1 00:02:02,383 --> 00:02:04,646 Abduya. Abduya! 2 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 Chipo. 3 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 Chipo. 4 00:02:53,477 --> 00:02:55,175 Chipo. 5 00:03:35,650 --> 00:03:37,173 Abduya? 6 00:03:41,699 --> 00:03:43,571 Abduya? 7 00:03:52,710 --> 00:03:55,800 Abduya. 8 00:04:31,009 --> 00:04:33,098 Where are you, my love? 9 00:04:34,796 --> 00:04:36,711 I can't find you. 10 00:04:39,191 --> 00:04:40,889 I need you. 11 00:04:40,932 --> 00:04:42,717 Requesting permission to land. 12 00:04:42,760 --> 00:04:44,458 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,501 --> 00:04:46,590 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:48,375 --> 00:04:51,508 - Did you say something to me? - Mm-mm. 15 00:04:51,552 --> 00:04:53,684 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:53,728 --> 00:04:57,209 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 Wow. So beautiful. 18 00:05:04,129 --> 00:05:06,349 Hey, Norah. 19 00:05:06,393 --> 00:05:08,133 Mare? 20 00:05:08,177 --> 00:05:10,571 Hey, look out the window. 21 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 Mare. 22 00:05:21,103 --> 00:05:22,713 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:22,757 --> 00:05:26,326 Nying duniyaa kono 24 00:05:26,369 --> 00:05:29,851 Koleyaal ka ké lé 25 00:05:29,894 --> 00:05:33,463 Duniyaa 26 00:05:33,507 --> 00:05:36,553 Si n'nyoo'séeyaa... 27 00:05:36,597 --> 00:05:38,773 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 28 00:05:38,816 --> 00:05:40,688 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 29 00:05:40,731 --> 00:05:42,733 - You're welcome. - Everything is sweating. 30 00:05:42,777 --> 00:05:44,692 - My spleen is sweating. - Your spleen? 31 00:05:44,735 --> 00:05:46,607 The sweat on my spleen is sweating. 32 00:05:46,650 --> 00:05:48,435 Oh, my gosh. 33 00:05:48,478 --> 00:05:49,871 Heinously hot. 34 00:05:49,914 --> 00:05:52,090 I'm melting, Mare. 35 00:05:52,134 --> 00:05:53,744 Stuff's got to breathe. 36 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 JFK to London, 37 00:05:57,269 --> 00:06:00,055 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 38 00:06:00,098 --> 00:06:02,579 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 39 00:06:02,623 --> 00:06:04,233 Where are we right now? 40 00:06:04,276 --> 00:06:06,453 The bush. 41 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 Do they have one of those fans 42 00:06:08,368 --> 00:06:09,760 that, you know, like, squirt water? 43 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 - Hello, Tata. - Hello. 44 00:06:11,153 --> 00:06:12,546 Hey. Hey. 45 00:06:14,374 --> 00:06:15,723 Norah, you want some water? 46 00:06:15,766 --> 00:06:18,334 Take some water. 47 00:06:18,378 --> 00:06:20,423 Dad, are you sure he's coming? 48 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Well, I hope so, 49 00:06:23,513 --> 00:06:26,951 'cause an Uber would take a long time to get here. 50 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 Whew! 51 00:06:30,520 --> 00:06:32,870 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 52 00:06:32,914 --> 00:06:34,959 Come on. Africa? 53 00:06:37,222 --> 00:06:39,921 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 54 00:06:42,271 --> 00:06:44,273 Oh, I think that's him. It is him. 55 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 Hey. 56 00:06:45,622 --> 00:06:47,189 Air conditioner. 57 00:06:47,232 --> 00:06:49,321 Hey, he made it. 58 00:06:49,365 --> 00:06:51,454 - I have no words. - Wow. Look at this. 59 00:06:51,498 --> 00:06:53,195 Look at you, guy. 60 00:06:53,238 --> 00:06:54,936 - How are you, bro? - What's up, man? 61 00:06:57,982 --> 00:07:00,289 - Ah, man. - How-how was the flight? 62 00:07:00,332 --> 00:07:02,030 - Good. It was real good. - Yeah? 63 00:07:02,073 --> 00:07:03,473 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 64 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 Martin. Oh, my gosh. 65 00:07:05,120 --> 00:07:06,706 The last time I saw you, you were just a... 66 00:07:06,730 --> 00:07:08,471 - little half a man. - Okay. 67 00:07:08,515 --> 00:07:10,212 - You are getting so much taller. - Okay. 68 00:07:10,255 --> 00:07:12,190 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 69 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 And, Meredith, how's the teenage life? 70 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 It's just "Mare." 71 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 72 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 Here we go. Wow. Okay. 73 00:07:19,395 --> 00:07:22,180 Yeah, let's give you guys a hand here. 74 00:07:22,224 --> 00:07:24,139 - Let's go. - All right. 75 00:07:24,182 --> 00:07:25,880 Welcome to Mopane, guys. 76 00:07:25,923 --> 00:07:27,838 Are you, like, one of those game wardens? 77 00:07:27,882 --> 00:07:29,536 I've had to sort of become, uh, 78 00:07:29,579 --> 00:07:31,625 like an enforcer for the reserve. 79 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 Enforcer? 80 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 Yeah. Safari's big business. 81 00:07:35,716 --> 00:07:37,500 A lot of pressure on all sides. 82 00:07:37,544 --> 00:07:39,154 One way or another, everyone depends 83 00:07:39,197 --> 00:07:41,765 on the animals for their survival. 84 00:07:41,809 --> 00:07:44,681 Oh, this is Mom's village. 85 00:07:44,725 --> 00:07:47,467 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 86 00:07:47,510 --> 00:07:49,817 Used to come up here on family holidays. 87 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 Met her and her friends. 88 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 They taught me all about the area. 89 00:07:53,516 --> 00:07:56,606 Actually, uh, got me interested in wildlife. 90 00:07:56,650 --> 00:08:00,218 And after university, I introduced her to your dad. 91 00:08:04,527 --> 00:08:07,574 Indalo ilimeele 92 00:08:12,361 --> 00:08:14,885 Indalo ilimeele 93 00:08:14,929 --> 00:08:17,148 Ilimeele... 94 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 Whew! 95 00:08:18,802 --> 00:08:21,109 I got some memories here, boy. 96 00:08:21,152 --> 00:08:23,198 - There you go. - Whew! 97 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 Whew! 98 00:08:26,288 --> 00:08:28,551 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 99 00:08:28,595 --> 00:08:30,660 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 100 00:08:30,684 --> 00:08:31,835 - I had guests coming. - Oh, sorry. 101 00:08:31,859 --> 00:08:33,077 - It's okay. - You did? 102 00:08:33,121 --> 00:08:34,426 Yeah. 103 00:08:34,470 --> 00:08:36,472 - Okay. - Come on. This way. 104 00:08:40,345 --> 00:08:44,001 Wow, man. You really looked after the place. 105 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 Is that the, uh, Bantam? 106 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 - Yep. Yep. - No. 107 00:08:47,483 --> 00:08:48,745 You still didn't fix it? 108 00:08:48,789 --> 00:08:50,530 No, I was waiting for you to come back 109 00:08:50,573 --> 00:08:52,203 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 110 00:08:52,227 --> 00:08:54,272 - It goes straight up. - Okay. 111 00:08:54,316 --> 00:08:56,666 Just through that one on the left, guys. 112 00:08:56,710 --> 00:08:58,538 - Wow. - Yeah. 113 00:08:58,581 --> 00:09:01,149 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 114 00:09:01,192 --> 00:09:03,804 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 115 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 116 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 Right through that door. Yeah. 117 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 - You need help? - Just kick it. 118 00:09:08,896 --> 00:09:10,288 Sometimes it sticks. Yeah. 119 00:09:10,332 --> 00:09:12,203 Put strength into your foot, Norah. 120 00:09:12,247 --> 00:09:14,367 - Come on, bigfoot. You got it. - Okay, wow. That's... 121 00:09:14,989 --> 00:09:16,991 There we go. 122 00:09:17,034 --> 00:09:18,732 Get some light. 123 00:09:18,775 --> 00:09:21,256 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 124 00:09:21,299 --> 00:09:22,953 Since my last girlfriend left, 125 00:09:22,997 --> 00:09:24,825 I've been living like a bachelor. 126 00:09:24,868 --> 00:09:27,088 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 127 00:09:27,131 --> 00:09:28,785 You'll have to excuse it. 128 00:09:28,829 --> 00:09:30,570 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 129 00:09:30,613 --> 00:09:32,397 What's your Wi-Fi password? 130 00:09:32,441 --> 00:09:34,201 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 131 00:09:34,225 --> 00:09:35,855 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 132 00:09:35,879 --> 00:09:37,925 or cell phone signal here for the next ten days. 133 00:09:37,968 --> 00:09:39,448 - What? - What are you gonna do? 134 00:09:39,491 --> 00:09:41,015 - No. No, no. - Yeah. 135 00:09:41,058 --> 00:09:42,558 - That's not fair. - No, you'll be all right. 136 00:09:42,582 --> 00:09:43,974 - Whatever. - What? 137 00:09:44,018 --> 00:09:45,367 There's plenty to see, though. 138 00:09:45,410 --> 00:09:47,369 Don't worry. You won't miss your phone. 139 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 This is so back-in-the-day. 140 00:09:49,153 --> 00:09:50,546 Yeah. 141 00:09:50,590 --> 00:09:52,983 So, ladies, you are through here. 142 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 143 00:09:55,029 --> 00:09:57,901 but they're more comfortable than they look. 144 00:10:00,469 --> 00:10:02,036 Did Mom shoot some of these? 145 00:10:02,079 --> 00:10:03,777 Oh, wow. You still got these? 146 00:10:03,820 --> 00:10:06,083 - Yeah, of course, man. - Okay. 147 00:10:06,127 --> 00:10:08,651 Oh. This... 148 00:10:08,695 --> 00:10:11,654 This little bump right here, you know who that is? 149 00:10:11,698 --> 00:10:13,830 That's you. 150 00:10:17,747 --> 00:10:19,793 These photos are amazing. 151 00:10:19,836 --> 00:10:21,664 Wow. 152 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 Mom looks so young and beautiful. 153 00:10:23,710 --> 00:10:25,450 Where'd she shoot this one? 154 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 That's just up the road here. 155 00:10:26,974 --> 00:10:28,540 I love this tree. 156 00:10:28,584 --> 00:10:30,325 - Is that a self-portrait? - Yeah. 157 00:10:30,368 --> 00:10:31,718 She spent so much time there, 158 00:10:31,761 --> 00:10:33,589 we actually called it the Amahle Tree. 159 00:10:33,633 --> 00:10:36,461 She loved to photograph that thing. 160 00:10:36,505 --> 00:10:38,507 - Can you take that salad through for us? -Okay. 161 00:10:38,550 --> 00:10:40,683 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 162 00:10:40,727 --> 00:10:42,598 Smells good. Mmm. 163 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 - Yep. It's ready, man. - Okay. 164 00:10:47,211 --> 00:10:49,692 All right. Where's Mare? 165 00:10:49,736 --> 00:10:51,694 Uh, she's in there unpacking. 166 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 Oh. Okay. 167 00:10:55,002 --> 00:10:57,265 - Hey, Mare. - Hey. 168 00:10:57,308 --> 00:10:58,919 Dinner's ready. 169 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 Thanks. 170 00:11:02,270 --> 00:11:05,142 So, you got everything you need? 171 00:11:05,186 --> 00:11:07,144 I was the one who packed your suitcase, Dad. 172 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 Yes, yes, you did. Yes, you did. 173 00:11:08,755 --> 00:11:11,845 So, did I get everything I need? 174 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 Hey, dinner's ready, okay? 175 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 You just said that. 176 00:11:18,765 --> 00:11:21,158 No, I know I just said that. I just, uh... 177 00:11:27,164 --> 00:11:28,949 And this is all with the... the long exposure 178 00:11:28,992 --> 00:11:30,622 - with your mom's... your mom's old Nikon? -Mm-hmm. 179 00:11:30,646 --> 00:11:31,952 Oh, yeah. We got to restock. 180 00:11:31,995 --> 00:11:33,103 Some people think it's old-school, 181 00:11:33,127 --> 00:11:34,432 but I just prefer film. 182 00:11:34,476 --> 00:11:35,758 Film is old-school, but, I mean... 183 00:11:35,782 --> 00:11:37,063 - I love shooting with film. - Yeah? 184 00:11:37,087 --> 00:11:38,959 - Yeah. - That is really amazing. 185 00:11:39,002 --> 00:11:40,656 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 186 00:11:40,700 --> 00:11:42,658 - Look at this work. - Oh, yeah. 187 00:11:42,702 --> 00:11:44,502 - Eh? -No, I haven't seen that one, but, uh... 188 00:11:44,529 --> 00:11:46,227 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 189 00:11:46,270 --> 00:11:47,770 - It's actually got the same kind of soul to it. -Yeah. 190 00:11:47,794 --> 00:11:49,752 - You are really talented. - I applied to 191 00:11:49,796 --> 00:11:51,711 the Tisch School of the Arts at NYU. 192 00:11:51,754 --> 00:11:53,253 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 193 00:11:53,277 --> 00:11:55,018 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 194 00:11:55,062 --> 00:11:56,735 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 195 00:11:56,759 --> 00:11:58,369 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 196 00:11:58,413 --> 00:11:59,912 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 197 00:11:59,936 --> 00:12:01,677 She didn't apply for the medical school 198 00:12:01,721 --> 00:12:03,548 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 199 00:12:03,592 --> 00:12:04,961 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 200 00:12:04,985 --> 00:12:06,638 - Everything... - What? No, look. 201 00:12:06,682 --> 00:12:07,790 No, I-I tell her all the time that I love her work. 202 00:12:07,814 --> 00:12:09,206 She got that, um... 203 00:12:09,250 --> 00:12:11,339 What is that, uh, one that's on the fridge? 204 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 It's like, uh, a blue car, 205 00:12:13,080 --> 00:12:14,646 - and there's a building in the back. - 206 00:12:14,690 --> 00:12:17,606 Dad, the car is not blue. It's red. 207 00:12:17,649 --> 00:12:19,216 - It's not red. - It's red. 208 00:12:19,260 --> 00:12:21,131 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 209 00:12:21,175 --> 00:12:23,046 - and that was five years ago. - Oh. 210 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 Sorry, I meant red. 211 00:12:24,918 --> 00:12:26,896 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 212 00:12:26,920 --> 00:12:30,532 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 213 00:12:30,575 --> 00:12:32,839 This minute, I'm thinking about going into psychology. 214 00:12:32,882 --> 00:12:34,797 - Mare. -You know, family therapy, maybe. 215 00:12:34,841 --> 00:12:36,625 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 216 00:12:36,668 --> 00:12:38,061 If you got a problem, just... 217 00:12:38,105 --> 00:12:39,517 - Come on. Nate, just... - just say it. 218 00:12:39,541 --> 00:12:41,369 My problem is that in the last ten minutes, 219 00:12:41,412 --> 00:12:43,632 Martin just showed more interest in my photography 220 00:12:43,675 --> 00:12:45,242 than you have in the last year. 221 00:12:45,286 --> 00:12:47,070 - What? -Which is the same amount of time 222 00:12:47,114 --> 00:12:49,420 that you showed our mother in the last year of her life. 223 00:12:49,464 --> 00:12:50,639 Mare. 224 00:12:50,682 --> 00:12:52,597 She got sick. 225 00:12:52,641 --> 00:12:54,121 You missed it 226 00:12:54,164 --> 00:12:55,707 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 227 00:12:55,731 --> 00:12:57,404 - No, it's not what happened. I tried. -Dad. 228 00:12:57,428 --> 00:12:59,430 Your mother and I, we mutually... 229 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 mutually agreed to separate, 230 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 and then she got sick. 231 00:13:03,565 --> 00:13:05,697 - Norah, no, don't go. - It's okay. 232 00:13:05,741 --> 00:13:07,763 - I'll go to her, Dad. -Come on. What are you talking about? 233 00:13:07,787 --> 00:13:09,092 Norah. Hey, Norah? 234 00:13:09,136 --> 00:13:10,678 Sorry, I shouldn't have brought this up. 235 00:13:10,702 --> 00:13:12,661 Not in front of Norah. 236 00:13:14,837 --> 00:13:16,926 You okay? 237 00:13:16,970 --> 00:13:19,276 Got us another bottle before we can't stand up. 238 00:13:19,320 --> 00:13:21,278 Ah. Always thinking ahead. 239 00:13:21,322 --> 00:13:23,324 - That's what I like about you. - Yeah. 240 00:13:23,367 --> 00:13:24,542 Okay? 241 00:13:24,586 --> 00:13:28,285 In a pinch, I have been known, 242 00:13:28,329 --> 00:13:30,070 - on occasion... - Mm-hmm. 243 00:13:30,113 --> 00:13:32,899 When necessary, 244 00:13:32,942 --> 00:13:35,945 to crawl around my house on all fours 245 00:13:35,989 --> 00:13:37,773 looking for another bottle. 246 00:13:39,775 --> 00:13:41,821 The house. What a... What about the yard? 247 00:13:41,864 --> 00:13:44,127 - Uh, yeah. - What about the yard? 248 00:13:44,171 --> 00:13:46,129 The garden. Definitely the garden. 249 00:13:49,567 --> 00:13:50,873 - Mmm. - What do you got? 250 00:13:50,917 --> 00:13:52,198 - That's a bit much. - Too strong? 251 00:13:52,222 --> 00:13:53,397 Yeah, a little strong. 252 00:13:53,441 --> 00:13:55,443 - Lord. - Hey. 253 00:13:55,486 --> 00:13:57,140 Cheers, man. 254 00:13:57,184 --> 00:13:58,925 It's good to have you back. 255 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Can I ask you a question? 256 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 Why didn't you come to the funeral? 257 00:14:23,906 --> 00:14:26,126 Okay. Um, honestly? 258 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 Yeah. Why? 259 00:14:30,870 --> 00:14:34,438 I... didn't want to see her buried 260 00:14:34,482 --> 00:14:37,441 in a concrete plot in New York City. 261 00:14:40,270 --> 00:14:42,751 I didn't... couldn't stomach it, 262 00:14:42,794 --> 00:14:44,492 and I didn't think that that's 263 00:14:44,535 --> 00:14:46,233 what she would've wanted, either. 264 00:14:47,408 --> 00:14:50,541 Maybe we should just agree to leave it at that. 265 00:14:53,240 --> 00:14:56,373 You know, Mare is right. 266 00:14:56,417 --> 00:14:58,767 Come on, man. She's in a lot of pain. 267 00:14:58,810 --> 00:15:01,335 Yeah, she is. And she fights. 268 00:15:01,378 --> 00:15:03,685 Man, she fights just like her mom. 269 00:15:03,728 --> 00:15:06,470 She does. Yeah. 270 00:15:06,514 --> 00:15:08,429 What I wouldn't do to fight with that woman 271 00:15:08,472 --> 00:15:10,518 just one more time. 272 00:15:13,086 --> 00:15:15,218 Now my wife's gone. 273 00:15:15,262 --> 00:15:17,220 Mare's gone. 274 00:15:17,264 --> 00:15:20,006 Norah is hanging on by a thread. 275 00:15:21,311 --> 00:15:23,139 See, I missed all the signs. 276 00:15:23,183 --> 00:15:25,794 I missed all the signs of my marriage. 277 00:15:25,837 --> 00:15:28,362 I missed the signs of my kids. 278 00:15:31,713 --> 00:15:34,672 And I missed the signs of her cancer. 279 00:15:34,716 --> 00:15:36,109 That's not your fault. 280 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 That's not how it works. 281 00:15:37,545 --> 00:15:38,981 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 282 00:15:39,025 --> 00:15:40,983 I'm a doctor, and I know what death looks like. 283 00:15:41,027 --> 00:15:44,073 And I know that death walked up the steps 284 00:15:44,117 --> 00:15:46,858 to where my kids and my wife were sleeping, 285 00:15:46,902 --> 00:15:48,730 knocked on the door, and guess what. 286 00:15:48,773 --> 00:15:51,428 I wasn't home. 287 00:15:51,472 --> 00:15:54,518 I wasn't home... 288 00:15:54,562 --> 00:15:57,434 to look it in the eye and say, "No." 289 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 "No, you can't take her." 290 00:16:04,485 --> 00:16:06,661 I failed those kids. 291 00:16:06,704 --> 00:16:08,619 Do you understand? 292 00:16:11,883 --> 00:16:13,537 It's why we're here. 293 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 Stop beating yourself up, Nate. 294 00:16:15,931 --> 00:16:17,977 This cancer was always gonna kill her. 295 00:16:18,020 --> 00:16:20,022 Nothing you could do. 296 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 I wasn't there, man. 297 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 I wasn't there. 298 00:16:47,832 --> 00:16:49,747 Yes. Same place as last time. 299 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 Yeah, copy that. 300 00:16:51,401 --> 00:16:53,795 In the valley by the abandoned schoolhouse. 301 00:16:53,838 --> 00:16:55,797 Thanks, Banji. 302 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 - Hey. - Morning, big guy. 303 00:16:57,407 --> 00:16:58,800 How's your head? 304 00:16:58,843 --> 00:17:00,323 Ah, little fuzzy. 305 00:17:00,367 --> 00:17:02,499 Yeah, mine, too. Everything all right? 306 00:17:02,543 --> 00:17:05,328 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 307 00:17:05,372 --> 00:17:06,938 We'll go through the private section 308 00:17:06,982 --> 00:17:08,853 of the reserve, avoid the tourists. 309 00:17:08,897 --> 00:17:10,483 - Morning. -What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 310 00:17:10,507 --> 00:17:12,181 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 311 00:17:12,205 --> 00:17:13,704 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 312 00:17:13,728 --> 00:17:15,140 right here on the tag that this is my hat. 313 00:17:15,164 --> 00:17:16,663 Just because you wrote your name on a hat 314 00:17:16,687 --> 00:17:18,317 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 315 00:17:18,341 --> 00:17:20,102 - this is my hat. -Just give me my hat, please. Come on. 316 00:17:20,126 --> 00:17:21,625 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 317 00:17:21,649 --> 00:17:23,235 MARE and NORAH: Good morning, Uncle Martin. 318 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 319 00:17:25,000 --> 00:17:26,891 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 320 00:17:26,915 --> 00:17:28,719 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 321 00:17:28,743 --> 00:17:30,199 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 322 00:17:30,223 --> 00:17:31,746 Now you're ready for safari. 323 00:17:31,789 --> 00:17:33,530 Yes. Where are we heading? 324 00:17:33,574 --> 00:17:36,446 Uh, to see some of the most incredible creatures 325 00:17:36,490 --> 00:17:38,448 on the planet, hopefully. 326 00:17:52,593 --> 00:17:54,464 NORAH and MARE: We got Milkshake Mare. 327 00:17:54,508 --> 00:17:57,119 We got Mini Nugget Norah. 328 00:17:57,163 --> 00:17:59,861 We got McDouble Martin. 329 00:17:59,904 --> 00:18:02,820 And Supersize Nugget Nate. 330 00:18:07,869 --> 00:18:10,132 Look at that just... Waterbuck. 331 00:18:13,353 --> 00:18:15,311 Here, here, here, here. Giraffe. 332 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 Oh, my gosh. They're so cute. 333 00:18:38,987 --> 00:18:41,032 There's the old schoolhouse. 334 00:18:41,076 --> 00:18:43,905 So Banji will be just around the corner here. 335 00:18:45,776 --> 00:18:47,735 They put a school in the middle of rocks? 336 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 Yeah. It used to be used by the... 337 00:18:49,824 --> 00:18:52,870 families that worked in the mine over the hill there. 338 00:18:52,914 --> 00:18:55,917 But then the copper mine ran dry, 339 00:18:55,960 --> 00:18:58,441 so, uh, they shut down the school. 340 00:18:59,399 --> 00:19:01,488 Ah, there's our man. 341 00:19:10,279 --> 00:19:13,282 Stay close to the vehicle, please, okay? 342 00:19:13,326 --> 00:19:14,979 - Come on. - Banji. 343 00:19:15,023 --> 00:19:16,503 - Hey, Martin. - Look at that. 344 00:19:18,069 --> 00:19:19,984 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 345 00:19:20,028 --> 00:19:21,551 Ah. It's perfect. Thank you. 346 00:19:21,595 --> 00:19:22,944 - Yeah. - Nate, this is Banji. 347 00:19:22,987 --> 00:19:24,467 Banji, this is my friend Nate 348 00:19:24,511 --> 00:19:25,966 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 349 00:19:25,990 --> 00:19:27,446 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 350 00:19:27,470 --> 00:19:28,534 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 351 00:19:28,558 --> 00:19:29,907 Oh, my God. That's beautiful. 352 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 - Yeah. - Look. 353 00:19:31,779 --> 00:19:34,608 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 354 00:19:34,651 --> 00:19:36,000 - Yeah. - That's a great job. 355 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Hey, man. Thank you. 356 00:19:37,350 --> 00:19:40,396 And that up there is the Nandi pride. 357 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 - Yep. - It's named after that 358 00:19:42,224 --> 00:19:44,139 magnificent matriarch in the middle there. 359 00:19:44,183 --> 00:19:45,793 Wow. 360 00:19:45,836 --> 00:19:48,883 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 361 00:19:48,926 --> 00:19:50,580 - NORAH and MARE: Kawe? - Kawe? 362 00:19:50,624 --> 00:19:52,297 - Kawe. Kawe. - NORAH and MARE: Kawe. Kawe. 363 00:19:52,321 --> 00:19:54,149 And are we, uh... are we safe right here? 364 00:19:54,193 --> 00:19:55,585 Oh, you're safe. You're safe. 365 00:19:55,629 --> 00:19:57,239 They just finished off last night's kill. 366 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 - Okay, good. - Yeah. 367 00:19:58,632 --> 00:20:00,232 - That is insane. - We should go close... 368 00:20:02,070 --> 00:20:03,724 Okay. It's all right. - You're scared. 369 00:20:03,767 --> 00:20:05,267 You're okay. He's just letting you know that he's there. 370 00:20:05,291 --> 00:20:06,596 You're scared. You got scared. 371 00:20:06,640 --> 00:20:08,381 See, the way it works with lions is 372 00:20:08,424 --> 00:20:10,818 the females do the hunting, the males protect the pride. 373 00:20:10,861 --> 00:20:12,254 Well, protect them from what? 374 00:20:12,298 --> 00:20:13,603 Usually from other lions. 375 00:20:13,647 --> 00:20:15,257 Any lion from outside the family 376 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 comes into their territory, 377 00:20:17,085 --> 00:20:19,305 Kuda and Kawe will leap onto it, 378 00:20:19,348 --> 00:20:22,482 start ripping it apart limb from limb or die trying. 379 00:20:22,525 --> 00:20:25,354 It's the law of the jungle, guys. 380 00:20:25,398 --> 00:20:27,530 It's the only law that matters out here. 381 00:20:30,141 --> 00:20:31,795 What kind of rifle is that? 382 00:20:31,839 --> 00:20:33,449 Oh, it's a trank rifle. 383 00:20:33,493 --> 00:20:35,190 You know, just in case. 384 00:20:35,234 --> 00:20:36,757 Hope we don't need it. 385 00:20:36,800 --> 00:20:38,106 Hopefully. 386 00:20:38,149 --> 00:20:39,238 Shall we do this? 387 00:20:39,281 --> 00:20:40,587 - Yep. - All right. 388 00:20:40,630 --> 00:20:42,371 So you just, like, put it there? 389 00:20:42,415 --> 00:20:44,262 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 390 00:20:44,286 --> 00:20:45,505 go after the smallest one, 391 00:20:45,548 --> 00:20:47,115 so you might want to hang on to that. 392 00:20:47,158 --> 00:20:48,875 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 393 00:20:48,899 --> 00:20:50,834 - No, you can't have this. - You definitely can't. 394 00:20:50,858 --> 00:20:52,314 Wait, you're not going out there, right? 395 00:20:52,338 --> 00:20:53,991 Shh. 396 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 - What is he doing? - He's gonna... 397 00:20:55,471 --> 00:20:56,690 He's gonna go. 398 00:20:56,733 --> 00:20:58,387 - Mare. - What? 399 00:20:58,431 --> 00:21:00,060 - Where you going? -Just going to take some pictures. 400 00:21:00,084 --> 00:21:01,714 Why do you always have to be such a daredevil? 401 00:21:01,738 --> 00:21:03,368 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 402 00:21:03,392 --> 00:21:04,543 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 403 00:21:04,567 --> 00:21:06,439 Just showing them he's not afraid. 404 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 He raised them from cubs, actually. 405 00:21:08,397 --> 00:21:10,530 Sent them out to the wild when they were still young. 406 00:21:10,573 --> 00:21:12,140 - Hey, boys. - Wait. 407 00:21:12,183 --> 00:21:14,664 I see you, boys. 408 00:21:14,708 --> 00:21:16,492 Hello, my boys. 409 00:21:16,536 --> 00:21:18,233 Hello. 410 00:21:18,277 --> 00:21:20,191 I see you there. 411 00:21:20,235 --> 00:21:22,411 Easy. 412 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 Easy, easy. 413 00:21:24,718 --> 00:21:28,069 Okay. 414 00:21:28,112 --> 00:21:30,332 Ah. 415 00:21:30,376 --> 00:21:31,899 Who's a big boy, eh? 416 00:21:33,379 --> 00:21:34,771 Who's a big boy? 417 00:21:37,383 --> 00:21:39,167 Oh. Hey. 418 00:21:39,210 --> 00:21:40,516 Hey. Whoa. Okay. 419 00:21:40,560 --> 00:21:42,344 Easy, Kuda. Don't play so rough. 420 00:21:42,388 --> 00:21:44,172 Don't play so rough, my boy. 421 00:21:44,215 --> 00:21:45,913 Don't play so rough. 422 00:21:45,956 --> 00:21:48,655 You also want some love? You want some love, yeah. 423 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 Hang on, hang on. What's happened to... 424 00:21:53,703 --> 00:21:55,705 What's happened to your girl? 425 00:21:57,054 --> 00:21:58,969 What's wrong with Nandi? 426 00:21:59,013 --> 00:22:01,798 Nandi? 427 00:22:01,842 --> 00:22:03,452 You okay, my girl? 428 00:22:03,496 --> 00:22:05,715 Okay. 429 00:22:05,759 --> 00:22:07,804 Okay. 430 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 Just coming a little closer. 431 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 What's wrong with your paw, girl? 432 00:22:13,244 --> 00:22:14,483 Please, just a little bit closer. 433 00:22:14,507 --> 00:22:15,899 Let me look at you. 434 00:22:15,943 --> 00:22:17,727 I just want to have a look. Let me see. 435 00:22:17,771 --> 00:22:19,163 Okay. All right. 436 00:22:19,207 --> 00:22:21,165 Okay, I'm going. I'm going. 437 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 - Banji. - Yeah? 438 00:22:25,605 --> 00:22:27,302 - She's got a wound on her paw. - Ah. 439 00:22:27,346 --> 00:22:29,173 I think it's a bullet, but I can't be sure. 440 00:22:29,217 --> 00:22:31,238 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 441 00:22:31,262 --> 00:22:33,221 so see if you can find a vet. 442 00:22:33,264 --> 00:22:36,006 Okay. There's just too many now. 443 00:22:36,050 --> 00:22:37,443 Yeah, probably, man. 444 00:22:37,486 --> 00:22:38,792 What is... 445 00:22:38,835 --> 00:22:40,271 - Damn it. - It's poachers. 446 00:22:40,315 --> 00:22:42,535 - Oh. - Illegal hunters. 447 00:22:44,014 --> 00:22:45,886 That was really nice, Uncle Martin. - See that? 448 00:22:45,929 --> 00:22:48,410 You always got to make a show of yourself, huh? 449 00:22:48,454 --> 00:22:49,977 - You want to have a go? - Me? 450 00:22:50,020 --> 00:22:51,282 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 451 00:22:51,326 --> 00:22:53,197 - Try it. Just once. - Oh, no. 452 00:22:53,241 --> 00:22:55,045 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 453 00:22:55,069 --> 00:22:56,766 My dad's not much of a hugger. 454 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 455 00:22:58,681 --> 00:23:00,161 I am a hugger. 456 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 Well, I'm gonna try and get some help. 457 00:23:02,250 --> 00:23:04,446 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 458 00:23:04,470 --> 00:23:06,297 - All right, Banji. - All right, Nate. 459 00:23:06,341 --> 00:23:08,865 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 460 00:23:10,258 --> 00:23:11,564 What happened out there? 461 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 She wasn't too happy. 462 00:23:13,130 --> 00:23:14,828 Uh, it's the female. 463 00:23:14,871 --> 00:23:16,307 She's got wounded. 464 00:23:16,351 --> 00:23:17,787 Wounded? How? 465 00:23:17,831 --> 00:23:19,354 Poachers. 466 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 There's a Tsonga village just up the road, guys. 467 00:23:21,487 --> 00:23:23,358 Do you mind if we stop by there? 468 00:23:23,402 --> 00:23:25,031 - No. Let's do it. - Just want to ask people 469 00:23:25,055 --> 00:23:27,231 - if they saw anything. - Come on. -MARE: Let's go. 470 00:23:30,017 --> 00:23:31,777 So you think, uh, maybe someone at the village 471 00:23:31,801 --> 00:23:33,194 might have seen what happened? 472 00:23:33,237 --> 00:23:34,848 Yeah. Seen something, heard something. 473 00:23:34,891 --> 00:23:37,503 Anything unusual, you know? 474 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 So, you're sure you don't want a lion hug? 475 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 Last chance. Eh? 476 00:23:41,158 --> 00:23:43,770 - No, I'm good. - All right. Good. 477 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 It's getting worse and worse. 478 00:23:48,296 --> 00:23:49,689 The poachers used to just be after 479 00:23:49,732 --> 00:23:51,517 the elephants and the rhinos. 480 00:23:51,560 --> 00:23:53,649 Now they're actively going after the lions. 481 00:23:53,693 --> 00:23:56,043 - Why? - They sell the teeth, 482 00:23:56,086 --> 00:23:59,176 the claws, even the bones on the black market. 483 00:23:59,220 --> 00:24:00,656 - That's horrible. - Yeah. 484 00:24:00,700 --> 00:24:02,310 There's a market for them now as well. 485 00:24:02,353 --> 00:24:04,312 The bones? 486 00:24:04,355 --> 00:24:06,227 - Well... - I don't know, man. 487 00:24:06,270 --> 00:24:09,056 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 488 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 - and they said that... - Stop it. 489 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 What? 490 00:24:12,320 --> 00:24:13,887 You read about the anti-poachers online? 491 00:24:13,930 --> 00:24:15,279 - Yes. - Really? 492 00:24:15,323 --> 00:24:17,238 And what did it say, Norah? 493 00:24:17,281 --> 00:24:18,761 - Well... - No, what did it say? 494 00:24:18,805 --> 00:24:20,645 Okay. Well, they said that people have actually 495 00:24:20,676 --> 00:24:23,766 hunted down and killed the poachers. 496 00:24:23,810 --> 00:24:26,029 I mean, y-you've heard of stories like that, 497 00:24:26,073 --> 00:24:27,596 right, Uncle Martin? 498 00:24:27,640 --> 00:24:29,555 - Right? - Um, yeah. 499 00:24:29,598 --> 00:24:31,774 So, are you some kind of an anti-poacher? 500 00:24:31,818 --> 00:24:33,472 I mean, we just... we're just trying 501 00:24:33,515 --> 00:24:35,909 to protect the animals in every sense. 502 00:25:05,329 --> 00:25:09,333 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 503 00:25:09,377 --> 00:25:11,074 Okay? It's a... 504 00:25:11,118 --> 00:25:13,337 It's an actual real place where people live. 505 00:25:13,381 --> 00:25:15,078 Thank you. 506 00:25:16,602 --> 00:25:18,299 Please just be as polite as possible. 507 00:25:18,342 --> 00:25:20,344 Maybe get a little drink at the bar. 508 00:25:20,388 --> 00:25:22,651 - Hair of the dog? - Oh, no. 509 00:25:22,695 --> 00:25:24,610 Mare, you can take pictures, 510 00:25:24,653 --> 00:25:26,829 - but just ask them first, okay? - Okay. 511 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 The Tsonga are some of the most polite 512 00:25:28,788 --> 00:25:31,007 and kind people you'll ever meet. 513 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 They speak a type of Venda. 514 00:25:32,922 --> 00:25:34,837 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 515 00:25:34,881 --> 00:25:36,273 - Really? - Before she died. 516 00:25:41,801 --> 00:25:43,367 Wow, you sound good. I like that. 517 00:25:43,411 --> 00:25:45,326 Thanks, Dad. 518 00:25:47,676 --> 00:25:49,896 Where is everybody? 519 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 - Hello? - Hello? 520 00:25:52,028 --> 00:25:53,900 Hello? 521 00:25:57,643 --> 00:25:59,340 Hey, Norah. Look, Norah. 522 00:25:59,383 --> 00:26:01,211 - There's goats. - The fire's still hot. 523 00:26:02,909 --> 00:26:04,998 Hey there, buddy. 524 00:26:05,041 --> 00:26:07,087 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 525 00:26:07,130 --> 00:26:08,784 Hey. 526 00:26:08,828 --> 00:26:10,351 Mare, you can't take pictures, Mare. 527 00:26:10,394 --> 00:26:12,483 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 528 00:26:12,527 --> 00:26:14,616 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 529 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 They're so cute. 530 00:26:16,183 --> 00:26:17,837 Do you think Uncle Martin kills poachers? 531 00:26:17,880 --> 00:26:19,534 What do you think, Miss Know-It-All? 532 00:26:19,578 --> 00:26:21,710 But that's what the article said anti-poachers do. 533 00:26:21,754 --> 00:26:23,190 Come on. Norah! 534 00:26:23,233 --> 00:26:25,061 - What? - You can't just wander off. 535 00:26:25,105 --> 00:26:26,715 Come on. 536 00:26:26,759 --> 00:26:28,238 Does that frighten you? 537 00:26:28,282 --> 00:26:29,892 No. 538 00:26:29,936 --> 00:26:32,199 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 539 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 Well, you look scared to me, Norah. 540 00:26:33,722 --> 00:26:36,203 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 541 00:26:36,246 --> 00:26:38,292 Hey, guys. Don't walk off. 542 00:26:38,335 --> 00:26:40,033 Just stay close. 543 00:26:40,076 --> 00:26:42,078 All right? 544 00:26:42,122 --> 00:26:43,732 Hey, Martin. 545 00:26:43,776 --> 00:26:46,735 Let's, uh... let's get out of here, okay? 546 00:26:46,779 --> 00:26:48,607 Yeah, okay. 547 00:26:49,782 --> 00:26:51,174 Jesus. Hang on, hang on. 548 00:26:51,218 --> 00:26:52,698 - Nate, go back to the girls. - What? 549 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 Go back to the girls right now. 550 00:26:54,438 --> 00:26:56,310 Don't let them come in here. 551 00:26:57,398 --> 00:26:58,897 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 552 00:26:58,921 --> 00:27:01,315 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 553 00:27:03,883 --> 00:27:05,667 Martin? 554 00:27:07,234 --> 00:27:10,019 Oh, my God. Jesus Christ. 555 00:27:12,935 --> 00:27:14,937 Guys, you got to, uh... you got to go. 556 00:27:14,981 --> 00:27:16,591 - You can't see, okay? - What's wrong? 557 00:27:16,635 --> 00:27:18,177 I just need you to walk away for a second, okay? 558 00:27:18,201 --> 00:27:19,942 - I'll be right there. - Okay. 559 00:27:21,422 --> 00:27:23,424 What happened in here? 560 00:27:23,467 --> 00:27:25,818 I have no idea, man. 561 00:27:28,734 --> 00:27:31,301 Jesus Christ. Some of them are my friends. 562 00:27:32,825 --> 00:27:35,305 Shit. What did this? 563 00:27:35,349 --> 00:27:38,091 Only thing that makes any sense is a lion, but... 564 00:27:38,134 --> 00:27:39,962 - cats don't do this, you know? - What? 565 00:27:40,006 --> 00:27:41,703 Lions don't do this. 566 00:27:41,747 --> 00:27:45,359 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 567 00:27:45,402 --> 00:27:47,578 Any alive over there? 568 00:27:47,622 --> 00:27:49,102 No. 569 00:27:49,145 --> 00:27:50,843 Oh, shit. 570 00:27:50,886 --> 00:27:52,888 Most of this village is women and kids, bro. 571 00:27:52,932 --> 00:27:55,021 Think the rest of them got away? Huh? 572 00:27:55,064 --> 00:27:57,371 I hope so. 573 00:27:57,414 --> 00:27:59,373 Okay, this is... this is bad. 574 00:27:59,416 --> 00:28:00,766 With this much blood, 575 00:28:00,809 --> 00:28:02,332 there should be hyenas around already. 576 00:28:02,376 --> 00:28:04,595 What does that mean? 577 00:28:04,639 --> 00:28:07,381 It means that whatever did this is... 578 00:28:07,424 --> 00:28:09,339 Still out there? Huh? 579 00:28:09,383 --> 00:28:11,602 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 580 00:28:11,646 --> 00:28:12,995 Okay. Uh, Mare! 581 00:28:13,039 --> 00:28:14,344 - Dad. - We got to go. 582 00:28:14,388 --> 00:28:16,259 Norah. Where is your sister? 583 00:28:16,303 --> 00:28:18,044 She was playing with the goats. 584 00:28:18,087 --> 00:28:19,610 - Where is she? - I don't know. 585 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Norah? Well, she-she... 586 00:28:21,351 --> 00:28:22,938 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 587 00:28:22,962 --> 00:28:24,441 What do you mean, she was just... 588 00:28:24,485 --> 00:28:25,984 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 589 00:28:26,008 --> 00:28:27,401 Let's go! 590 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 - Norah! - Mare, where is she? 591 00:28:29,098 --> 00:28:30,728 I don't know if she's hid... I don't know where she... 592 00:28:30,752 --> 00:28:32,121 - What are you talking... Norah! - Norah! 593 00:28:32,145 --> 00:28:33,973 Hey! Norah, we got to go! 594 00:28:34,016 --> 00:28:35,278 Norah, come on! 595 00:28:35,322 --> 00:28:36,758 You had one job, Mare. 596 00:28:36,802 --> 00:28:38,194 That's all. Look after your sister. 597 00:28:38,238 --> 00:28:40,370 - Norah! - Norah, come on! 598 00:28:40,414 --> 00:28:42,024 - Hey, Norah! - Norah! 599 00:28:42,068 --> 00:28:43,939 Go check over there. Go check over there. 600 00:28:43,983 --> 00:28:45,462 - Norah! - Norah! 601 00:28:45,506 --> 00:28:47,334 Norah, can you hear me? 602 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 - Norah! - Norah! 603 00:28:54,602 --> 00:28:55,777 - Mare, please! - Hey. 604 00:28:55,821 --> 00:28:57,039 Norah! 605 00:28:57,083 --> 00:28:58,519 Can you hear me? 606 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 Shit. 607 00:29:01,957 --> 00:29:04,264 Norah! 608 00:29:04,307 --> 00:29:06,788 - Where you at? - Dad! 609 00:29:06,832 --> 00:29:08,790 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 610 00:29:08,834 --> 00:29:10,270 You okay? You okay? Are you hurt? 611 00:29:10,313 --> 00:29:11,619 Are you hurt? Huh? 612 00:29:11,662 --> 00:29:12,925 Look at me, look at me. Okay. 613 00:29:12,968 --> 00:29:15,188 She got... 614 00:29:21,368 --> 00:29:24,197 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 615 00:29:24,240 --> 00:29:26,112 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 616 00:29:26,155 --> 00:29:27,678 Banji, Banji, come in. 617 00:29:27,722 --> 00:29:29,376 It's Martin. Are you still in the field? 618 00:29:29,419 --> 00:29:30,551 Hey, Norah. 619 00:29:30,594 --> 00:29:31,900 Hey, Norah, it's gonna be okay. 620 00:29:31,944 --> 00:29:33,772 Ah, it's not gonna work. 621 00:29:33,815 --> 00:29:36,905 The mountain blocks the CB radio signal. 622 00:29:36,949 --> 00:29:39,429 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 623 00:29:39,473 --> 00:29:41,692 so I'm just gonna go down there and call it in. 624 00:29:41,736 --> 00:29:43,825 I can't... Dad, I want to go home. 625 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 No, we're gonna go home, all right? 626 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 Call whoever you got to when we get back. 627 00:29:47,176 --> 00:29:49,328 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 628 00:29:49,352 --> 00:29:50,658 I know some of those people. 629 00:29:50,701 --> 00:29:52,094 I'm not gonna leave them out here. 630 00:29:52,138 --> 00:29:54,444 Do you think there's anybody still alive? 631 00:29:54,488 --> 00:29:55,881 I don't know. 632 00:29:55,924 --> 00:29:57,447 - Hey, what's that? - Please! 633 00:29:57,491 --> 00:29:59,014 - Hold up. Slow down. - Help me! 634 00:29:59,058 --> 00:30:01,625 Slow down. Slow down. 635 00:30:01,669 --> 00:30:04,628 Okay, guys, just stay in the car. 636 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 - Wait, what? - It's okay. 637 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 638 00:30:10,939 --> 00:30:12,680 - Mutende. - Hey, Martin. 639 00:30:12,723 --> 00:30:14,247 One second, girls. 640 00:30:14,290 --> 00:30:16,205 - How many lions? Lions. - It's okay. 641 00:30:16,249 --> 00:30:18,207 How many? 642 00:30:18,251 --> 00:30:20,122 He's from the village. He needs help. 643 00:30:20,166 --> 00:30:21,776 Keep the girls in the car. 644 00:30:23,256 --> 00:30:24,755 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 645 00:30:24,779 --> 00:30:26,346 He'll be fine. Just stay in the car. 646 00:30:26,389 --> 00:30:27,845 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 647 00:30:27,869 --> 00:30:29,131 Just-just-just... just hold on. 648 00:30:29,175 --> 00:30:31,612 Hey. 649 00:30:33,048 --> 00:30:34,963 - His name is Mutende. - Okay. 650 00:30:35,007 --> 00:30:37,531 - And he-he went with a couple other guys... -Okay. 651 00:30:37,574 --> 00:30:39,335 - To try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 652 00:30:39,359 --> 00:30:41,032 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 653 00:30:41,056 --> 00:30:43,056 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 654 00:30:44,494 --> 00:30:45,713 Okay. What's he saying? 655 00:30:45,756 --> 00:30:47,106 - It means "devil." - Devil. Okay. 656 00:30:47,149 --> 00:30:48,847 All right, M-Mutende... 657 00:30:48,890 --> 00:30:50,370 All right, just relax, okay? 658 00:30:51,937 --> 00:30:53,460 - Hey, what is it? - Shh. 659 00:30:53,503 --> 00:30:55,244 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 660 00:30:55,288 --> 00:30:57,005 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 661 00:30:57,029 --> 00:30:59,553 Hey, buddy, come here, okay? 662 00:30:59,596 --> 00:31:01,400 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 663 00:31:01,424 --> 00:31:03,402 All right, we just got to get this guy out of here. 664 00:31:03,426 --> 00:31:05,341 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 665 00:31:07,561 --> 00:31:08,841 - Dad. - Where's the medical kit? 666 00:31:08,867 --> 00:31:10,347 - Where's the medical kit? - Wha-What? 667 00:31:10,390 --> 00:31:11,889 - What? Was it a lion? - Martin said there was 668 00:31:11,913 --> 00:31:13,021 - a medical kit in here. Where is it? -Dad! 669 00:31:13,045 --> 00:31:14,611 - What? - Was it a lion? 670 00:31:14,655 --> 00:31:16,004 - Be quiet. - Yes. Okay? 671 00:31:16,048 --> 00:31:17,527 - Wha... - Now, just relax. 672 00:31:17,571 --> 00:31:19,531 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 673 00:31:19,573 --> 00:31:21,575 - Lions? - Uncle Martin's out there. 674 00:31:21,618 --> 00:31:23,577 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 675 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 Find someone on the radio. 676 00:31:25,187 --> 00:31:26,469 Okay, but Martin said that we're out of range here. 677 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 I don't care what Martin said. Try. 678 00:31:27,929 --> 00:31:29,385 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 679 00:31:29,409 --> 00:31:30,801 Dad, what do I say? Dad! 680 00:31:30,845 --> 00:31:32,542 - Um, just tell them that... - Dad, what... 681 00:31:32,586 --> 00:31:34,390 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 682 00:31:34,414 --> 00:31:35,913 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 683 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 We got a injured male. Tell them... 684 00:31:37,983 --> 00:31:39,288 - Just don't panic, okay? - Okay. 685 00:31:40,463 --> 00:31:41,638 - Mare. - Okay, uh... 686 00:31:41,682 --> 00:31:43,727 Hello? Hello? 687 00:31:43,771 --> 00:31:45,077 They're gonna answer. 688 00:31:45,120 --> 00:31:46,948 Help. Can someone hear me? 689 00:31:46,992 --> 00:31:48,558 Help. Can somebody please hear me? 690 00:31:48,602 --> 00:31:50,082 Hey, man. Hey. 691 00:31:50,125 --> 00:31:51,866 Hey. You okay? 692 00:31:53,172 --> 00:31:55,914 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 693 00:31:58,873 --> 00:32:01,571 Come on. Come on. 694 00:32:14,280 --> 00:32:16,456 Come on. 695 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 Okay. It's okay. 696 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 What was that? 697 00:34:10,483 --> 00:34:12,528 Martin! 698 00:34:16,315 --> 00:34:18,143 Hey! 699 00:34:27,239 --> 00:34:28,936 Hey! 700 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 Dad, come back! 701 00:34:40,774 --> 00:34:42,950 - Okay. - Dad! 702 00:34:42,993 --> 00:34:44,536 - Okay, I'm gonna go outside. Just... - Wait, Mare. Please. 703 00:34:44,560 --> 00:34:46,234 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 704 00:34:46,258 --> 00:34:48,105 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 705 00:34:48,129 --> 00:34:50,218 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 706 00:34:50,262 --> 00:34:52,568 You up here? 707 00:34:52,612 --> 00:34:54,309 Huh? 708 00:34:54,353 --> 00:34:56,050 Martin! 709 00:34:58,792 --> 00:35:00,794 Shit. Get in the car! 710 00:35:00,837 --> 00:35:02,926 - Get in the car now! - Dad! 711 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 Whoa. Whoa! 712 00:35:14,199 --> 00:35:16,766 You guys okay? You guys okay? 713 00:35:18,855 --> 00:35:21,206 Norah, stay down. Stay down. 714 00:35:23,121 --> 00:35:25,514 Stay down. Stay down. Stay down. 715 00:35:28,300 --> 00:35:29,823 Stay down. Stay down. 716 00:35:29,866 --> 00:35:32,086 It's okay. It's okay. 717 00:35:34,132 --> 00:35:36,046 Get over there, Mare! Get over there! 718 00:35:38,266 --> 00:35:40,138 Get... 719 00:35:40,181 --> 00:35:42,183 Take the wheel! 720 00:35:42,227 --> 00:35:44,403 Take the wheel, Mare! 721 00:35:46,796 --> 00:35:49,016 Drive! Drive! 722 00:35:50,017 --> 00:35:51,410 Watch out! Watch out! 723 00:35:51,453 --> 00:35:52,759 Don't hit the man! 724 00:36:03,030 --> 00:36:04,814 Okay. Okay. 725 00:36:04,858 --> 00:36:07,165 Hey. Hey, Mare. Mare. 726 00:36:07,208 --> 00:36:08,688 Mare, you okay? Come here. 727 00:36:08,731 --> 00:36:10,124 Come here. Look at me. 728 00:36:10,168 --> 00:36:11,536 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 729 00:36:11,560 --> 00:36:13,780 - Where's the lion? - Okay. 730 00:36:13,823 --> 00:36:16,826 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 731 00:36:16,870 --> 00:36:19,960 Breathe. Breathe. Slow down. 732 00:36:20,003 --> 00:36:21,701 Like that. There you go. That's it. 733 00:36:21,744 --> 00:36:23,311 You're doing good. Doing good. 734 00:36:23,355 --> 00:36:25,835 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 735 00:36:25,879 --> 00:36:28,142 What the hell just happened? 736 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 Is it still out there? 737 00:36:34,975 --> 00:36:36,542 Be careful. Don't cut yourself. 738 00:36:36,585 --> 00:36:39,066 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 739 00:36:40,328 --> 00:36:42,156 The lion really smashed out that window. 740 00:36:42,200 --> 00:36:44,245 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 741 00:36:44,289 --> 00:36:45,986 Ow! Oh, my leg. 742 00:36:46,029 --> 00:36:47,901 It got me good. 743 00:36:47,944 --> 00:36:50,033 We got to go get some help, okay? 744 00:36:51,731 --> 00:36:53,254 Come on, come on, come on, come on, 745 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 come on, come on, come... 746 00:36:55,256 --> 00:36:58,172 Come on, come on, come on. 747 00:36:58,216 --> 00:37:00,609 - Are we trapped here? - No. 748 00:37:00,653 --> 00:37:03,873 No, Norah, we're not trapped here, okay? 749 00:37:03,917 --> 00:37:05,310 Someone will find us. 750 00:37:05,353 --> 00:37:07,181 - Someone will come by. - We don't know that. 751 00:37:07,225 --> 00:37:09,065 Uncle Martin said that this part of the reserve 752 00:37:09,096 --> 00:37:10,576 is closed to the public. 753 00:37:10,619 --> 00:37:12,839 And the radio is just static, Dad. 754 00:37:12,882 --> 00:37:15,189 - Do we even know where we are? - Mare. 755 00:37:15,233 --> 00:37:16,843 - Do we know where we... - Mare! Come on. 756 00:37:16,886 --> 00:37:19,149 Just stop, okay? Just stop. 757 00:37:19,193 --> 00:37:20,934 Guys? 758 00:37:20,977 --> 00:37:23,676 What-what if that thing isn't gone? 759 00:37:23,719 --> 00:37:25,480 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 760 00:37:25,504 --> 00:37:27,090 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 761 00:37:27,114 --> 00:37:29,421 No, but we didn't get very far, Dad. 762 00:37:29,464 --> 00:37:31,118 It could still be out there. 763 00:37:32,467 --> 00:37:34,034 Nate, come in. 764 00:37:34,077 --> 00:37:35,688 Whoa. What is that, now? Wait. 765 00:37:35,731 --> 00:37:37,318 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 766 00:37:37,342 --> 00:37:38,821 Can you hear it? 767 00:37:38,865 --> 00:37:40,214 Oh. 768 00:37:40,258 --> 00:37:42,172 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 769 00:37:42,216 --> 00:37:43,715 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 770 00:37:43,739 --> 00:37:45,611 Yes, we hear you. 771 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 Do you copy? 772 00:37:48,353 --> 00:37:50,311 Yes, N-Nate, I copy you. 773 00:37:50,355 --> 00:37:51,878 I copy you. 774 00:37:51,921 --> 00:37:53,749 What happened, man? Did you get attacked? 775 00:37:53,793 --> 00:37:56,535 I'm, uh... 776 00:37:56,578 --> 00:37:59,451 I'm in a bad way, bro. 777 00:37:59,494 --> 00:38:01,061 You're in a bad way? 778 00:38:01,104 --> 00:38:03,977 What happened? What kind of condition you in? 779 00:38:04,020 --> 00:38:06,284 The lion... 780 00:38:06,327 --> 00:38:09,417 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 781 00:38:09,461 --> 00:38:12,768 And, um, I can't stand. 782 00:38:12,812 --> 00:38:14,857 Um, my leg's, uh... 783 00:38:14,901 --> 00:38:16,859 My leg's torn up. 784 00:38:16,903 --> 00:38:18,600 I'm losing too much blood. 785 00:38:18,644 --> 00:38:20,341 I think I'm gonna pass out. 786 00:38:20,385 --> 00:38:21,908 Are the girls okay? 787 00:38:21,951 --> 00:38:23,779 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 788 00:38:23,823 --> 00:38:26,086 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 789 00:38:26,129 --> 00:38:27,957 He didn't make it, but the girls are okay. 790 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 We're here. We're okay. 791 00:38:29,655 --> 00:38:33,006 And, um, the truck... the... 792 00:38:33,049 --> 00:38:35,835 It's dead, man. Um... 793 00:38:35,878 --> 00:38:38,490 Hey, man, I don't know what to do right now. 794 00:38:38,533 --> 00:38:40,753 Okay? I don't know what to do. 795 00:38:40,796 --> 00:38:44,017 Okay, you-you want to just, um, stay there. 796 00:38:44,060 --> 00:38:45,888 Someone will come. 797 00:38:45,932 --> 00:38:48,935 And, uh, stay in the car. 798 00:38:48,978 --> 00:38:51,894 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 799 00:38:53,156 --> 00:38:56,072 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 800 00:38:56,116 --> 00:38:57,770 Hey, Martin, listen to me. 801 00:38:57,813 --> 00:39:01,077 Um, you're gonna go into shock, all right? 802 00:39:01,121 --> 00:39:02,601 I need you to stop the bleeding. 803 00:39:02,644 --> 00:39:03,926 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 804 00:39:03,950 --> 00:39:05,343 Needless to say, all right? 805 00:39:05,386 --> 00:39:06,996 I need you to take your belt off, uh... 806 00:39:07,040 --> 00:39:08,737 uh, wrap it around your leg, 807 00:39:08,781 --> 00:39:11,436 and I need you to pull that shit tight. 808 00:39:11,479 --> 00:39:14,830 I did that already, but, um, it's not really helping. 809 00:39:14,874 --> 00:39:16,528 I've... I... He went really deep, man. 810 00:39:16,571 --> 00:39:18,181 It's all the way to the bone. 811 00:39:18,225 --> 00:39:20,096 Y-You did that? Okay. Okay. 812 00:39:20,140 --> 00:39:21,881 Um, do you have your lighter on you? 813 00:39:21,924 --> 00:39:23,361 That Zippo? 814 00:39:23,404 --> 00:39:25,493 Uh, yeah, yeah. Yes. 815 00:39:25,537 --> 00:39:27,408 You got that? All right, do me a favor. 816 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Take your knife out, all right? 817 00:39:29,062 --> 00:39:30,846 You're not gonna like me for this, man, 818 00:39:30,890 --> 00:39:33,675 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 819 00:39:33,719 --> 00:39:35,416 It needs to be as hot as Hades, man. 820 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 Then you need to put it on the artery. 821 00:39:37,157 --> 00:39:38,854 All right? And you need to lay it on there 822 00:39:38,898 --> 00:39:40,290 while it's really hot. 823 00:39:40,334 --> 00:39:41,659 All right? We're gonna stop the bleeding. 824 00:39:41,683 --> 00:39:42,965 How much time? We need to go get him. 825 00:39:42,989 --> 00:39:44,207 Hold on, Mare. Hold on. 826 00:39:44,251 --> 00:39:46,079 And how's that doing? Is it hot? 827 00:39:46,122 --> 00:39:47,428 Yeah. 828 00:39:47,472 --> 00:39:48,666 All right, tell me when it's done, man. 829 00:39:48,690 --> 00:39:49,970 Come on, tell me when it's done. 830 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 Okay, I'm gonna go for it. 831 00:40:01,486 --> 00:40:02,767 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 832 00:40:02,791 --> 00:40:04,445 I actually heard you. 833 00:40:04,489 --> 00:40:06,447 You're close by. 834 00:40:06,491 --> 00:40:08,971 So listen, um... 835 00:40:09,015 --> 00:40:11,844 I'm gonna try and come to you, okay? 836 00:40:11,887 --> 00:40:13,715 Is he okay? 837 00:40:13,759 --> 00:40:15,563 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 838 00:40:15,587 --> 00:40:17,066 - Where is he? - Uh... 839 00:40:17,110 --> 00:40:18,328 Dad, here. He's probably... 840 00:40:18,372 --> 00:40:20,243 N-Negative, Nate. 841 00:40:20,287 --> 00:40:23,333 Um, I'm not alone. 842 00:40:23,377 --> 00:40:24,813 Uh, what? 843 00:40:25,814 --> 00:40:27,468 He's staring right at me. 844 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 The lion is staring right at you? 845 00:40:29,427 --> 00:40:31,472 - Oh, my God. - Why would he do that? 846 00:40:31,516 --> 00:40:33,213 Okay, Dad, we have to go get him. 847 00:40:33,256 --> 00:40:34,736 Hold on. 848 00:40:34,780 --> 00:40:38,044 The son of a bitch is staring right at me. 849 00:40:38,087 --> 00:40:39,828 Dad, we have to go and get him now. - 850 00:40:39,872 --> 00:40:41,308 That doesn't sound right, man. 851 00:40:41,351 --> 00:40:42,657 What's going on? 852 00:40:42,701 --> 00:40:45,225 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 853 00:40:46,531 --> 00:40:50,186 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 854 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 We-we got to come get you, man. 855 00:40:53,712 --> 00:40:56,366 If you stay by there, you're gonna die. 856 00:40:56,410 --> 00:40:58,412 Dad, he's gonna bleed out. 857 00:40:58,456 --> 00:41:00,501 We gonna figure this out. 858 00:41:00,545 --> 00:41:03,504 We can't leave him out there. 859 00:41:03,548 --> 00:41:06,202 You don't understand. 860 00:41:06,246 --> 00:41:08,466 We're in his territory now. 861 00:41:08,509 --> 00:41:10,685 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 862 00:41:10,729 --> 00:41:12,470 I got to think about this, okay? 863 00:41:12,513 --> 00:41:14,820 Wait, Dad, what about the trank rifle? 864 00:41:15,951 --> 00:41:17,625 - Where is it? Go find it. Go find it. - Yeah. -Uh... 865 00:41:17,649 --> 00:41:19,061 - Martin, I can't leave you out there, buddy. -Okay. Okay. 866 00:41:19,085 --> 00:41:20,652 - No way. - I don't see anything. 867 00:41:20,695 --> 00:41:22,151 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 868 00:41:22,175 --> 00:41:23,785 You don't see it? Hold up. 869 00:41:23,829 --> 00:41:25,459 Let me get back there. Norah, just move over there. 870 00:41:25,483 --> 00:41:27,112 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 871 00:41:27,136 --> 00:41:29,158 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 872 00:41:29,182 --> 00:41:30,792 Wait. Dad! 873 00:41:30,836 --> 00:41:32,315 - What? - Listen to me. 874 00:41:32,359 --> 00:41:34,492 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 875 00:41:34,535 --> 00:41:35,928 It's not that bad. 876 00:41:35,971 --> 00:41:37,320 It's all right. It's stopped. 877 00:41:37,364 --> 00:41:38,974 - Okay. - It's just superficial, okay? 878 00:41:39,018 --> 00:41:40,865 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 879 00:41:40,889 --> 00:41:42,804 - No? What about this box? - Check this box. - 880 00:41:42,848 --> 00:41:44,502 It-it-it's locked. - It's locked? 881 00:41:44,545 --> 00:41:45,981 - Dang it. - Um, see... 882 00:41:46,025 --> 00:41:47,306 Hey, see if there's a key right in there. 883 00:41:47,330 --> 00:41:48,897 - No, it's just the one. - Nothing? 884 00:41:48,941 --> 00:41:50,812 - Uh, check the glove box real quick. - Okay. 885 00:41:50,856 --> 00:41:53,293 Um... 886 00:41:53,336 --> 00:41:55,513 There's nothing in the glove box. 887 00:41:55,556 --> 00:41:57,210 - Hold on. - It's not loosening. 888 00:41:58,603 --> 00:41:59,734 - Oh, God. - Whew! 889 00:41:59,778 --> 00:42:01,170 - Are you okay? - You all good? 890 00:42:01,214 --> 00:42:02,321 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 891 00:42:02,345 --> 00:42:04,347 - Get it. - Watch your fingers. 892 00:42:05,610 --> 00:42:07,786 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 893 00:42:07,829 --> 00:42:09,962 We got, uh... That's it. 894 00:42:10,005 --> 00:42:12,138 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 895 00:42:12,181 --> 00:42:13,748 - No, I have no idea. - I know how. 896 00:42:13,792 --> 00:42:15,576 How do you know how to put it together? 897 00:42:15,620 --> 00:42:17,380 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 898 00:42:17,404 --> 00:42:19,188 - It can't be that hard. - Did you, now? 899 00:42:19,232 --> 00:42:20,644 How does that go? All right, so you know how to use this? 900 00:42:20,668 --> 00:42:22,211 - Uh, no. - To use that, press that button 901 00:42:22,235 --> 00:42:23,517 only when you're talking, all right? 902 00:42:23,541 --> 00:42:24,996 - Okay, okay. - So, where does this go? 903 00:42:25,020 --> 00:42:26,302 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 904 00:42:26,326 --> 00:42:27,564 Dad, make sure the numbers go there. 905 00:42:27,588 --> 00:42:29,198 - Right here? - Yeah. 906 00:42:29,242 --> 00:42:30,741 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 907 00:42:30,765 --> 00:42:32,526 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 908 00:42:32,550 --> 00:42:34,116 Are you still there? 909 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 - I'm here. - Whew. Okay, good. 910 00:42:36,292 --> 00:42:38,120 We have the, um... the trank rifle. 911 00:42:38,164 --> 00:42:40,166 If we shoot this thing, it might just buy us 912 00:42:40,209 --> 00:42:42,472 - some time to come get you. - No. No, no, no. 913 00:42:42,516 --> 00:42:44,474 That's a... That's a terrible idea. 914 00:42:44,518 --> 00:42:45,911 That's... 915 00:42:45,954 --> 00:42:48,435 We got to try. Okay? 916 00:42:48,478 --> 00:42:50,611 The lion's moved off. 917 00:42:50,655 --> 00:42:52,657 I do not have eyes on the lion. 918 00:42:52,700 --> 00:42:54,180 He's wandered off. 919 00:42:54,223 --> 00:42:55,442 - What? - What? 920 00:42:55,485 --> 00:42:57,400 Stay in the vehicle. 921 00:42:59,446 --> 00:43:01,491 Martin, we don't have a choice right now. 922 00:43:01,535 --> 00:43:03,232 It's the best we can do. 923 00:43:03,276 --> 00:43:05,060 You-you're only gonna have one shot, man, 924 00:43:05,104 --> 00:43:07,236 but if-if you... 925 00:43:07,280 --> 00:43:11,197 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 926 00:43:11,240 --> 00:43:13,329 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 927 00:43:13,373 --> 00:43:14,635 We just can't do that. 928 00:43:14,679 --> 00:43:16,332 You want to... you want to get... 929 00:43:16,376 --> 00:43:17,986 You want to get somewhere high, you know? 930 00:43:18,030 --> 00:43:19,727 - Open the sunroof. - Okay. 931 00:43:19,771 --> 00:43:21,531 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 932 00:43:21,555 --> 00:43:23,228 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 933 00:43:23,252 --> 00:43:24,166 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 934 00:43:24,210 --> 00:43:25,907 Okay. 935 00:43:25,951 --> 00:43:27,517 All right, be careful. 936 00:43:27,561 --> 00:43:29,650 - Okay, okay. - Dad. 937 00:43:31,478 --> 00:43:34,220 - Be careful up there. - Please. 938 00:43:34,263 --> 00:43:36,352 Stay away from the broken window. 939 00:43:38,964 --> 00:43:40,748 All right. Pass me that gun. 940 00:43:40,792 --> 00:43:42,358 - You got it? - Yeah. 941 00:43:42,402 --> 00:43:44,056 Okay. 942 00:43:47,233 --> 00:43:48,713 - Are you good? - All right. 943 00:43:48,756 --> 00:43:50,236 - Get Martin on the radio. - Okay. 944 00:43:50,279 --> 00:43:52,542 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 945 00:43:52,586 --> 00:43:54,109 What should he be looking for? 946 00:43:54,153 --> 00:43:57,896 Movement. Anything that casts a shadow. 947 00:43:57,939 --> 00:44:00,289 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 948 00:44:00,333 --> 00:44:01,726 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 949 00:44:01,769 --> 00:44:03,292 Like a shadow moving. 950 00:44:03,336 --> 00:44:04,685 Okay. Um... 951 00:44:04,729 --> 00:44:06,339 It's just a bunch of shadows. 952 00:44:07,906 --> 00:44:09,429 - Uh... - Do you see anything? 953 00:44:09,472 --> 00:44:10,865 No, I don't see... 954 00:44:17,263 --> 00:44:18,917 - Dad, do you see it? - Hold on. 955 00:44:18,960 --> 00:44:20,745 Hold on. Hold on. 956 00:44:28,013 --> 00:44:29,318 No. 957 00:44:29,362 --> 00:44:30,755 Ask him where he is or something. 958 00:44:30,798 --> 00:44:32,452 Ask him for a landmark near him. 959 00:44:32,495 --> 00:44:34,430 Something else, something I... something I can see. 960 00:44:34,454 --> 00:44:36,064 Is there any landmark that he can find? 961 00:44:36,108 --> 00:44:38,458 Anything to find you. Where are you? 962 00:44:42,070 --> 00:44:43,855 Can he see the hunter's blind? 963 00:44:43,898 --> 00:44:45,310 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 964 00:44:45,334 --> 00:44:46,814 He said look for a hunter's blind. 965 00:44:46,858 --> 00:44:48,052 Hunter's blind? What does that look like? 966 00:44:48,076 --> 00:44:49,512 What does it look like? 967 00:44:49,556 --> 00:44:50,664 It's the only man-made thing... 968 00:44:50,688 --> 00:44:52,080 It's on stilts. 969 00:44:52,124 --> 00:44:53,952 The only man-made thing on stilts, Dad. 970 00:44:53,995 --> 00:44:56,041 Uh... 971 00:44:56,084 --> 00:44:57,912 Hold on. I don't see it. 972 00:44:57,956 --> 00:44:59,392 I don't see it. 973 00:44:59,435 --> 00:45:00,741 I don't see anything. 974 00:45:00,785 --> 00:45:02,743 Uh... 975 00:45:02,787 --> 00:45:04,136 I don't see it. Uh... 976 00:45:04,179 --> 00:45:05,287 - No, I don't see... Do you see it? - Dad! 977 00:45:05,311 --> 00:45:07,052 Dad, Dad, it's right there! 978 00:45:07,095 --> 00:45:08,682 - Where? -NATE: Where? Where? - It's right over there, Dad. 979 00:45:08,706 --> 00:45:09,900 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 980 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 - Where? - I don't see it. 981 00:45:11,621 --> 00:45:13,295 - Hold on. I see it. - Where are you going? 982 00:45:13,319 --> 00:45:14,775 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 983 00:45:14,799 --> 00:45:16,298 - Stop rocking the... - Where are you going? 984 00:45:16,322 --> 00:45:17,778 - Mare! -Mare, what the hell are you doing? 985 00:45:17,802 --> 00:45:19,344 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 986 00:45:19,368 --> 00:45:20,911 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 987 00:45:20,935 --> 00:45:22,696 No, we have to do something, or he's gonna die. 988 00:45:22,720 --> 00:45:23,958 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 989 00:45:23,982 --> 00:45:25,331 I'll do it! Get back in the car! 990 00:45:25,374 --> 00:45:26,071 I'm gonna check if I can see him. 991 00:45:26,114 --> 00:45:27,114 Mare! I'll go! 992 00:45:27,942 --> 00:45:29,422 Mare, I said I'll go! 993 00:45:29,465 --> 00:45:30,902 Dad! It's here! It's here! 994 00:45:30,945 --> 00:45:32,860 Run, Mare! 995 00:45:32,904 --> 00:45:34,470 - Get away from the car now! - Here! 996 00:45:34,514 --> 00:45:36,274 - Pass me another! Quick! Pass it! Quick! -Here! 997 00:45:36,298 --> 00:45:37,604 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 998 00:45:40,433 --> 00:45:41,913 Dad! 999 00:45:43,523 --> 00:45:45,307 Stay away, Mare! 1000 00:45:45,351 --> 00:45:48,180 Hey! 1001 00:45:52,445 --> 00:45:54,012 Dad, are you okay? 1002 00:45:54,055 --> 00:45:56,014 Dad! Dad! 1003 00:46:02,498 --> 00:46:04,674 Dad, please answer me! 1004 00:46:06,589 --> 00:46:08,287 Please, Dad! 1005 00:46:16,991 --> 00:46:19,254 Dad, look, the gun is on the other side. 1006 00:46:19,298 --> 00:46:20,734 It's right there. 1007 00:46:20,778 --> 00:46:22,736 Dad, he's coming! 1008 00:46:31,832 --> 00:46:33,529 No, no. Norah! 1009 00:46:33,573 --> 00:46:35,531 Get away from the window! Stay in the back! 1010 00:46:35,575 --> 00:46:37,533 Dad, please help! He's on the car! 1011 00:46:37,577 --> 00:46:39,622 Dad! 1012 00:46:43,626 --> 00:46:46,499 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1013 00:46:46,542 --> 00:46:48,066 Hurry up! 1014 00:46:55,464 --> 00:46:57,466 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1015 00:46:57,510 --> 00:46:58,859 I'm coming. 1016 00:47:03,124 --> 00:47:05,039 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1017 00:47:05,083 --> 00:47:07,017 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1018 00:47:07,041 --> 00:47:08,434 I told you to stay in the car. 1019 00:47:08,477 --> 00:47:10,175 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1020 00:47:37,637 --> 00:47:39,900 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1021 00:47:39,944 --> 00:47:42,250 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1022 00:47:42,294 --> 00:47:44,731 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1023 00:47:44,774 --> 00:47:47,168 Are you okay? 1024 00:47:51,781 --> 00:47:53,740 Okay. Okay. You okay? 1025 00:47:53,783 --> 00:47:55,394 - Yeah. - All right. Good job. 1026 00:47:55,437 --> 00:47:56,961 - Good job. Good job. - Thank you. 1027 00:47:57,004 --> 00:47:59,050 Close the window. Okay? Close the window. 1028 00:48:01,008 --> 00:48:02,749 Hey, Mare! 1029 00:48:02,792 --> 00:48:04,098 Mare, come back! 1030 00:48:04,142 --> 00:48:06,318 Hey, Mare, can you hear me? 1031 00:48:07,623 --> 00:48:09,538 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1032 00:48:09,582 --> 00:48:11,192 Hey, Mare, can you hear me? 1033 00:48:11,236 --> 00:48:12,541 Dad? Norah? 1034 00:48:12,585 --> 00:48:13,847 - Shh. - Okay. 1035 00:48:13,891 --> 00:48:14,998 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1036 00:48:15,022 --> 00:48:17,416 Martin, you okay? 1037 00:48:17,459 --> 00:48:19,026 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1038 00:48:19,070 --> 00:48:20,332 What happened to the lion? 1039 00:48:20,375 --> 00:48:22,334 Your sister stuck a dart in his ass. 1040 00:48:22,377 --> 00:48:23,596 She did? 1041 00:48:23,639 --> 00:48:25,859 Yeah, she sure did. 1042 00:48:25,903 --> 00:48:28,601 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1043 00:48:28,644 --> 00:48:31,343 Come on. One, two... Go ahead. 1044 00:48:33,258 --> 00:48:34,476 - Okay. - It's okay. 1045 00:48:34,520 --> 00:48:36,652 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1046 00:48:36,696 --> 00:48:38,045 - I think I got it. - It's okay. 1047 00:48:38,089 --> 00:48:39,568 I think I got it. Hey, Mare. 1048 00:48:39,612 --> 00:48:41,744 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1049 00:48:41,788 --> 00:48:43,418 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1050 00:48:43,442 --> 00:48:44,965 I want you to clamp this right here. 1051 00:48:45,009 --> 00:48:46,358 Hold on tight and do not let go. 1052 00:48:46,401 --> 00:48:48,012 Do you understand? 1053 00:48:48,055 --> 00:48:49,554 All right. Uh, Norah, can you check in that box... 1054 00:48:49,578 --> 00:48:51,382 The aid box... if they got some sutures in there? 1055 00:48:51,406 --> 00:48:52,973 Can you tell me what they got? 1056 00:48:53,017 --> 00:48:55,149 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1057 00:48:55,193 --> 00:48:57,586 - Silk and polypropylene. - Okay, man. 1058 00:48:57,630 --> 00:48:59,371 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1059 00:48:59,414 --> 00:49:01,175 - Um, there's 3/018-millimeter silk. - Good job. 1060 00:49:01,199 --> 00:49:03,157 All right, it's not perfect but will do. 1061 00:49:03,201 --> 00:49:05,159 - Are your hands clean? - Definitely not. 1062 00:49:05,203 --> 00:49:06,856 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1063 00:49:06,900 --> 00:49:08,946 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1064 00:49:08,989 --> 00:49:10,686 with the needle up, okay? 1065 00:49:10,730 --> 00:49:12,819 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1066 00:49:12,862 --> 00:49:14,231 - All right. - He's bleeding out a lot. 1067 00:49:14,255 --> 00:49:15,691 It's gonna be all... I know. I know. 1068 00:49:15,735 --> 00:49:17,234 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1069 00:49:17,258 --> 00:49:18,999 Okay. 1070 00:49:19,043 --> 00:49:20,368 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1071 00:49:20,392 --> 00:49:22,022 - He's gonna be all right. All right? -Yeah. 1072 00:49:22,046 --> 00:49:23,153 There you go. No, turn it around. 1073 00:49:23,177 --> 00:49:24,657 Turn it around for me. 1074 00:49:24,700 --> 00:49:26,006 Good job. 1075 00:49:26,050 --> 00:49:27,442 - All right. - Okay. 1076 00:49:27,486 --> 00:49:30,228 Okay. Okay. 1077 00:49:36,451 --> 00:49:37,931 All right. 1078 00:49:39,106 --> 00:49:42,109 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1079 00:49:44,459 --> 00:49:46,374 - Okay, you can let go. - Okay. 1080 00:49:46,418 --> 00:49:48,028 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1081 00:49:48,072 --> 00:49:50,335 - Good job. - What about the lion? 1082 00:49:50,378 --> 00:49:51,814 Martin said the tranquilizer 1083 00:49:51,858 --> 00:49:53,555 would keep him out for a couple of hours. 1084 00:49:53,599 --> 00:49:55,035 We'll be long gone by then. 1085 00:49:55,079 --> 00:49:56,732 But it's the same lion, isn't it? 1086 00:49:56,776 --> 00:49:59,126 The one that killed all those people in the village? 1087 00:50:00,214 --> 00:50:02,303 It has to be. 1088 00:50:03,478 --> 00:50:06,046 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1089 00:50:06,090 --> 00:50:07,308 - What? - Oh, God. 1090 00:50:07,352 --> 00:50:08,875 Yes. Oh, my gosh. 1091 00:50:11,182 --> 00:50:13,140 - Yes. - Oh, my God. 1092 00:50:13,184 --> 00:50:16,274 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1093 00:50:16,317 --> 00:50:17,927 All right. Don't panic, okay? 1094 00:50:17,971 --> 00:50:20,234 I thought he'd be out for hours. 1095 00:50:54,877 --> 00:50:57,054 Hello? Is anyone out there? Over. 1096 00:50:57,097 --> 00:50:58,620 Please, we need help. 1097 00:50:58,664 --> 00:51:02,798 If anyone can hear me, someone please answer. 1098 00:51:02,842 --> 00:51:04,713 Guys, we got to consider that we're gonna be 1099 00:51:04,757 --> 00:51:07,542 in this vehicle for a while, all right? So... 1100 00:51:07,586 --> 00:51:09,762 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1101 00:51:09,805 --> 00:51:11,590 we got to conserve this water. 1102 00:51:11,633 --> 00:51:13,461 How much do we have? 1103 00:51:13,505 --> 00:51:16,116 Well, um, you got one there. 1104 00:51:16,160 --> 00:51:18,075 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1105 00:51:18,118 --> 00:51:19,878 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1106 00:51:19,902 --> 00:51:21,489 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1107 00:51:21,513 --> 00:51:22,881 It's gonna have to last till tomorrow. 1108 00:51:22,905 --> 00:51:24,168 Tomorrow? 1109 00:51:24,211 --> 00:51:25,647 Hey, someone's gonna come find us. 1110 00:51:25,691 --> 00:51:27,345 I promise you, okay? 1111 00:51:27,388 --> 00:51:29,782 - Don't make another promise you can't keep. -Hey. 1112 00:51:29,825 --> 00:51:31,088 What are you talking about? 1113 00:51:31,131 --> 00:51:33,046 How about the time you took Norah 1114 00:51:33,090 --> 00:51:35,135 on that carriage ride and you promised her that 1115 00:51:35,179 --> 00:51:36,876 - our mother wasn't gonna die? - What? 1116 00:51:36,919 --> 00:51:39,096 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1117 00:51:39,139 --> 00:51:41,141 and she was happy, and she held my hands 1118 00:51:41,185 --> 00:51:42,664 and she assured me that our mother 1119 00:51:42,708 --> 00:51:44,164 was gonna be okay because you promised. 1120 00:51:44,188 --> 00:51:45,928 Mare, will you just shut the hell up 1121 00:51:45,972 --> 00:51:47,950 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1122 00:51:47,974 --> 00:51:49,430 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1123 00:51:49,454 --> 00:51:51,978 Okay, guys. 1124 00:51:52,021 --> 00:51:54,067 Just stop for a second, okay? 1125 00:51:54,111 --> 00:51:56,243 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1126 00:51:56,287 --> 00:51:57,636 I'm sorry, Dad. 1127 00:51:57,679 --> 00:51:59,028 Norah, don't be sorry. 1128 00:51:59,072 --> 00:52:00,769 I cannot believe you right now. 1129 00:52:07,994 --> 00:52:11,215 I always thought you guys would get back together. 1130 00:52:15,828 --> 00:52:17,612 I did, too. 1131 00:52:26,708 --> 00:52:28,275 I'm sorry. 1132 00:52:37,850 --> 00:52:39,678 Hey. 1133 00:52:39,721 --> 00:52:42,724 Tell me that I'm home in bed. 1134 00:52:42,768 --> 00:52:44,770 You're home in bed, man. 1135 00:52:44,813 --> 00:52:47,207 Warm, comfortable. 1136 00:52:47,251 --> 00:52:49,644 See, here's some water. 1137 00:52:49,688 --> 00:52:51,994 Promise. Just relax. 1138 00:52:52,038 --> 00:52:53,692 Don't do too much. 1139 00:52:53,735 --> 00:52:55,389 There you go. There you go, man. 1140 00:53:04,746 --> 00:53:06,357 The girls okay? 1141 00:53:06,400 --> 00:53:09,534 Yeah. 1142 00:53:09,577 --> 00:53:11,362 Thank God. 1143 00:53:11,405 --> 00:53:13,407 What happened with the lion? 1144 00:53:14,669 --> 00:53:16,932 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1145 00:53:16,976 --> 00:53:20,240 but I haven't seen it since before dark. 1146 00:53:20,284 --> 00:53:22,068 Mm. 1147 00:53:22,111 --> 00:53:23,983 Maybe it gave up. 1148 00:53:25,289 --> 00:53:27,682 Maybe. 1149 00:53:27,726 --> 00:53:30,294 Maybe not. 1150 00:53:30,337 --> 00:53:33,079 It's, uh... 1151 00:53:33,122 --> 00:53:35,777 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1152 00:53:35,821 --> 00:53:38,215 but I've never seen anything like this. 1153 00:53:39,303 --> 00:53:44,046 Multiple attacks without eating its prey. 1154 00:53:44,090 --> 00:53:46,223 Attacking a vehicle. 1155 00:53:46,266 --> 00:53:48,399 Lions don't do that. 1156 00:53:48,442 --> 00:53:52,794 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1157 00:53:53,795 --> 00:53:55,232 Meaning what? 1158 00:53:55,275 --> 00:53:57,364 The poachers, you know? 1159 00:53:57,408 --> 00:53:59,627 They take out the lions, 1160 00:53:59,671 --> 00:54:02,239 they split up the prides, and then... 1161 00:54:03,675 --> 00:54:06,199 Well... 1162 00:54:06,243 --> 00:54:08,201 now they're fighting back. 1163 00:54:08,245 --> 00:54:12,640 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1164 00:54:12,684 --> 00:54:16,296 and now he's coming after all of us. 1165 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 I've got to get my girls out of here. 1166 00:54:21,867 --> 00:54:23,521 Mmm. 1167 00:54:24,478 --> 00:54:26,654 Hmm. 1168 00:54:26,698 --> 00:54:28,961 The radio don't work. 1169 00:54:29,004 --> 00:54:31,659 We ain't got no water. 1170 00:54:31,703 --> 00:54:35,184 Look, man, I can't... I can't help you. 1171 00:54:35,228 --> 00:54:37,099 Barely feel my leg. 1172 00:54:37,143 --> 00:54:39,406 You can't go out there on your own. 1173 00:54:39,450 --> 00:54:41,713 You're miles from anywhere. 1174 00:54:41,756 --> 00:54:44,890 The best thing you can do is stay here 1175 00:54:44,933 --> 00:54:47,893 and wait for help to come. 1176 00:54:47,936 --> 00:54:50,287 You go out there without a weapon, 1177 00:54:50,330 --> 00:54:52,114 it'll be you versus him, 1178 00:54:52,158 --> 00:54:55,161 and that is not a fight that you are designed to win. 1179 00:55:01,559 --> 00:55:04,736 You're doing right by these girls today. 1180 00:55:04,779 --> 00:55:07,347 Amahle would be proud of you. 1181 00:55:28,542 --> 00:55:31,458 Don't go. Don't go. 1182 00:55:49,302 --> 00:55:51,086 Hey. 1183 00:55:51,130 --> 00:55:53,219 You guys drink the water? 1184 00:55:53,262 --> 00:55:55,656 Why you got to drink the... 1185 00:55:55,700 --> 00:55:58,224 Mare. Mare. 1186 00:55:58,267 --> 00:56:00,357 Norah. Norah. 1187 00:56:00,400 --> 00:56:02,359 Hey, Martin. Martin. 1188 00:56:02,402 --> 00:56:04,012 Where are the... Where are the girls? 1189 00:56:04,056 --> 00:56:05,492 Hey. Hey. 1190 00:56:05,536 --> 00:56:07,451 Girls. Hey. 1191 00:56:08,452 --> 00:56:10,018 What... 1192 00:56:12,543 --> 00:56:14,240 Hey. 1193 00:56:14,283 --> 00:56:16,111 Mare! Norah! 1194 00:56:17,461 --> 00:56:19,637 Shit. What the... 1195 00:56:19,680 --> 00:56:21,421 Mare! 1196 00:56:21,465 --> 00:56:22,857 Hey, girls! 1197 00:56:22,901 --> 00:56:24,468 Oh! 1198 00:56:37,089 --> 00:56:39,004 Nathaniel. 1199 00:56:41,310 --> 00:56:42,790 Nathaniel. 1200 00:56:42,834 --> 00:56:44,749 I need you. I need you near me. 1201 00:56:44,792 --> 00:56:46,881 - I need you. - Are you okay? 1202 00:56:50,537 --> 00:56:52,191 Amahle. 1203 00:56:52,234 --> 00:56:54,106 Are you okay? 1204 00:57:10,862 --> 00:57:12,690 - Mare. - Hmm? 1205 00:57:12,733 --> 00:57:14,518 What's wrong? 1206 00:57:15,736 --> 00:57:17,825 I loved your mom. 1207 00:57:17,869 --> 00:57:19,697 Okay? 1208 00:57:20,872 --> 00:57:24,136 I loved her with everything I had to give. 1209 00:57:24,179 --> 00:57:25,920 I promise you. 1210 00:57:27,792 --> 00:57:29,837 It just wasn't working. 1211 00:57:32,971 --> 00:57:35,364 I thought I had more time. 1212 00:57:36,540 --> 00:57:38,585 Thought I could solve it. 1213 00:57:41,196 --> 00:57:44,983 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1214 00:57:47,725 --> 00:57:51,337 I need you to forgive me. 1215 00:57:53,861 --> 00:57:55,820 Can you do that? 1216 00:58:01,956 --> 00:58:03,436 What was that? 1217 00:58:03,480 --> 00:58:05,699 I don't know. You turn the radio on? 1218 00:58:05,743 --> 00:58:07,745 I never... I never turned it off. It just... 1219 00:58:07,788 --> 00:58:09,529 But, Dad, maybe somebody heard me. 1220 00:58:09,573 --> 00:58:11,681 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1221 00:58:11,705 --> 00:58:13,664 Hold on. Hold up. 1222 00:58:13,707 --> 00:58:15,796 Can you hear 'em? Uh... 1223 00:58:15,840 --> 00:58:17,557 - Are they saying something? - What did he say? 1224 00:58:17,581 --> 00:58:19,408 Hey, copy. Do-do you hear us? 1225 00:58:19,452 --> 00:58:21,585 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1226 00:58:21,628 --> 00:58:23,369 Can't make out what they're saying. 1227 00:58:23,412 --> 00:58:25,458 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1228 00:58:25,502 --> 00:58:27,504 Hey. 1229 00:58:28,983 --> 00:58:30,681 Is that them? 1230 00:58:30,724 --> 00:58:32,334 Is that... 1231 00:58:32,378 --> 00:58:33,814 I think they heard. 1232 00:58:35,294 --> 00:58:37,078 Dad, they've got guns. 1233 00:58:37,122 --> 00:58:39,124 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1234 00:58:39,167 --> 00:58:40,667 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1235 00:58:40,691 --> 00:58:42,823 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1236 00:58:44,303 --> 00:58:46,610 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1237 00:58:52,224 --> 00:58:53,834 Hey. 1238 00:58:53,878 --> 00:58:55,682 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1239 00:58:55,706 --> 00:58:58,360 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1240 00:58:58,404 --> 00:59:00,885 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1241 00:59:02,626 --> 00:59:04,323 Hey, what's up? We need some help, okay? 1242 00:59:04,366 --> 00:59:06,040 We-we-we were attacked, and we need some help. 1243 00:59:06,064 --> 00:59:07,326 - You're American. - Yeah. 1244 00:59:07,369 --> 00:59:08,762 Long way from home, American. 1245 00:59:08,806 --> 00:59:10,131 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1246 00:59:10,155 --> 00:59:11,480 - Who are they? - Those are my daughters. 1247 00:59:11,504 --> 00:59:12,810 Those are my two daughters, okay? 1248 00:59:12,853 --> 00:59:14,594 And, uh, my friend is in a bad way. 1249 00:59:14,638 --> 00:59:16,030 He needs some help right now. 1250 00:59:16,074 --> 00:59:17,597 - Um... - You shouldn't be out here. 1251 00:59:17,641 --> 00:59:19,532 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1252 00:59:19,556 --> 00:59:22,297 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1253 00:59:22,341 --> 00:59:24,561 I just need a ride out of here. That's all. 1254 00:59:24,604 --> 00:59:26,388 - Attacked by what? - A lion. 1255 00:59:26,432 --> 00:59:28,565 It was huge. It took out the-the whole village. 1256 00:59:28,608 --> 00:59:30,828 That's the big male that got away. 1257 00:59:30,871 --> 00:59:32,588 He's from the pride that we killed last night. 1258 00:59:32,612 --> 00:59:34,179 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1259 00:59:34,222 --> 00:59:36,050 Hey, we need to all get out of here, okay? 1260 00:59:36,094 --> 00:59:37,414 When last have you seen this lion? 1261 00:59:37,443 --> 00:59:38,638 I don't know. It was like t-two hours. 1262 00:59:38,662 --> 00:59:39,942 Brother, brother, can I pay you? 1263 00:59:39,967 --> 00:59:41,403 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1264 00:59:41,447 --> 00:59:43,144 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1265 00:59:43,188 --> 00:59:44,861 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1266 00:59:44,885 --> 00:59:46,341 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1267 00:59:46,365 --> 00:59:48,106 All right, I won't say... Hey, man. 1268 00:59:48,149 --> 00:59:49,779 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1269 00:59:49,803 --> 00:59:51,564 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1270 00:59:51,588 --> 00:59:53,522 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1271 00:59:53,546 --> 00:59:55,722 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1272 00:59:55,766 --> 00:59:57,942 Yes, I got you, okay? All right? 1273 00:59:59,465 --> 01:00:00,814 We need to unload the cargo 1274 01:00:00,858 --> 01:00:02,511 before we get to the village, eh? 1275 01:00:02,555 --> 01:00:04,339 Um, thank you. I appreciate it. 1276 01:00:04,383 --> 01:00:06,037 And I won't say a word. 1277 01:00:06,080 --> 01:00:07,710 You say there are three inside, including your friend? 1278 01:00:07,734 --> 01:00:09,997 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1279 01:00:10,041 --> 01:00:12,260 They're gonna help us get out of here. 1280 01:00:13,435 --> 01:00:15,394 What the hell is this? 1281 01:00:15,437 --> 01:00:16,961 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1282 01:00:17,004 --> 01:00:18,745 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1283 01:00:18,789 --> 01:00:20,462 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1284 01:00:20,486 --> 01:00:22,326 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1285 01:00:22,357 --> 01:00:24,161 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1286 01:00:24,185 --> 01:00:26,318 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1287 01:00:27,841 --> 01:00:29,451 - Hey, don't touch her! - Dad! 1288 01:00:29,495 --> 01:00:31,279 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1289 01:00:31,323 --> 01:00:34,152 Stay down! 1290 01:00:34,195 --> 01:00:36,415 Let her go. 1291 01:00:36,458 --> 01:00:38,286 Stop! Stop! Stop! 1292 01:00:38,330 --> 01:00:39,810 It's coming! 1293 01:00:44,205 --> 01:00:46,817 Norah! Norah, come here! 1294 01:00:46,860 --> 01:00:48,775 Come here! Okay. Okay. 1295 01:00:48,819 --> 01:00:50,690 All right, let's get out of here. Come on. 1296 01:00:50,734 --> 01:00:52,170 Get in! 1297 01:00:53,562 --> 01:00:55,695 Get in. You okay? Mare, you okay? 1298 01:00:55,739 --> 01:00:57,760 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1299 01:00:57,784 --> 01:00:59,327 Get the water. Get the medical supplies. 1300 01:00:59,351 --> 01:01:01,111 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1301 01:01:01,135 --> 01:01:02,983 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1302 01:01:03,007 --> 01:01:04,447 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1303 01:01:04,486 --> 01:01:06,750 It's okay. You're gonna get help, okay? 1304 01:01:19,937 --> 01:01:22,896 No. Come on. No, no, no, no, no! 1305 01:01:35,387 --> 01:01:36,712 - There's no keys. - What happened? 1306 01:01:36,736 --> 01:01:37,911 One of them's got the keys. 1307 01:01:37,955 --> 01:01:39,739 - What? - I got to go get the keys. 1308 01:01:39,783 --> 01:01:42,437 Dad, you don't know how to hot-wire a car? -No. 1309 01:01:42,481 --> 01:01:44,918 I do not know how to hot-wire a car. 1310 01:01:44,962 --> 01:01:46,572 I went to medical school. 1311 01:01:46,615 --> 01:01:47,854 Well, you should've double-majored or something. 1312 01:01:47,878 --> 01:01:49,444 The guy in the yellow shirt, 1313 01:01:49,488 --> 01:01:51,185 he was driving... I got to find him. 1314 01:01:51,229 --> 01:01:52,859 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1315 01:01:52,883 --> 01:01:55,276 That truck is the only way we can get out of here. 1316 01:01:55,320 --> 01:01:57,322 - No. -He must've gone that way, all right? 1317 01:01:57,365 --> 01:01:58,691 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1318 01:01:58,715 --> 01:02:00,673 - They were close. - No. I don't like it. 1319 01:02:00,717 --> 01:02:02,085 Mare, I'm not asking you to like it. 1320 01:02:02,109 --> 01:02:03,260 I'm asking you to look after Norah 1321 01:02:03,284 --> 01:02:04,392 and look after Uncle Martin. 1322 01:02:04,416 --> 01:02:05,809 All right? Can you do that? 1323 01:02:05,852 --> 01:02:07,462 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1324 01:02:07,506 --> 01:02:08,855 - Okay. - That's all. 1325 01:02:08,899 --> 01:02:10,378 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1326 01:02:10,422 --> 01:02:12,226 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1327 01:02:12,250 --> 01:02:13,512 Supersize Nugget Nate. 1328 01:02:13,555 --> 01:02:14,556 That's right. 1329 01:02:14,600 --> 01:02:15,862 Nate, Nate. Get his gun. 1330 01:02:15,906 --> 01:02:18,256 Okay. All right. 1331 01:02:18,299 --> 01:02:20,432 - Ten minutes. - Be careful. 1332 01:02:22,869 --> 01:02:24,741 Dad, please be careful. 1333 01:02:43,672 --> 01:02:45,544 Hey. 1334 01:02:47,807 --> 01:02:50,636 Oh. I need them keys, man. 1335 01:04:06,233 --> 01:04:07,931 Dad? Dad? 1336 01:04:09,933 --> 01:04:12,109 Dad, can you hear us? 1337 01:04:12,152 --> 01:04:13,893 Dad? 1338 01:04:15,895 --> 01:04:17,549 Dad, say something, please. 1339 01:04:17,592 --> 01:04:19,986 Oh, please, Dad. Please. 1340 01:04:20,030 --> 01:04:21,596 Dad? 1341 01:04:21,640 --> 01:04:23,163 Can you hear me? 1342 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 Dad, say something, please. 1343 01:04:26,427 --> 01:04:28,603 Dad, can you hear me? 1344 01:05:27,358 --> 01:05:29,186 Mare, do you see him? 1345 01:05:29,229 --> 01:05:30,927 No. -Well, it's been ten minutes already. 1346 01:05:30,970 --> 01:05:32,754 I know, Norah. 1347 01:05:32,798 --> 01:05:34,210 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1348 01:05:34,234 --> 01:05:35,932 We can't, Norah. He's not responding. 1349 01:05:35,975 --> 01:05:37,735 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1350 01:05:37,759 --> 01:05:39,761 I know we have... 1351 01:05:44,418 --> 01:05:46,507 - What? - What? 1352 01:05:47,900 --> 01:05:49,815 Mare, don't let him in, please. 1353 01:05:49,858 --> 01:05:52,296 Mare, you can't. 1354 01:05:52,339 --> 01:05:53,906 Mare, please. 1355 01:05:55,952 --> 01:05:57,823 Look at his... 1356 01:06:00,782 --> 01:06:03,089 Is Dad okay? 1357 01:06:08,573 --> 01:06:11,793 Mare, where did he go? 1358 01:06:58,318 --> 01:07:00,190 Dad, please come back. Please. 1359 01:08:03,514 --> 01:08:05,472 Sorry about this, man. 1360 01:08:18,181 --> 01:08:20,313 Hey. It's me. 1361 01:08:20,357 --> 01:08:22,663 Can you hear me? 1362 01:08:22,707 --> 01:08:24,578 Dad, is that you? 1363 01:08:24,622 --> 01:08:26,102 Copy, copy. I made it. 1364 01:08:26,145 --> 01:08:27,668 I made it. I'm here. 1365 01:08:29,192 --> 01:08:31,455 I got the keys. I'm coming back, okay? 1366 01:08:31,498 --> 01:08:33,413 I'm coming back. 1367 01:09:04,488 --> 01:09:06,011 Are you okay? 1368 01:09:06,054 --> 01:09:07,360 Here, Uncle Martin. 1369 01:09:07,404 --> 01:09:08,753 Have some water. 1370 01:09:10,450 --> 01:09:12,365 Thanks. 1371 01:09:12,409 --> 01:09:14,193 Mmm. 1372 01:09:15,803 --> 01:09:17,501 Here. 1373 01:09:18,763 --> 01:09:20,373 What? What's wrong? 1374 01:09:26,510 --> 01:09:28,555 Don't move. 1375 01:09:33,169 --> 01:09:35,040 Okay, look away from him. 1376 01:09:35,083 --> 01:09:36,563 Don't look into his eyes. 1377 01:09:36,607 --> 01:09:39,523 Just move away from this window. 1378 01:09:39,566 --> 01:09:42,482 Move into the seat. 1379 01:09:42,526 --> 01:09:44,180 Stay calm. I'm watching him. 1380 01:09:44,223 --> 01:09:45,964 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1381 01:09:46,007 --> 01:09:47,463 - You have to stay still. - There you go, boy. 1382 01:09:47,487 --> 01:09:48,595 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1383 01:09:48,619 --> 01:09:50,186 You have to stay still, okay? 1384 01:09:50,229 --> 01:09:51,839 Okay, I think we're gonna be good. 1385 01:09:56,409 --> 01:09:58,411 The car's gonna tip! Go, guys! 1386 01:09:58,455 --> 01:10:00,108 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1387 01:10:00,152 --> 01:10:02,198 Hide in the Land Rover now! 1388 01:10:02,241 --> 01:10:03,590 Go, go, go, go, go! 1389 01:10:03,634 --> 01:10:05,766 - He got me! - Go! 1390 01:10:05,810 --> 01:10:07,899 Come on, you bastard! 1391 01:11:12,616 --> 01:11:14,313 I'm sorry, boy. 1392 01:11:47,781 --> 01:11:49,174 - Norah. - Dad! 1393 01:11:49,217 --> 01:11:50,654 Shit. What's the fire? 1394 01:11:50,697 --> 01:11:52,873 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1395 01:11:52,917 --> 01:11:54,310 She's inside, but she got hurt. 1396 01:11:54,353 --> 01:11:55,963 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1397 01:11:56,007 --> 01:11:58,270 - Hey. Mare. - Dad. 1398 01:11:58,314 --> 01:11:59,706 - You okay? - I don't know. 1399 01:11:59,750 --> 01:12:01,317 - I think I'm okay. - All right? 1400 01:12:01,360 --> 01:12:02,970 Where's Uncle Martin? Huh? 1401 01:12:03,014 --> 01:12:04,842 He was in the cruiser when it rolled over. 1402 01:12:04,885 --> 01:12:06,365 Dad, I don't think he made it. 1403 01:12:06,409 --> 01:12:07,801 What? 1404 01:12:07,845 --> 01:12:09,063 Let me take a look. 1405 01:12:09,107 --> 01:12:10,891 - Oh, my God. - Is it bad? 1406 01:12:10,935 --> 01:12:12,980 - No, no, no, no. No, no. It's not bad. -Okay. 1407 01:12:13,024 --> 01:12:15,461 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1408 01:12:15,505 --> 01:12:17,028 - Okay. - All right? 1409 01:12:17,071 --> 01:12:18,812 - Norah, you okay? - Yeah. 1410 01:12:18,856 --> 01:12:20,727 Are you okay? 1411 01:12:20,771 --> 01:12:22,662 - All right, just lean forward a little bit like this. -Okay. 1412 01:12:22,686 --> 01:12:24,557 - All right. - It's okay, Mare. 1413 01:12:24,601 --> 01:12:26,385 Okay. 1414 01:12:26,429 --> 01:12:27,778 All right. Look at me. 1415 01:12:27,821 --> 01:12:29,301 - Look at me. Okay? - Okay. 1416 01:12:29,345 --> 01:12:30,955 Okay. 1417 01:12:30,998 --> 01:12:32,585 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1418 01:12:32,609 --> 01:12:34,306 - Yeah. - Okay. It's all right. 1419 01:12:34,350 --> 01:12:37,004 - It's okay, Mare. - It's all right. 1420 01:12:37,048 --> 01:12:38,745 - It's okay. - Just stay here, okay? 1421 01:12:38,789 --> 01:12:40,051 Okay. 1422 01:12:40,094 --> 01:12:41,792 It's okay, Mare. You're okay. 1423 01:12:51,628 --> 01:12:53,281 Martin. 1424 01:13:21,919 --> 01:13:23,790 All right, guys. 1425 01:13:23,834 --> 01:13:26,750 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1426 01:13:26,793 --> 01:13:29,448 - Okay. -I don't think we got enough fuel, so... 1427 01:13:29,492 --> 01:13:30,841 keep an eye out for something 1428 01:13:30,884 --> 01:13:32,451 that we might have seen, all right? 1429 01:13:32,495 --> 01:13:35,019 - Okay. Okay. - Okay? 1430 01:13:35,062 --> 01:13:37,500 Mare, you okay? 1431 01:13:37,543 --> 01:13:39,066 I'm okay. 1432 01:13:39,110 --> 01:13:40,633 I'm just a little nauseous. 1433 01:13:40,677 --> 01:13:42,635 All right. Look... 1434 01:13:42,679 --> 01:13:44,158 - All right. Okay. - It's okay. 1435 01:13:44,202 --> 01:13:45,701 Hey, if you feel like you got to throw up, 1436 01:13:45,725 --> 01:13:47,355 I need you to breathe through it, all right? 1437 01:13:47,379 --> 01:13:48,922 I don't want you to strain your abdomen. 1438 01:13:48,946 --> 01:13:50,817 - Okay. -I don't know how deep that wound is. 1439 01:13:50,861 --> 01:13:52,732 You understand? Let me see you do it. 1440 01:13:52,776 --> 01:13:54,473 Let me see. There you go. 1441 01:13:54,517 --> 01:13:56,214 Keep your eyes on the horizon, okay? 1442 01:13:56,257 --> 01:13:57,520 - Okay. - You're gonna be okay. 1443 01:13:57,563 --> 01:13:59,217 There you go. 1444 01:13:59,260 --> 01:14:02,089 No, no, no. 1445 01:14:02,133 --> 01:14:03,395 - Dad, look. - What? 1446 01:14:03,439 --> 01:14:04,831 The lions. 1447 01:14:04,875 --> 01:14:06,920 That's the pride that Banji showed us. 1448 01:14:06,964 --> 01:14:08,966 Yeah, there was a school right around the corner. 1449 01:14:09,009 --> 01:14:10,358 Yeah, right up here. 1450 01:14:17,540 --> 01:14:19,193 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1451 01:14:19,237 --> 01:14:21,302 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1452 01:14:21,326 --> 01:14:22,980 Not with you in this state. 1453 01:14:23,023 --> 01:14:24,914 I'll see if I can find something to dress the wound. 1454 01:14:24,938 --> 01:14:26,374 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1455 01:14:26,418 --> 01:14:27,830 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1456 01:14:27,854 --> 01:14:29,203 but there's got to be something. 1457 01:14:29,247 --> 01:14:30,509 A first aid kit, water. 1458 01:14:30,553 --> 01:14:31,902 - Dad, I'll be okay. - I know. 1459 01:14:31,945 --> 01:14:33,730 - No, we should go. - Honey, I know. 1460 01:14:33,773 --> 01:14:35,732 I got to find something to fix you up first. 1461 01:14:35,775 --> 01:14:37,081 Do you understand? 1462 01:14:37,124 --> 01:14:38,493 Okay, Norah, I want you to hold this 1463 01:14:38,517 --> 01:14:39,886 - and to stay close, all right? - Okay. 1464 01:14:39,910 --> 01:14:41,259 - And be careful. - Okay. 1465 01:14:41,302 --> 01:14:43,261 One, two, three. 1466 01:14:43,304 --> 01:14:45,524 Okay. There you go. Go, go, go. 1467 01:14:45,568 --> 01:14:47,178 - Stop. - No, no, no, no. 1468 01:14:47,221 --> 01:14:48,895 It's all right. It's all right. It's all right. 1469 01:14:48,919 --> 01:14:50,529 Okay. 1470 01:14:52,792 --> 01:14:54,968 Keep going, honey. Keep going. 1471 01:15:07,677 --> 01:15:09,330 Come on. 1472 01:15:09,374 --> 01:15:11,245 - All right? - Yeah. 1473 01:15:14,988 --> 01:15:16,599 Hello? 1474 01:15:16,642 --> 01:15:18,035 Is anybody here? 1475 01:15:18,078 --> 01:15:20,559 Dad, what is this place? 1476 01:15:20,603 --> 01:15:22,648 Some kind of poachers' lodge. 1477 01:15:22,692 --> 01:15:24,781 Poachers like that we saw last night? 1478 01:15:24,824 --> 01:15:27,740 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1479 01:15:27,784 --> 01:15:29,394 - Okay. - All right, put that down. 1480 01:15:29,437 --> 01:15:31,396 Hey. All right, Mare. 1481 01:15:31,439 --> 01:15:33,006 I want you to breathe, all right? 1482 01:15:33,050 --> 01:15:35,139 I'm gonna take a look at it. 1483 01:15:35,182 --> 01:15:36,749 - Okay. - How does it feel? 1484 01:15:36,793 --> 01:15:38,403 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1485 01:15:38,446 --> 01:15:40,100 - Bad. - Okay. 1486 01:15:40,144 --> 01:15:42,035 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1487 01:15:42,059 --> 01:15:43,408 Okay. 1488 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 Dad, it smells really bad in here. 1489 01:15:45,105 --> 01:15:47,238 Yeah, I know. 1490 01:15:47,281 --> 01:15:49,719 All right. Um... 1491 01:15:51,634 --> 01:15:54,332 - Hang on. -Mare, we're gonna be okay, okay? 1492 01:15:54,375 --> 01:15:57,596 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1493 01:15:57,640 --> 01:15:59,356 I'll be right back. We're gonna bring something. 1494 01:15:59,380 --> 01:16:00,947 - Or something, okay? - Okay. 1495 01:16:00,991 --> 01:16:02,470 - Okay. - Come on, Norah. 1496 01:16:02,514 --> 01:16:04,603 Keep your eyes out. 1497 01:16:04,647 --> 01:16:08,041 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1498 01:16:08,085 --> 01:16:10,174 Go look over there. 1499 01:16:13,699 --> 01:16:14,918 You see anything? 1500 01:16:14,961 --> 01:16:17,224 - No. - No? 1501 01:16:17,268 --> 01:16:18,835 All right. 1502 01:16:18,878 --> 01:16:20,619 Okay. 1503 01:16:24,667 --> 01:16:27,583 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1504 01:16:27,626 --> 01:16:29,802 God, I hate these poachers. 1505 01:16:40,378 --> 01:16:41,988 - You see anything? - No. 1506 01:16:42,032 --> 01:16:43,599 Nothing? 1507 01:16:46,689 --> 01:16:48,604 Oh. Hey. 1508 01:16:49,996 --> 01:16:51,607 Uh... 1509 01:16:53,696 --> 01:16:55,349 - Hey, Norah. - Yeah? 1510 01:16:55,393 --> 01:16:57,351 - Uh, put these on the table. - Okay. 1511 01:16:57,395 --> 01:16:59,745 - Open them up. - Uh-huh. 1512 01:16:59,789 --> 01:17:02,226 - Are you okay? - Mm-hmm. 1513 01:17:02,269 --> 01:17:04,054 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1514 01:17:04,097 --> 01:17:05,533 But it hurts. 1515 01:17:05,577 --> 01:17:06,857 I-I know it really hurts, but... 1516 01:17:06,883 --> 01:17:08,275 All right, Mare. You're up. 1517 01:17:08,319 --> 01:17:10,887 This is gonna hurt a little bit, okay? 1518 01:17:10,930 --> 01:17:12,802 I want you to just be brave. 1519 01:17:12,845 --> 01:17:14,978 All right, I'm gonna wash my hands 1520 01:17:15,021 --> 01:17:16,806 and pour a little alcohol on it. 1521 01:17:18,198 --> 01:17:20,461 All right, watch your hand now. 1522 01:17:20,505 --> 01:17:21,985 All right. 1523 01:17:22,028 --> 01:17:23,769 Okay, it's gonna hurt. All right? 1524 01:17:23,813 --> 01:17:25,510 Get that ready for me. 1525 01:17:25,553 --> 01:17:26,946 It's okay. 1526 01:17:26,990 --> 01:17:28,426 I know. I know. 1527 01:17:28,469 --> 01:17:30,646 - I got to get it right in there. - It's okay. 1528 01:17:30,689 --> 01:17:31,951 - Okay. - How's it look? 1529 01:17:31,995 --> 01:17:33,779 Well, it's an animal wound, 1530 01:17:33,823 --> 01:17:35,694 so it's prone to infection, okay? 1531 01:17:35,738 --> 01:17:39,219 But the laceration goes deep, 1532 01:17:39,263 --> 01:17:42,092 but it doesn't seem to touch any organs. 1533 01:17:42,135 --> 01:17:43,746 All right? 1534 01:17:43,789 --> 01:17:45,593 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1535 01:17:45,617 --> 01:17:47,663 You feel sick? Yeah. 1536 01:17:47,706 --> 01:17:49,839 The nausea, that's from the dehydration 1537 01:17:49,882 --> 01:17:51,623 and the blood loss, all right? 1538 01:17:51,667 --> 01:17:53,233 But, hey, listen. Guess what. 1539 01:17:53,277 --> 01:17:54,713 You're gonna be better. 1540 01:17:54,757 --> 01:17:56,497 Bought ourselves some time, okay? 1541 01:17:56,541 --> 01:17:57,847 - All right? - Okay. 1542 01:17:57,890 --> 01:17:59,718 I think you're gonna be okay. 1543 01:17:59,762 --> 01:18:02,199 All right? For now. 1544 01:18:02,242 --> 01:18:04,201 For now? What? 1545 01:18:04,244 --> 01:18:05,768 Okay, I'm playing. I'm playing. 1546 01:18:05,811 --> 01:18:07,615 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1547 01:18:07,639 --> 01:18:09,206 and see if I can find some water. 1548 01:18:09,249 --> 01:18:10,686 I need you to stay here, all right? 1549 01:18:10,729 --> 01:18:12,557 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1550 01:18:12,600 --> 01:18:14,361 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1551 01:18:14,385 --> 01:18:16,039 She's got me, Dad. 1552 01:18:16,082 --> 01:18:17,605 All right. 1553 01:18:17,649 --> 01:18:19,346 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1554 01:18:19,390 --> 01:18:21,044 We're gonna be out of here. 1555 01:18:23,394 --> 01:18:25,918 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1556 01:18:25,962 --> 01:18:28,138 - Okay? - This looks bad. 1557 01:19:06,742 --> 01:19:09,353 Mare. Mare. 1558 01:19:09,396 --> 01:19:11,747 Come on, come on. 1559 01:19:52,875 --> 01:19:55,878 H-Hey, um, can anybody hear me? 1560 01:19:57,618 --> 01:19:59,316 - You got to get down. - I can't. 1561 01:19:59,359 --> 01:20:00,839 Mare, you have to get down. 1562 01:20:00,883 --> 01:20:02,841 Mare. Mare, get down. 1563 01:20:04,887 --> 01:20:06,845 Dad! 1564 01:20:13,417 --> 01:20:16,637 Girls, stay down! Stay down! 1565 01:20:18,030 --> 01:20:20,337 Stay down! 1566 01:20:22,426 --> 01:20:24,602 Hey, girls. You okay? 1567 01:20:24,645 --> 01:20:26,212 All right, come on. Come on. 1568 01:20:26,256 --> 01:20:27,605 We got to get out of here. 1569 01:20:27,648 --> 01:20:29,825 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1570 01:20:29,868 --> 01:20:31,435 Just go that way. Go. 1571 01:20:32,828 --> 01:20:34,568 Okay. All right. 1572 01:20:34,612 --> 01:20:36,396 Come on. 1573 01:20:37,528 --> 01:20:39,617 Come on. Let's go. 1574 01:20:40,879 --> 01:20:42,402 All right. Watch the steps, okay? 1575 01:20:42,446 --> 01:20:44,187 How did he find us here, Dad? 1576 01:20:44,230 --> 01:20:46,034 I don't know. He must've cut through the mountains. 1577 01:20:46,058 --> 01:20:47,451 Here you go. 1578 01:20:49,366 --> 01:20:50,996 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1579 01:20:51,020 --> 01:20:52,804 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1580 01:20:52,848 --> 01:20:54,284 One, two, three. 1581 01:20:54,327 --> 01:20:55,981 There you go. 1582 01:20:56,025 --> 01:20:57,504 All right. 1583 01:20:57,548 --> 01:20:59,593 Uh, just go through that door right there. 1584 01:20:59,637 --> 01:21:01,378 Okay? 1585 01:21:02,553 --> 01:21:04,424 Go ahead. Go ahead. 1586 01:21:05,469 --> 01:21:07,036 Let's get you in here. 1587 01:21:07,079 --> 01:21:08,602 This will keep you safe. 1588 01:21:08,646 --> 01:21:10,953 Let's get in here. Good. 1589 01:21:10,996 --> 01:21:12,563 All right. 1590 01:21:12,606 --> 01:21:14,260 - Sit right here, okay? - Okay. 1591 01:21:14,304 --> 01:21:16,175 - All right? - Okay. 1592 01:21:22,355 --> 01:21:24,705 Dad, what are you doing? 1593 01:21:24,749 --> 01:21:26,316 He's not gonna stop. 1594 01:21:26,359 --> 01:21:27,926 You guys are gonna stay here. 1595 01:21:27,970 --> 01:21:29,251 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1596 01:21:29,275 --> 01:21:30,929 - No. - If we stay together, 1597 01:21:30,973 --> 01:21:32,583 we're not gonna make it, all right? 1598 01:21:32,626 --> 01:21:34,193 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1599 01:21:34,237 --> 01:21:35,954 - Dad, no! -Hey, I need you to trust me right now. 1600 01:21:35,978 --> 01:21:38,284 I know what I'm doing. I promise. 1601 01:21:40,025 --> 01:21:42,462 Trust me. 1602 01:21:42,506 --> 01:21:45,335 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1603 01:21:45,378 --> 01:21:47,859 - Hey. Hey. - Okay. 1604 01:21:47,903 --> 01:21:49,339 Yeah. 1605 01:21:49,382 --> 01:21:51,863 Now, I want you to keep this gate closed. 1606 01:21:51,907 --> 01:21:53,560 Do you understand? 1607 01:21:53,604 --> 01:21:55,736 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1608 01:21:55,780 --> 01:21:57,608 And I love you, too, okay? I love you. 1609 01:21:57,651 --> 01:21:59,001 - Love you. - Love you, Dad. 1610 01:21:59,044 --> 01:22:00,611 Okay. Stay here. 1611 01:22:00,654 --> 01:22:03,266 Wait, Dad. It's back. 1612 01:22:04,615 --> 01:22:06,225 - Hey! - Dad, be careful. 1613 01:22:07,574 --> 01:22:09,968 Hey! Come on. 1614 01:22:10,012 --> 01:22:11,448 Come on. 1615 01:22:11,491 --> 01:22:13,015 You can't have them. No. 1616 01:22:13,058 --> 01:22:14,799 Come get me. Come on! 1617 01:22:14,842 --> 01:22:16,888 That's it. Come on. 1618 01:22:18,498 --> 01:22:19,891 Come on. Follow me! 1619 01:22:19,935 --> 01:22:21,762 Hey! Come on. 1620 01:24:29,542 --> 01:24:31,979 Get the trank rifles! 1621 01:24:32,023 --> 01:24:33,981 Get the lions away from him right now. 1622 01:24:37,115 --> 01:24:39,204 Mr. Nate, it's Banji. 1623 01:24:39,248 --> 01:24:41,119 Where are the girls? 1624 01:24:46,342 --> 01:24:48,431 Where's my love? 1625 01:24:52,304 --> 01:24:54,089 Where are you? 1626 01:25:04,186 --> 01:25:06,275 I'm so glad I found you. 1627 01:25:10,844 --> 01:25:12,411 Everything is gonna... 1628 01:25:12,455 --> 01:25:14,544 be okay. 1629 01:25:14,587 --> 01:25:16,937 Dad. 1630 01:25:16,981 --> 01:25:18,548 Dad? 1631 01:25:24,119 --> 01:25:26,817 Be careful. 1632 01:25:26,860 --> 01:25:29,994 Okay, Dad. Please be careful. 1633 01:25:30,037 --> 01:25:32,170 Baby, are you okay? 1634 01:25:32,214 --> 01:25:33,476 I'm okay. 1635 01:25:33,519 --> 01:25:36,043 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1636 01:25:36,087 --> 01:25:37,654 Yes. 1637 01:25:38,611 --> 01:25:40,265 - Yeah. - What happened? 1638 01:25:40,309 --> 01:25:42,200 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1639 01:25:42,224 --> 01:25:43,703 - and they found us. - Banji? 1640 01:25:43,747 --> 01:25:45,009 Mm-hmm. 1641 01:25:45,052 --> 01:25:46,793 I knew I liked that boy. 1642 01:25:46,837 --> 01:25:49,492 You led that thing into their pride land. 1643 01:25:49,535 --> 01:25:51,407 Rules of the jungle. 1644 01:25:51,450 --> 01:25:53,452 You knew that the other lions would kill him 1645 01:25:53,496 --> 01:25:55,150 to protect their pride. 1646 01:25:55,193 --> 01:25:56,803 I was just trying to save my girls. 1647 01:25:56,847 --> 01:25:58,849 I love you so much. 1648 01:25:58,892 --> 01:26:00,242 I love you, too. 1649 01:26:00,285 --> 01:26:02,940 Uncle Martin would be proud of you. 1650 01:26:07,031 --> 01:26:09,294 He would have been proud of you, too. 1651 01:26:11,644 --> 01:26:13,429 We get to go home soon. 1652 01:26:13,472 --> 01:26:14,995 Maybe we should come back 1653 01:26:15,039 --> 01:26:17,389 for another vacation with the lion. 1654 01:26:17,433 --> 01:26:19,913 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1655 01:26:19,957 --> 01:26:23,090 No, I mean... No, he-he messed me up. 1656 01:26:23,134 --> 01:26:25,180 But we made it out alive. 1657 01:26:25,223 --> 01:26:27,051 Yes, we did. 1658 01:26:28,095 --> 01:26:29,749 Mare, you got this? 1659 01:26:29,793 --> 01:26:31,708 - Yes. Dad... - Let me see. 1660 01:26:31,751 --> 01:26:33,231 - Can I see, please? - No. 1661 01:26:33,275 --> 01:26:34,972 - Come on. - Guys, come on. 1662 01:26:35,015 --> 01:26:37,670 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1663 01:26:37,714 --> 01:26:39,759 - Are you sure? - Yeah. 1664 01:26:42,109 --> 01:26:43,241 - Okay. - Got it? 1665 01:26:43,285 --> 01:26:45,112 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1666 01:26:45,156 --> 01:26:46,786 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1667 01:26:46,810 --> 01:26:50,205 Please just... be careful. 1668 01:26:50,248 --> 01:26:53,077 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1669 01:26:55,079 --> 01:26:56,646 Whoa! 1670 01:26:56,689 --> 01:26:59,344 - Oh, gosh. - Oh, my gosh. 1671 01:27:18,102 --> 01:27:22,149 Eh, jeh he eh he eh 1672 01:27:22,193 --> 01:27:25,327 Jeh he eh he eh, eh 1673 01:27:27,285 --> 01:27:31,768 Talo so fun mipe awo dudu ti mo gbe sara mi oda oh-oh 1674 01:27:35,424 --> 01:27:39,950 Emu wa ki nri o, emu wa ki nri o 1675 01:27:40,994 --> 01:27:45,390 Eh eh, jeh he eh jeh he eh 1676 01:27:46,609 --> 01:27:50,917 Ehn eh jeh jeh 1677 01:27:50,961 --> 01:27:53,703 Jebu jebu jay jay jay 1678 01:27:53,746 --> 01:27:56,401 Jebu jebu jebu jay jay jay 1679 01:27:56,445 --> 01:27:59,404 Jebu jebu jay jay jay 1680 01:27:59,448 --> 01:28:02,320 Jebu jay jay jay. 1681 01:28:28,390 --> 01:28:32,045 Nying duniyaa kono 1682 01:28:32,089 --> 01:28:35,571 Koleyaal ka ké lé 1683 01:28:35,614 --> 01:28:39,139 Duniyaa 1684 01:28:39,183 --> 01:28:43,318 Si n'nyoo'séeyaa 1685 01:28:45,145 --> 01:28:47,147 Bari 1686 01:28:47,191 --> 01:28:50,237 Wo nyaawo'nyaa 1687 01:28:51,674 --> 01:28:55,242 Kano 1688 01:28:55,286 --> 01:28:58,463 Néné té burr'ka la 1689 01:29:03,947 --> 01:29:06,253 Kano 1690 01:29:06,297 --> 01:29:09,735 Meng mu N'na Sorri féng baa ti 1691 01:29:12,129 --> 01:29:14,740 Nyang'ta ka duniyaa 1692 01:29:14,784 --> 01:29:18,962 Buu'nyaa a'ning a'baluwoo 1693 01:29:19,005 --> 01:29:21,747 Méng baa kono 1694 01:29:31,670 --> 01:29:34,194 Indalo - aaa 1695 01:29:34,238 --> 01:29:35,979 Ulimi lomoya 1696 01:29:36,022 --> 01:29:38,155 Indalo - aaa 1697 01:29:38,198 --> 01:29:39,809 Masiyilalele 1698 01:29:39,852 --> 01:29:42,072 Indalo - aaa 1699 01:29:42,115 --> 01:29:43,987 Ulimi lomoya 1700 01:29:44,030 --> 01:29:46,032 Indalo - aaa 1701 01:29:46,076 --> 01:29:47,686 Masiyilalele 1702 01:29:47,730 --> 01:29:49,862 Indalo - aaa 1703 01:29:49,906 --> 01:29:51,473 Ulimi lomoya 1704 01:29:51,516 --> 01:29:53,692 Indalo - aaa 1705 01:29:53,736 --> 01:29:55,520 Masiyilalele 1706 01:29:55,564 --> 01:29:57,653 Indalo - aaa 1707 01:29:57,696 --> 01:29:59,524 Ulimi lomoya 1708 01:29:59,568 --> 01:30:01,831 Indalo - aaa 1709 01:30:01,874 --> 01:30:03,398 Masiyilalele 1710 01:30:03,441 --> 01:30:06,270 Indalo 1711 01:30:12,711 --> 01:30:15,322 Too'nyaa lem 1712 01:30:19,196 --> 01:30:24,680 Nying duniyaa té féng ti 1713 01:30:24,723 --> 01:30:28,292 Bari a'sembo si I'tinyaa noo lé 1714 01:30:28,335 --> 01:30:32,905 Duniyaa tanka méng yé baluwoo dii la 1715 01:31:09,594 --> 01:31:13,380 "Khonzan' umhlab" omkhulu 1716 01:31:13,424 --> 01:31:17,689 Inkaba yethu ilapho 1717 01:31:19,343 --> 01:31:22,520 Indawo yobungcwele 1718 01:31:22,564 --> 01:31:27,133 Kulempilo eyonakele 1719 01:31:36,578 --> 01:31:39,145 Indalo - aaa 1720 01:31:39,189 --> 01:31:40,582 Ulimi lomoya 1721 01:31:40,625 --> 01:31:43,193 Indalo - aaa 1722 01:31:43,236 --> 01:31:44,673 Masiyilalele 1723 01:31:44,716 --> 01:31:47,197 Indalo - aaa 1724 01:31:47,240 --> 01:31:48,633 Ulimi lomoya 1725 01:31:48,677 --> 01:31:50,766 Indalo - aaa 1726 01:31:50,809 --> 01:31:52,463 Masiyilalele 1727 01:31:52,507 --> 01:31:54,944 Indalo - aaa 1728 01:31:54,987 --> 01:31:56,467 Ulimi lomoya 1729 01:31:56,511 --> 01:31:58,948 Indalo - aaa 1730 01:31:58,991 --> 01:32:00,297 Masiyilalele 1731 01:32:00,340 --> 01:32:02,647 Indalo - aaa 1732 01:32:02,691 --> 01:32:03,996 Ulimi lomoya 1733 01:32:04,040 --> 01:32:06,477 Indalo - aaa 1734 01:32:06,521 --> 01:32:08,305 Masiyilalele 1735 01:32:08,348 --> 01:32:12,048 Indalo 1736 01:32:14,877 --> 01:32:17,488 Indalo ilimeele 1737 01:32:22,885 --> 01:32:25,540 Indalo ilimeele.