - No, no, no, no. No, no. It's not bad. - Okay. 1400 01:12:13,088 --> 01:12:15,524 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1401 01:12:15,557 --> 01:12:17,059 - Okay. - All right? 1402 01:12:17,092 --> 01:12:18,926 - Norah, you okay? - Yeah. 1403 01:12:18,959 --> 01:12:20,529 Are you okay? 1404 01:12:20,562 --> 01:12:22,640 - All right, just lean forward a little bit like this. - Okay. 1405 01:12:22,664 --> 01:12:24,599 - All right. - It's okay, Mare. 1406 01:12:24,633 --> 01:12:26,468 Okay. 1407 01:12:26,501 --> 01:12:27,935 All right. Look at me. 1408 01:12:27,968 --> 01:12:29,404 - Look at me. Okay? - Okay. 1409 01:12:29,438 --> 01:12:31,039 Okay. 1410 01:12:31,073 --> 01:12:32,617 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1411 01:12:32,641 --> 01:12:34,409 - Yeah. - Okay. It's all right. 1412 01:12:34,443 --> 01:12:37,078 - It's okay, Mare. - It's all right. 1413 01:12:37,111 --> 01:12:39,080 - It's okay. - Just stay here, okay? 1414 01:12:39,113 --> 01:12:40,081 Okay. 1415 01:12:40,114 --> 01:12:41,948 It's okay, Mare. You're okay. 1416 01:12:51,659 --> 01:12:53,394 Martin. 1417 01:13:22,021 --> 01:13:23,589 All right, guys. 1418 01:13:23,622 --> 01:13:26,924 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1419 01:13:26,958 --> 01:13:29,528 - Okay. - I don't think we got enough fuel, so... 1420 01:13:29,561 --> 01:13:30,996 keep an eye out for something 1421 01:13:31,029 --> 01:13:32,531 that we might have seen, all right? 1422 01:13:32,564 --> 01:13:35,267 - Okay. Okay. - Okay? 1423 01:13:35,300 --> 01:13:37,569 Mare, you okay? 1424 01:13:37,603 --> 01:13:39,138 I'm okay. 1425 01:13:39,171 --> 01:13:40,672 I'm just a little nauseous. 1426 01:13:40,706 --> 01:13:42,674 All right. Look... 1427 01:13:42,708 --> 01:13:44,176 - All right. Okay. - It's okay. 1428 01:13:44,209 --> 01:13:45,687 Hey, if you feel like you got to throw up, 1429 01:13:45,711 --> 01:13:47,287 I need you to breathe through it, all right? 1430 01:13:47,311 --> 01:13:49,013 I don't want you to strain your abdomen. 1431 01:13:49,046 --> 01:13:50,981 - Okay. - I don't know how deep that wound is. 1432 01:13:51,015 --> 01:13:52,717 You understand? Let me see you do it. 1433 01:13:52,750 --> 01:13:54,561 Let me see. There you go. 1434 01:13:54,585 --> 01:13:56,220 Keep your eyes on the horizon, okay? 1435 01:13:56,254 --> 01:13:57,598 - Okay. - You're gonna be okay. 1436 01:13:57,622 --> 01:13:59,223 There you go. 1437 01:13:59,257 --> 01:14:02,160 No, no, no. 1438 01:14:02,193 --> 01:14:03,494 - Dad, look. - What? 1439 01:14:03,528 --> 01:14:04,996 The lions. 1440 01:14:05,029 --> 01:14:07,098 That's the pride that Banji showed us. 1441 01:14:07,131 --> 01:14:09,076 Yeah, there was a school right around the corner. 1442 01:14:09,100 --> 01:14:10,467 Yeah, right up here. 1443 01:14:17,474 --> 01:14:19,209 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1444 01:14:19,242 --> 01:14:21,445 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1445 01:14:21,478 --> 01:14:23,079 Not with you in this state. 1446 01:14:23,113 --> 01:14:25,057 I'll see if I can find something to dress the wound. 1447 01:14:25,081 --> 01:14:26,325 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1448 01:14:26,349 --> 01:14:27,994 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1449 01:14:28,018 --> 01:14:29,386 but there's got to be something. 1450 01:14:29,419 --> 01:14:30,587 A first aid kit, water. 1451 01:14:30,620 --> 01:14:32,055 - Dad, I'll be okay. - I know. 1452 01:14:32,088 --> 01:14:33,723 - No, we should go. - Honey, I know. 1453 01:14:33,757 --> 01:14:35,724 I got to find something to fix you up first. 1454 01:14:35,758 --> 01:14:37,159 Do you understand? 1455 01:14:37,193 --> 01:14:38,403 Okay, Norah, I want you to hold this 1456 01:14:38,427 --> 01:14:40,029 - and to stay close, all right? - Okay. 1457 01:14:40,062 --> 01:14:41,263 - And be careful. - Okay. 1458 01:14:41,297 --> 01:14:43,265 One, two, three. 1459 01:14:43,299 --> 01:14:45,601 Okay. There you go. Go, go, go. 1460 01:14:45,634 --> 01:14:47,203 - Stop. - No, no, no, no. 1461 01:14:47,236 --> 01:14:49,205 It's all right. It's all right. It's all right. 1462 01:14:49,238 --> 01:14:50,972 Okay. 1463 01:14:52,775 --> 01:14:55,244 Keep going, honey. Keep going. 1464 01:15:07,722 --> 01:15:09,491 Come on. 1465 01:15:09,524 --> 01:15:11,426 - All right? - Yeah. 1466 01:15:15,263 --> 01:15:16,664 Hello? 1467 01:15:16,698 --> 01:15:18,132 Is anybody here? 1468 01:15:18,166 --> 01:15:20,635 Dad, what is this place? 1469 01:15:20,668 --> 01:15:22,703 Some kind of poachers' lodge. 1470 01:15:22,736 --> 01:15:24,771 Poachers like that we saw last night? 1471 01:15:24,805 --> 01:15:27,774 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1472 01:15:27,808 --> 01:15:29,510 - Okay. - All right, put that down. 1473 01:15:29,543 --> 01:15:31,378 Hey. All right, Mare. 1474 01:15:31,411 --> 01:15:33,113 I want you to breathe, all right? 1475 01:15:33,146 --> 01:15:35,215 I'm gonna take a look at it. 1476 01:15:35,249 --> 01:15:36,783 - Okay. - How does it feel? 1477 01:15:36,817 --> 01:15:38,519 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1478 01:15:38,552 --> 01:15:40,187 - Bad. - Okay. 1479 01:15:40,220 --> 01:15:42,298 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1480 01:15:42,322 --> 01:15:43,390 Okay. 1481 01:15:43,423 --> 01:15:45,324 Dad, it smells really bad in here. 1482 01:15:45,358 --> 01:15:47,426 Yeah, I know. 1483 01:15:47,460 --> 01:15:50,129 All right. Um... 1484 01:15:51,564 --> 01:15:54,333 - Hang on. - Mare, we're gonna be okay, okay? 1485 01:15:54,367 --> 01:15:57,537 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1486 01:15:57,570 --> 01:15:59,348 I'll be right back. We're gonna bring something. 1487 01:15:59,372 --> 01:16:01,107 - ...or something, okay? - Okay. 1488 01:16:01,140 --> 01:16:02,584 - Okay. - Come on, Norah. 1489 01:16:02,608 --> 01:16:04,510 Keep your eyes out. 1490 01:16:04,544 --> 01:16:08,147 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1491 01:16:08,180 --> 01:16:10,415 Go look over there. 1492 01:16:13,752 --> 01:16:15,086 You see anything? 1493 01:16:15,120 --> 01:16:17,422 - No. - No? 1494 01:16:17,455 --> 01:16:18,823 All right. 1495 01:16:18,857 --> 01:16:20,859 Okay. 1496 01:16:24,729 --> 01:16:27,666 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1497 01:16:27,699 --> 01:16:29,834 God, I hate these poachers. 1498 01:16:40,377 --> 01:16:42,313 - You see anything? - No. 1499 01:16:42,346 --> 01:16:44,081 Nothing? 1500 01:16:46,750 --> 01:16:49,086 Oh. Hey. 1501 01:16:50,321 --> 01:16:52,089 Uh... 1502 01:16:53,757 --> 01:16:55,359 - Hey, Norah. - Yeah? 1503 01:16:55,392 --> 01:16:57,527 - Uh, put these on the table. - Okay. 1504 01:16:57,560 --> 01:16:59,796 - Open them up. - Uh-huh. 1505 01:16:59,829 --> 01:17:02,298 - Are you okay? - Mm-hmm. 1506 01:17:02,332 --> 01:17:04,209 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1507 01:17:04,233 --> 01:17:05,473 But it hurts. 1508 01:17:05,501 --> 01:17:06,912 I-I know it really hurts, but... 1509 01:17:06,936 --> 01:17:08,338 All right, Mare. You're up. 1510 01:17:08,371 --> 01:17:10,873 This is gonna hurt a little bit, okay? 1511 01:17:10,907 --> 01:17:12,842 I want you to just be brave. 1512 01:17:12,875 --> 01:17:15,144 All right, I'm gonna wash my hands 1513 01:17:15,178 --> 01:17:16,846 and pour a little alcohol on it. 1514 01:17:18,281 --> 01:17:20,616 All right, watch your hand now. 1515 01:17:20,649 --> 01:17:22,150 All right. 1516 01:17:22,184 --> 01:17:23,819 Okay, it's gonna hurt. All right? 1517 01:17:23,852 --> 01:17:25,621 Get that ready for me. 1518 01:17:25,654 --> 01:17:26,922 It's okay. 1519 01:17:26,955 --> 01:17:28,423 I know. I know. 1520 01:17:28,457 --> 01:17:30,726 - I got to get it right in there. - It's okay. 1521 01:17:30,759 --> 01:17:31,927 - Okay. - How's it look? 1522 01:17:31,960 --> 01:17:33,829 Well, it's an animal wound, 1523 01:17:33,862 --> 01:17:35,764 so it's prone to infection, okay? 1524 01:17:35,797 --> 01:17:39,301 But the laceration goes deep, 1525 01:17:39,334 --> 01:17:42,371 but it doesn't seem to touch any organs. 1526 01:17:42,404 --> 01:17:43,504 All right? 1527 01:17:43,537 --> 01:17:45,673 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1528 01:17:45,706 --> 01:17:47,575 You feel sick? Yeah. 1529 01:17:47,608 --> 01:17:49,877 The nausea, that's from the dehydration 1530 01:17:49,910 --> 01:17:51,712 and the blood loss, all right? 1531 01:17:51,746 --> 01:17:53,314 But, hey, listen. Guess what. 1532 01:17:53,347 --> 01:17:54,782 You're gonna be better. 1533 01:17:54,815 --> 01:17:56,651 Bought ourselves some time, okay? 1534 01:17:56,684 --> 01:17:57,885 - All right? - Okay. 1535 01:17:57,918 --> 01:17:59,787 I think you're gonna be okay. 1536 01:17:59,820 --> 01:18:02,289 All right? For now. 1537 01:18:02,323 --> 01:18:04,291 For now? What? 1538 01:18:04,325 --> 01:18:05,660 Okay, I'm playing. I'm playing. 1539 01:18:05,693 --> 01:18:07,603 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1540 01:18:07,627 --> 01:18:09,295 and see if I can find some water. 1541 01:18:09,329 --> 01:18:10,606 I need you to stay here, all right? 1542 01:18:10,630 --> 01:18:12,532 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1543 01:18:12,565 --> 01:18:14,543 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1544 01:18:14,567 --> 01:18:16,202 She's got me, Dad. 1545 01:18:16,236 --> 01:18:17,537 All right. 1546 01:18:17,570 --> 01:18:19,406 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1547 01:18:19,439 --> 01:18:21,207 We're gonna be out of here. 1548 01:18:23,443 --> 01:18:25,945 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1549 01:18:25,980 --> 01:18:28,415 - Okay? - This looks bad. 1550 01:19:06,818 --> 01:19:09,420 Mare. Mare. 1551 01:19:09,454 --> 01:19:12,223 Come on, come on. 1552 01:19:52,928 --> 01:19:56,298 H-Hey, um, can anybody hear me? 1553 01:19:57,600 --> 01:19:59,401 - You got to get down. - I can't. 1554 01:19:59,435 --> 01:20:00,903 Mare, you have to get down. 1555 01:20:00,936 --> 01:20:02,905 Mare. Mare, get down. 1556 01:20:04,939 --> 01:20:06,908 Dad! 1557 01:20:13,481 --> 01:20:16,785 Girls, stay down! Stay down! 1558 01:20:18,053 --> 01:20:20,588 Stay down! 1559 01:20:22,490 --> 01:20:24,592 Hey, girls. You okay? 1560 01:20:24,626 --> 01:20:26,361 All right, come on. Come on. 1561 01:20:26,394 --> 01:20:27,595 We got to get out of here. 1562 01:20:27,629 --> 01:20:29,897 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1563 01:20:29,930 --> 01:20:31,665 Just go that way. Go. 1564 01:20:32,900 --> 01:20:34,735 Okay. All right. 1565 01:20:34,768 --> 01:20:36,637 Come on. 1566 01:20:37,704 --> 01:20:39,773 Come on. Let's go. 1567 01:20:40,941 --> 01:20:42,476 All right. Watch the steps, okay? 1568 01:20:42,509 --> 01:20:43,978 How did he find us here, Dad? 1569 01:20:44,012 --> 01:20:46,056 I don't know. He must've cut through the mountains. 1570 01:20:46,080 --> 01:20:47,681 Here you go. 1571 01:20:48,949 --> 01:20:51,028 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1572 01:20:51,052 --> 01:20:52,885 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1573 01:20:52,919 --> 01:20:54,420 One, two, three. 1574 01:20:54,453 --> 01:20:56,023 There you go. 1575 01:20:56,056 --> 01:20:57,557 All right. 1576 01:20:57,590 --> 01:20:59,759 Uh, just go through that door right there. 1577 01:20:59,792 --> 01:21:01,627 Okay? 1578 01:21:02,728 --> 01:21:04,664 Go ahead. Go ahead. 1579 01:21:05,531 --> 01:21:07,067 Let's get you in here. 1580 01:21:07,100 --> 01:21:08,768 This will keep you safe. 1581 01:21:08,801 --> 01:21:11,004 Let's get in here. Good. 1582 01:21:11,038 --> 01:21:12,572 All right. 1583 01:21:12,605 --> 01:21:14,407 - Sit right here, okay? - Okay. 1584 01:21:14,440 --> 01:21:16,508 - All right? - Okay. 1585 01:21:22,480 --> 01:21:24,850 Dad, what are you doing? 1586 01:21:24,883 --> 01:21:26,451 He's not gonna stop. 1587 01:21:26,484 --> 01:21:27,819 You guys are gonna stay here. 1588 01:21:27,853 --> 01:21:29,397 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1589 01:21:29,421 --> 01:21:30,990 - No. - If we stay together, 1590 01:21:31,023 --> 01:21:32,591 we're not gonna make it, all right? 1591 01:21:32,624 --> 01:21:34,160 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1592 01:21:34,193 --> 01:21:36,004 - Dad, no! - Hey, I need you to trust me right now. 1593 01:21:36,028 --> 01:21:38,596 I know what I'm doing. I promise. 1594 01:21:40,065 --> 01:21:42,533 Trust me. 1595 01:21:42,566 --> 01:21:45,469 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1596 01:21:45,502 --> 01:21:47,938 - Hey. Hey. - Okay. 1597 01:21:47,973 --> 01:21:49,473 Yeah. 1598 01:21:49,506 --> 01:21:51,942 Now, I want you to keep this gate closed. 1599 01:21:51,977 --> 01:21:53,611 Do you understand? 1600 01:21:53,644 --> 01:21:55,713 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1601 01:21:55,746 --> 01:21:57,615 And I love you, too, okay? I love you. 1602 01:21:57,648 --> 01:21:59,050 - Love you. - Love you, Dad. 1603 01:21:59,084 --> 01:22:00,784 Okay. Stay here. 1604 01:22:00,818 --> 01:22:03,586 Wait, Dad. It's back. 1605 01:22:04,654 --> 01:22:06,190 - Hey! - Dad, be careful. 1606 01:22:07,790 --> 01:22:10,027 Hey! Come on. 1607 01:22:10,060 --> 01:22:11,527 Come on. 1608 01:22:11,561 --> 01:22:13,063 You can't have them. No. 1609 01:22:13,097 --> 01:22:14,898 Come get me. Come on! 1610 01:22:14,931 --> 01:22:16,967 That's it. Come on. 1611 01:22:18,568 --> 01:22:19,970 Come on. Follow me! 1612 01:22:20,004 --> 01:22:21,905 Hey! Come on. 1613 01:24:29,659 --> 01:24:31,895 Get the trank rifles! 1614 01:24:31,928 --> 01:24:33,897 Get the lions away from him right now. 1615 01:24:37,168 --> 01:24:39,237 Mr. Nate, it's Banji. 1616 01:24:39,270 --> 01:24:41,172 Where are the girls? 1617 01:24:46,344 --> 01:24:48,744 Where's my love? 1618 01:24:52,315 --> 01:24:54,518 Where are you? 1619 01:25:04,227 --> 01:25:06,662 I'm so glad I found you. 1620 01:25:11,000 --> 01:25:12,368 Everything is gonna... 1621 01:25:12,401 --> 01:25:14,669 ...be okay. 1622 01:25:14,702 --> 01:25:17,073 Dad. 1623 01:25:17,106 --> 01:25:18,840 Dad? 1624 01:25:24,013 --> 01:25:26,815 Be careful. 1625 01:25:26,848 --> 01:25:30,086 Okay, Dad. Please be careful. 1626 01:25:30,119 --> 01:25:32,221 Baby, are you okay? 1627 01:25:32,254 --> 01:25:33,621 I'm okay. 1628 01:25:33,655 --> 01:25:36,124 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1629 01:25:36,157 --> 01:25:37,891 Yes. 1630 01:25:38,725 --> 01:25:40,128 - Yeah. - What happened? 1631 01:25:40,161 --> 01:25:42,230 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1632 01:25:42,263 --> 01:25:43,764 - and they found us. - Banji? 1633 01:25:43,797 --> 01:25:45,100 Mm-hmm. 1634 01:25:45,133 --> 01:25:46,834 I knew I liked that boy. 1635 01:25:46,867 --> 01:25:49,636 You led that thing into their pride land. 1636 01:25:49,670 --> 01:25:51,372 Rules of the jungle. 1637 01:25:51,406 --> 01:25:53,408 You knew that the other lions would kill him 1638 01:25:53,441 --> 01:25:55,210 to protect their pride. 1639 01:25:55,243 --> 01:25:56,978 I was just trying to save my girls. 1640 01:25:57,011 --> 01:25:59,012 I love you so much. 1641 01:25:59,046 --> 01:26:00,280 I love you, too. 1642 01:26:00,314 --> 01:26:03,083 Uncle Martin would be proud of you. 1643 01:26:06,987 --> 01:26:09,689 He would have been proud of you, too. 1644 01:26:11,757 --> 01:26:13,393 We get to go home soon. 1645 01:26:13,427 --> 01:26:14,962 Maybe we should come back 1646 01:26:14,995 --> 01:26:17,397 for another vacation with the lion. 1647 01:26:17,431 --> 01:26:19,899 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1648 01:26:19,932 --> 01:26:23,002 No, I mean... No, he-he messed me up. 1649 01:26:23,035 --> 01:26:25,238 But we made it out alive. 1650 01:26:25,271 --> 01:26:27,173 Yes, we did. 1651 01:26:28,040 --> 01:26:29,817 Mare, you got this? 1652 01:26:29,841 --> 01:26:31,776 - Yes. Dad... - Let me see. 1653 01:26:31,810 --> 01:26:33,288 - Can I see, please? - No. 1654 01:26:33,312 --> 01:26:34,946 - Come on. - Guys, come on. 1655 01:26:34,981 --> 01:26:37,749 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1656 01:26:37,782 --> 01:26:39,986 - Are you sure? - Yeah. 1657 01:26:42,188 --> 01:26:43,289 - Okay. - Got it? 1658 01:26:43,322 --> 01:26:45,023 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1659 01:26:45,056 --> 01:26:46,833 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1660 01:26:46,857 --> 01:26:50,095 Please just... be careful. 1661 01:26:50,128 --> 01:26:53,198 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1662 01:26:55,033 --> 01:26:56,767 Whoa! 1663 01:26:56,800 --> 01:26:59,371 - Oh, gosh. - Oh, my gosh.