1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,666 --> 00:00:53,875 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,083 Niente può purificare il male. 5 00:00:58,166 --> 00:01:01,208 I demoni e il male saranno sempre con te. 6 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 Gli spiriti impuri non verranno sconfitti. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Niente può purificare il male. 9 00:01:08,583 --> 00:01:11,708 {\an8}I demoni e il male saranno sempre con te. 10 00:01:34,833 --> 00:01:37,291 SECONDO UNA LEGGENDA THAILANDESE 11 00:01:37,375 --> 00:01:40,500 IL DEMONE THAI È UNO SPIRITO MALIGNO ADORATO DAI TRAFFICANTI DI DROGA. 12 00:01:40,583 --> 00:01:43,000 HA OCCHI INIETTATI DI SANGUE E ZANNE SPORGENTI 13 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 GLI SFORTUNATI A CUI FARÀ VISITA TROVERANNO SVENTURA E MORTE. 14 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 Cos'è questo odore? 15 00:02:06,333 --> 00:02:07,916 C'è un odore strano. 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 Qui bazzicano drogati e senzatetto. 17 00:02:10,375 --> 00:02:11,791 Per questo c'è puzza. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Smettila di dire sciocchezze. 19 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 Trova subito il demone thailandese. 20 00:02:27,916 --> 00:02:29,958 Yen-huo, vieni qui. 21 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 La puzza si fa più intensa. 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,458 RISTORANTE 23 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 Cos'è questo rumore? 24 00:02:48,625 --> 00:02:53,083 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 25 00:02:53,166 --> 00:02:54,666 Il suono si fa più forte. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 Ora è scomparso. 27 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Ci penso io. 28 00:03:17,666 --> 00:03:19,500 Maestro, cos'è questo? 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 Un maestro thailandese mi ha detto 30 00:03:22,833 --> 00:03:25,375 che questo è il demone adorato dai trafficanti di droga. 31 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 Dobbiamo combatterlo e sconfiggerlo. 32 00:03:30,000 --> 00:03:33,583 Uno, due, tre, quattro. Sei persone in tutto. 33 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 Che sta succedendo qui? 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 - Prima tirali giù. - Va bene. 35 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 Dobbiamo spezzare la maledizione. 36 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 Benedizione o maledizione. 37 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 È una linea sottile. 38 00:03:57,208 --> 00:03:59,500 Dannazione, perché è così stretto? 39 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 Stai attento. 40 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 Stai bene? 41 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 Oh, no. 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,500 Eserciti magici, accorrete subito! 43 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 Yen-huo… 44 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 Maestro! 45 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 - Maestro! - Maestro! 46 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Maestro! 47 00:05:00,208 --> 00:05:01,416 Maestro! 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 Maestro… 49 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 Non scappare. 50 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 Questo è il tuo mandato… 51 00:05:20,041 --> 00:05:22,958 - Maestro! - Maestro! 52 00:05:23,041 --> 00:05:27,000 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 53 00:05:27,083 --> 00:05:31,291 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 54 00:06:31,541 --> 00:06:32,708 Maestro! 55 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 Maestro! 56 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Maestro… 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 Perché proprio lei? 58 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Maestro! 59 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Maestro! 60 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Maestro! 61 00:07:17,958 --> 00:07:20,208 {\an8}SUICIDIO DI MASSA DI TRAFFICANTI DI DROGA 62 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 IL RITUALE DEL CAPPIO È SPAVENTOSO. 63 00:07:24,208 --> 00:07:26,166 UN RITUALE INCOMPLETO LIBERERÀ SPIRITI VENDICATIVI. 64 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 NON GRIDATE IL VOSTRO NOME DURANTE IL RITUALE. 65 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 L'IMPICCAGIONE È FONTE DI RISENTIMENTO, IL PRIMO INIZIERÀ UNA CATENA 66 00:08:02,291 --> 00:08:03,500 LA STATUA È IL DEMONE THAI 67 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 Me la sto facendo sotto. 68 00:09:26,791 --> 00:09:29,041 Non posso crederci. 69 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 - Aspettami qui. - Ehi. 70 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Ehi, siamo su un ponte. 71 00:09:32,791 --> 00:09:35,291 - Non la tengo più. - Chi fa pipì su un ponte? 72 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 Farò una diretta e mostrerò la celebrità di internet, 73 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 Gray Bear, che fa pipì su un ponte. 74 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Vediamo se oserà rifarlo. 75 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 Ehi, mi darete davvero 10,000 dollari? 76 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 Sì, non abbiamo già un accordo? 77 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 Crediamo di poter superare 78 00:09:56,833 --> 00:09:59,291 le visualizzazioni del rituale del cappio. 79 00:09:59,375 --> 00:10:00,750 È per questo che ci servi. 80 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Sì… 81 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 Che diavolo è? 82 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 - Che stai facendo? - Sono in diretta. 83 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 Ehi, ora smettila di riprendere. 84 00:10:26,083 --> 00:10:27,625 Ciao a tutti. Sono Gray Bear. 85 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 Cosa cerchi di riprendere? 86 00:10:30,250 --> 00:10:32,000 Filmeremo il fantasma in ogni caso. 87 00:10:32,083 --> 00:10:33,916 - Tu non filmi… - Dannazione. 88 00:10:34,000 --> 00:10:36,291 Guarda che sei ancora in diretta streaming. 89 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 Puoi chiudere il becco? Sono Gray Bear. 90 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 Gray Bear ora è arrabbiato. 91 00:10:54,166 --> 00:10:55,541 Mi ha fatto venire un colpo. 92 00:10:58,208 --> 00:10:59,125 Cos'è? 93 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 Importata dalla Thailandia. Dieci chili. 94 00:11:02,375 --> 00:11:03,583 È pura. 95 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 Mandala sulla costa. 96 00:11:05,041 --> 00:11:06,416 Ok, ho capito. 97 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 Procuratore, ho pensato a tutto. 98 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 Stai attento. 99 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 Il mio successo dipende da te. 100 00:11:11,958 --> 00:11:13,166 Non si preoccupi. 101 00:11:18,500 --> 00:11:21,125 Dannazione, non ho niente per chiuderla. 102 00:11:24,916 --> 00:11:27,250 Mi sembrava di aver visto una corda. 103 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 Ottimo. 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,666 È questo il posto? 105 00:11:54,750 --> 00:11:55,875 Sì. 106 00:11:55,958 --> 00:11:58,458 - Non dimenticare di portare la GoPro. - Lo so. 107 00:11:58,541 --> 00:12:00,250 Chia-min, vieni subito quassù. 108 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 - Sbrigati. - Puoi stare un po' zitta? 109 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 Basta. 110 00:12:33,000 --> 00:12:33,875 Che cos'è? 111 00:12:43,291 --> 00:12:46,000 Ciao a tutti. Benvenuti nel canale di Gray Bear. 112 00:12:46,083 --> 00:12:49,458 Esatto, oggi è un giorno speciale. Incontreremo 113 00:12:49,541 --> 00:12:51,791 la leggenda metropolitana più famosa di Taiwan. 114 00:12:51,875 --> 00:12:54,166 - La fanciulla della sedia. - Sì. 115 00:12:54,250 --> 00:12:55,708 Sapete chi era? 116 00:12:55,791 --> 00:12:59,000 Torturata a morte 100 anni fa dalla zia, è diventata uno spirito. 117 00:12:59,083 --> 00:13:01,250 Può rispondere con precisione a ogni domanda. 118 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 Avete sentito? 119 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 È proprio così. 120 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 Siamo qui per incontrare questa nota leggenda metropolitana. 121 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 Così ho speso un sacco di soldi per assumere questa sensitiva. 122 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 Una sensitiva sexy, Chia-min. 123 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 Chia-min, presentati. 124 00:14:46,833 --> 00:14:51,083 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 125 00:14:51,166 --> 00:14:55,500 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 126 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Ok, Chia-min, puoi dirci subito 127 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 come contattare la fanciulla della sedia? 128 00:15:14,375 --> 00:15:19,958 Fanciulla della sedia, ti invitiamo a manifestarti e a sederti con noi. 129 00:15:20,458 --> 00:15:25,625 Siediti. Siediti qua. Vieni a sederti qua. 130 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 Batti tre colpi per venire a sederti con noi. 131 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 È qui? 132 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Ehi, che sta succedendo? 133 00:15:55,958 --> 00:15:57,291 Continuiamo a riprendere? 134 00:15:58,041 --> 00:15:59,583 Sì, continua. 135 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 Oh, mio Dio, state guardando? 136 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 Abbiamo invocato la fanciulla della sedia. 137 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 Cosa volete chiederle? 138 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 Fanciulla della sedia. 139 00:16:22,791 --> 00:16:25,208 Perché tua zia voleva ucciderti? 140 00:16:25,291 --> 00:16:28,083 Ehi, che razza di domanda è? 141 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Che sta succedendo? Perché sta girando? 142 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Lo avete visto tutti? 143 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 Non è assolutamente una montatura. 144 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Dannazione, è posseduta. 145 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Merda. 146 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 Dove vai? 147 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 Wow, lo avete visto tutti? 148 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 È stato pazzesco. 149 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 Cos'è successo esattamente? 150 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 Signore, lei… 151 00:17:29,916 --> 00:17:31,208 Ragazzini viziati. 152 00:17:31,291 --> 00:17:33,250 Perché disturbare la fanciulla della sedia? 153 00:17:33,750 --> 00:17:34,625 Maledizione. 154 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Signore, può dirci cosa è appena successo? 155 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 - Smettila di filmare. - Cavolo. 156 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Perché ha colpito la videocamera? 157 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 Poteva chiedermelo e basta. 158 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 Stai bene? 159 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 Ok, questo è il video di stasera. 160 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 Penso abbiate apprezzato 161 00:17:47,500 --> 00:17:50,625 questa diretta soprannaturale sul mio canale. 162 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 Bene. 163 00:17:51,625 --> 00:17:53,916 Supportatemi iscrivendovi al mio canale. 164 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Fate quello che potete. 165 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 Alla prossima, ciao. 166 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 Perché mi segui? 167 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 Tenga. 168 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 Le è caduto questo. 169 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 È un maestro taoista? 170 00:18:44,583 --> 00:18:45,958 Può aiutarmi? 171 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Voglio essere normale. 172 00:18:49,833 --> 00:18:51,750 Riesco a vedere delle cose. 173 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 CHIEN-CHIEN: DOVE SEI? ANDIAMO CHIAMATE PERSE DA ZIA: 13 174 00:19:00,791 --> 00:19:02,666 Stai seguendo la persona sbagliata. 175 00:19:03,916 --> 00:19:05,375 Ora vai a casa. 176 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 Zia, che ci fai ancora sveglia? 177 00:19:37,833 --> 00:19:39,458 Tuo zio è uscito. 178 00:19:39,541 --> 00:19:42,958 E nessuno di voi è tornato, non riesco a dormire. 179 00:19:44,291 --> 00:19:46,375 Ho lavorato fino a tardi, oggi. 180 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 Lavorato… 181 00:19:54,416 --> 00:19:55,250 Hai fame? 182 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Ti riscaldo la cena. 183 00:19:57,541 --> 00:19:59,833 - Ho preparato molte cose, oggi. - Non fa niente. 184 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 Ho mangiato al lavoro. 185 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Non ho fame. 186 00:20:05,750 --> 00:20:07,416 Lavori sempre molto. 187 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 Almeno mangi bene? 188 00:20:12,541 --> 00:20:13,541 Sì. 189 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 Ora vado in camera mia. 190 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 Sì, vai a dormire. 191 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 Vai subito a dormire. 192 00:20:28,708 --> 00:20:31,666 Nessuno mangerà questa roba. Che spreco. 193 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 Chen Yu-lan, perché non impari mai? 194 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Che spreco! 195 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 {\an8}OSPEDALE UNIVERSITARIO CHANGHUA PAZIENTE: CHEN YU-LAN 196 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 {\an8}SINTOMI: EPISODI PSICOTICI, NAUSEA, VOMITO 197 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 Siamo venuti qui da Taipei a posta. 198 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Ci si può fidare della tua amica? 199 00:21:03,458 --> 00:21:06,583 Ho sentito che uno spirito maligno le ha ucciso i genitori. 200 00:21:06,666 --> 00:21:08,958 - Uno spirito maligno? - Parla a bassa voce. 201 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 È stata lei ad attirare lo spirito su di loro. 202 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 Dopo, l'hanno mandata a vivere con sua zia. 203 00:21:14,791 --> 00:21:16,125 Ma la sai una cosa? 204 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 Suo zio la picchia ogni giorno. 205 00:21:19,166 --> 00:21:22,291 Fa molta pena. E non ha nessun amico. 206 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 Questo è tutto ciò che posso fare per te. 207 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 Tutto ciò che posso fare, per ora. 208 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 Che cos'è? 209 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 Oh, mio Dio! Merda! 210 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 Aiuto! 211 00:22:25,791 --> 00:22:29,041 - Che sta succedendo? - Perché si sta inginocchiando? 212 00:22:29,125 --> 00:22:31,000 - Si è impiccato… - Che succede qui? 213 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 Non è Chang-tsai? 214 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 Che gli prende? 215 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 Il maestro taoista. 216 00:22:35,791 --> 00:22:37,166 Perché non si sdraia? 217 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 Giù! 218 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 - Ehi! - Ehi, è caduto. 219 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 Lo prendo per i piedi. 220 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Ecco. 221 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 Un po' più giù. 222 00:23:09,458 --> 00:23:11,208 Maestro, come togliamo la maledizione? 223 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 Il rituale del cappio? 224 00:23:13,166 --> 00:23:15,083 Voi due. Avete toccato questo corpo. 225 00:23:15,166 --> 00:23:16,625 È maledetto. 226 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 - Questo amuleto è per voi. - Ok. 227 00:23:18,666 --> 00:23:21,125 - Scioglietelo in acqua e bagnatevi. - Ok. 228 00:23:21,208 --> 00:23:23,791 L'ultima volta, sono stato colpito durante il rituale. 229 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 - E ora… - Uno per cinquanta dollari. 230 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 - Non posso eseguire più il rituale. - Non fa niente. 231 00:23:28,208 --> 00:23:30,041 Ma puoi farlo solo qui. 232 00:23:30,125 --> 00:23:32,708 Possiamo pagarti bene così ti prendi cura del tuo corpo. 233 00:23:32,791 --> 00:23:34,083 No, non posso. 234 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 Zio. 235 00:23:35,416 --> 00:23:38,458 Non rifiutare subito. Vediamo quanto ti offre il sindaco. 236 00:23:40,166 --> 00:23:41,666 Ti importa solo dei soldi. 237 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 Allora puoi farlo tu il rituale. 238 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 Io non voglio ancora morire. 239 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 Che altro possiamo fare qui? 240 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Zio, che ci fai qui? 241 00:24:06,000 --> 00:24:07,250 Chi è? 242 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 Sei tu. 243 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Entra. 244 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 Non sarei qui, se non mi servisse il tuo aiuto. 245 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 Ci servi per eseguire la danza Zhong Kui domani sera per la purificazione. 246 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 Non so ancora fare la danza di Zhong Kui. 247 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 Il suicidio è più facile. 248 00:24:39,958 --> 00:24:42,458 Ricordi lo spirito maligno che incontrammo anni fa? 249 00:24:43,625 --> 00:24:47,708 Il cappio che purificheremo stavolta ha lo stesso odore maligno. 250 00:24:54,791 --> 00:24:56,625 Sai quanto è potente questo spirito. 251 00:24:56,708 --> 00:24:59,833 Se non ce ne liberiamo subito, una dopo l'altra, 252 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 chissà quante persone moriranno. 253 00:25:06,416 --> 00:25:08,625 Vuoi che ti implori in ginocchio? 254 00:25:08,708 --> 00:25:11,041 Nonostante ciò che ha detto mio zio, non lo farai? 255 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 Zio, stai bene? 256 00:25:19,208 --> 00:25:21,083 Non voglio parlarne di nuovo. 257 00:25:21,666 --> 00:25:23,125 Della morte del nostro maestro. 258 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 Se non aiuti gli altri, 259 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 che cavolo di mandato divino hai? 260 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 Chi diavolo è lui? 261 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 Zio. 262 00:25:36,541 --> 00:25:38,458 Non mi serve aiuto, non sono ancora morto. 263 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Sciocchezze! 264 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 Sciocchezze! 265 00:25:48,916 --> 00:25:52,000 Sig.ra Chen Yu-Ian, suo marito soffriva di depressione? 266 00:25:52,083 --> 00:25:55,708 Posso parlargli da sola? 267 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 Alzati. 268 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 Alzati! 269 00:26:15,583 --> 00:26:17,166 Non ti piace picchiarmi? 270 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 Alzati. 271 00:26:18,375 --> 00:26:20,416 Alzati e picchiami. 272 00:26:21,833 --> 00:26:23,833 Ti sto dicendo di alzarti e picchiarmi. 273 00:26:23,916 --> 00:26:25,625 Alzati e picchiami. 274 00:26:27,250 --> 00:26:31,708 Alzati. 275 00:26:32,458 --> 00:26:33,583 Alzati. 276 00:27:17,250 --> 00:27:19,083 Il procuratore di Changhua, Tsai Mai-ta, 277 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 ha stroncato un traffico di droga su larga scala. 278 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 {\an8}È già il terzo caso simile che risolve quest'anno. 279 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 La nostra squadra è eccezionale. 280 00:27:27,833 --> 00:27:30,791 Investighiamo da agosto. 281 00:27:30,875 --> 00:27:35,875 Confermati i movimenti del sospetto dentro e fuori dalla fabbrica, 282 00:27:35,958 --> 00:27:38,166 abbiamo approntato un piano d'azione. 283 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Fortunatamente è andato tutto bene. 284 00:27:40,416 --> 00:27:42,125 Non ci sono state vittime. 285 00:27:42,208 --> 00:27:45,416 {\an8}Il sig. Tsai Mai-ta ha anche detto che stavolta il comandante… 286 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 CHIEN-CHIEN: IL VIDEO È STATO CARICATO 287 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 STASERA SEI LIBERA PER UN ALTRO VIDEO? 288 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 Dov'è lo zio? 289 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 Zia, sei tu? 290 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 Va tutto bene. 291 00:32:16,833 --> 00:32:19,208 Va tutto bene. Non aver paura. 292 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 Va tutto bene. 293 00:32:24,500 --> 00:32:27,333 Non aver paura. Non ci infastidirà più. 294 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Non aver paura. 295 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Brava. 296 00:32:36,583 --> 00:32:38,833 Hanno detto che domani seppelliranno tuo zio. 297 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 Domattina dovremmo rendergli l'ultimo omaggio. 298 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 Poi resta a casa la sera e non uscire. 299 00:32:46,625 --> 00:32:49,000 Eccovi. Venite a salutarlo velocemente. 300 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 Entrate. 301 00:32:55,958 --> 00:32:58,375 Dopo vi darò gli amuleti da sistemare a casa. 302 00:32:58,458 --> 00:33:01,083 Poiché siete parenti, ricordatevi di non uscire stasera. 303 00:33:01,708 --> 00:33:04,750 Come dovrei sistemare l'amuleto? 304 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 Mettetelo sopra porte e finestre. 305 00:33:07,041 --> 00:33:09,458 E mettete anche una scopa capovolta fuori dalla porta. 306 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 D'accordo. 307 00:33:22,000 --> 00:33:24,208 Mi hai detto che sono nato con un mandato divino. 308 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 Ma ora che il mio maestro è morto, 309 00:33:28,291 --> 00:33:32,291 non posso aiutarti e non posso aiutare nessun altro. 310 00:33:33,416 --> 00:33:36,666 Riesco a malapena a prendermi cura di me. Come posso aiutare gli altri? 311 00:33:40,166 --> 00:33:42,083 Puoi pensarci tu. 312 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Jerry, entra. Che stai facendo? Entra subito. 313 00:33:55,500 --> 00:33:58,875 Sbrigati. Smettila di giocare a palla. Entra subito. Sbrigati. 314 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 Quante visualizzazioni ci sono? 315 00:34:04,291 --> 00:34:05,791 Visualizzazioni? 316 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 Forse perché è stato caricato solo da un giorno. 317 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 - Solo 140,000. - 140,000? 318 00:34:12,583 --> 00:34:14,458 Gray Bear, andiamocene da qui, ok? 319 00:34:14,541 --> 00:34:16,833 Guarda, penso stiano facendo il rituale del cappio. 320 00:34:16,916 --> 00:34:18,541 C'è anche una mappa del percorso. 321 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 Zio, è ora. 322 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Zio! 323 00:34:45,666 --> 00:34:46,750 Che stai facendo? 324 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 Perché fai inversione? 325 00:34:49,000 --> 00:34:52,041 Se la diretta sulla fanciulla della sedia non può batterlo, 326 00:34:52,125 --> 00:34:54,166 dubito che perderò con la stessa scena. 327 00:34:54,250 --> 00:34:57,000 Non voglio continuare a riprendere. Fa troppa paura. 328 00:34:59,125 --> 00:35:02,250 La stazione dei treni è un po' più avanti. Esci se non vuoi filmare. 329 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 Non mi hai sentito? Esci! 330 00:35:08,250 --> 00:35:09,291 Bene, me ne vado. 331 00:35:16,083 --> 00:35:17,541 Te ne vai davvero? 332 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 Va' al diavolo! 333 00:35:19,791 --> 00:35:21,291 Bastardo! 334 00:35:22,750 --> 00:35:23,791 Stai bene? 335 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 Siediti. 336 00:35:28,166 --> 00:35:29,041 Zio. 337 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 Zhong Kui non ti aiuterà più. 338 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Smettila di resistere. 339 00:35:35,458 --> 00:35:36,833 Che ci fai qui? 340 00:36:01,250 --> 00:36:03,500 Registro il folklore tradizionale. 341 00:36:25,916 --> 00:36:29,750 Ok, abbiamo trovato un vicolo segreto particolare. 342 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 Penso sia perfetto per questa serata speciale. 343 00:36:36,000 --> 00:36:37,916 State tutti guardando? 344 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 Le finestre sono tutte così. 345 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 Non so che tipo di amuleti siano. 346 00:36:42,750 --> 00:36:45,041 Spero che ora la gente si comporti più eticamente. 347 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 Assicuratevi che sia tutto riciclato, ok? 348 00:37:21,000 --> 00:37:24,375 Ti ho detto di non toccare la mia roba. Non ci senti? 349 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 Questa viene dalla Thailandia. Ti ho detto di non toccarla. 350 00:37:27,625 --> 00:37:30,166 Continui a toccare le mie cose. Cosa pensi di fare? 351 00:37:30,250 --> 00:37:31,833 Non toccare la mia roba! 352 00:37:31,916 --> 00:37:35,208 Zio, per favore, smettila di picchiarla! 353 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Zia, posso aiutare in qualche modo? 354 00:38:06,916 --> 00:38:09,500 Trasferiamoci insieme a Taipei, va bene? 355 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 Ho risparmiato un po' di soldi. 356 00:38:11,916 --> 00:38:14,791 Possiamo affittare una casa là e trovare un lavoro. 357 00:38:21,291 --> 00:38:22,416 Non lo so. 358 00:38:25,125 --> 00:38:26,708 Non so. Ora sono… 359 00:38:26,791 --> 00:38:29,375 Non so che pensare. Non lo so. 360 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Non è importante adesso. 361 00:38:36,500 --> 00:38:38,208 Mi spiace aver causato tutto questo. 362 00:38:42,208 --> 00:38:44,250 Non dire assurdità. 363 00:38:46,958 --> 00:38:49,416 Quand'ero piccola, sognavo i miei genitori. 364 00:38:50,000 --> 00:38:52,416 Poi sono morti in un incidente d'auto. 365 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 Qualche giorno fa, ho sognato lo zio. 366 00:38:58,333 --> 00:39:00,458 È stata solo una coincidenza. 367 00:39:00,958 --> 00:39:03,000 Tuo zio se l'è meritato. 368 00:39:04,208 --> 00:39:05,916 Sai che ha fatto cose terribili. 369 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 Se non ti avesse adottata, sarebbe già morto. 370 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 Sarebbe già morto. 371 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 Dopo la morte di tua madre, mi resti solo tu. 372 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 E ti faccio ancora soffrire così. 373 00:39:18,291 --> 00:39:19,708 Sono inutile. 374 00:39:19,791 --> 00:39:22,875 Zia, non fare così. 375 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 Sono inutile. Sbaglio sempre. 376 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 No. 377 00:39:30,375 --> 00:39:32,500 Non faccio mai niente di buono. 378 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 No. 379 00:39:33,833 --> 00:39:35,583 Perché? 380 00:39:36,125 --> 00:39:38,000 È colpa mia. 381 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 Non è vero. 382 00:39:40,833 --> 00:39:44,250 Ti ho fatta soffrire io. Io! 383 00:39:44,333 --> 00:39:46,416 - Sì. - No, non fare così. 384 00:39:47,000 --> 00:39:50,250 - Non so che fare. - No. 385 00:39:51,250 --> 00:39:53,291 Non lo so. 386 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 Non lo so. 387 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Zia, dove stai andando? 388 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 Dove stai andando? 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,208 Zia! 390 00:40:30,208 --> 00:40:31,416 Oh, merda. 391 00:40:33,125 --> 00:40:34,750 Oh, cazzo. 392 00:40:34,833 --> 00:40:37,666 Zia, non puoi andare là. 393 00:40:39,291 --> 00:40:40,958 Non andarci. 394 00:40:42,791 --> 00:40:44,083 La sensitiva sexy? 395 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 Aspetta! 396 00:40:51,791 --> 00:40:53,250 Aspetta! 397 00:40:53,333 --> 00:40:55,708 C'è ancora qualcosa che non è stato tolto. 398 00:40:56,375 --> 00:40:58,625 C'è ancora qualcosa che non è stato tolto. Fermi! 399 00:40:59,208 --> 00:41:00,750 C'è ancora qualcosa che non… 400 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 Che storia è questa? 401 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 I parenti non devono uscire. Accadrà qualcosa di brutto. 402 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 C'è ancora qualcosa che non è stato tolto. 403 00:41:07,958 --> 00:41:09,833 Tu chi sei? Non puoi filmare. 404 00:41:09,916 --> 00:41:10,875 - Quindi? - Vattene. 405 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 - Perché lei può e io no? - Documento una tradizione. 406 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 - Non mi conosce? Sono Gray… - Non dirlo. 407 00:41:15,416 --> 00:41:16,958 - Non dirlo ad alta voce! - Ehi! 408 00:41:17,041 --> 00:41:19,875 - Non lo sai? Accadranno cose terribili. - Non mi tocchi. 409 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 - Zia, cosa ti prende? - Vattene! 410 00:41:23,208 --> 00:41:24,500 Ottimo. 411 00:41:24,583 --> 00:41:28,041 Finalmente qualcuno è posseduto. 412 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 Come ho fatto a ritrovarmici di nuovo? 413 00:41:33,791 --> 00:41:34,833 Fuoco divino. 414 00:41:47,333 --> 00:41:49,416 Wow, fantastico! 415 00:41:51,041 --> 00:41:53,416 Grazie. 416 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 Andiamo. 417 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 Voi due non potete andarvene. 418 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 Iniziato il rituale, non potete andarvene. 419 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 Dopo penseremo a ciò che ancora non è stato tolto. 420 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 State dietro. 421 00:42:19,833 --> 00:42:20,875 Andiamo. 422 00:43:02,958 --> 00:43:04,000 Non muovetevi! 423 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 - Che c'è? Fermi! - È finita, non muovetevi! 424 00:43:07,750 --> 00:43:09,333 - Non muovetevi! - Non muovetevi! 425 00:43:09,416 --> 00:43:11,041 Fermi, fermi tutti. 426 00:43:11,125 --> 00:43:12,666 C'è qualcosa che non va. 427 00:43:13,458 --> 00:43:16,041 - State indietro. - Indietreggiate un po'. 428 00:43:16,125 --> 00:43:18,208 - Fate largo! - Fate largo! 429 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 Ehi. 430 00:43:22,375 --> 00:43:24,375 Queste sono prove. Non potete buttarle. 431 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 Chi è il responsabile? 432 00:43:28,166 --> 00:43:31,375 Sono Tsai Mai-ta, procuratore della prima squadra investigativa. 433 00:43:31,458 --> 00:43:34,541 Queste sono prove importanti di un caso di traffico di droga. 434 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 Non potete buttarle! 435 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 La corda è maledetta. Serve il rituale. 436 00:43:37,791 --> 00:43:40,583 Non m'importa della maledizione. So solo che sono delle prove. 437 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 E voi le state rubando. 438 00:43:42,750 --> 00:43:43,583 Riprendetele. 439 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 - Che state facendo? - Che state facendo? 440 00:43:48,750 --> 00:43:50,291 Zia, cosa stai guardando? 441 00:43:54,833 --> 00:43:56,958 {\an8}Fermatevi o sparo! 442 00:43:57,041 --> 00:43:58,416 Oh, no. Meglio andare. 443 00:44:02,375 --> 00:44:06,541 No! Non avvicinarti a me! 444 00:44:06,625 --> 00:44:09,416 Che truffa. Portateli tutti alla stazione di polizia. 445 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 - Sì! Andiamo! - Venite. 446 00:44:11,166 --> 00:44:12,833 - Sì. - Andiamo subito! 447 00:44:14,333 --> 00:44:18,958 No, non lasciare che mi prenda. 448 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 No, ti prego. 449 00:44:25,250 --> 00:44:28,250 Sai perché Chen Yu-lan ha partecipato al rituale? 450 00:44:30,625 --> 00:44:32,416 Non ne sono sicura. 451 00:44:33,333 --> 00:44:38,041 Mia zia stava sistemando le cose dello zio. 452 00:44:38,541 --> 00:44:41,375 Ha trovato qualcosa che non avevano tolto. 453 00:44:41,458 --> 00:44:45,666 - È per questo che li ha inseguiti. - Aspetta, porta dentro la borsa. 454 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 Stavamo eseguendo il rituale. 455 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 E se qualcosa è andato storto perché siete arrivati voi? 456 00:44:53,583 --> 00:44:55,166 È strano. Ci avevano assunto loro. 457 00:44:55,250 --> 00:44:57,208 Ormai è successo. Che cosa possiamo fare? 458 00:44:57,291 --> 00:44:59,791 Sì, il rituale del cappio. Lo sapete anche voi. 459 00:44:59,875 --> 00:45:01,250 C'è un limite di tempo. 460 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 Non era finito quando siete arrivati. Accadranno cose brutte. 461 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 Non vi intromettete. 462 00:45:05,333 --> 00:45:08,000 - Non lo sapete? - Dite al sindaco di uscire. 463 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 O vi prendete la colpa? 464 00:45:12,041 --> 00:45:14,375 È un maestro taoista da molto tempo. 465 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 Le è mai successo qualcosa di simile? 466 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 Ora la maledizione resta. Cosa dovremmo fare? 467 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 Chiedete al maestro Xi di venire. 468 00:45:21,666 --> 00:45:23,125 Voi potete andare, ora. 469 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 D'accordo, grazie. 470 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 - E noi? - Voi non potete ancora andare. 471 00:45:27,250 --> 00:45:28,333 E perché non possiamo? 472 00:45:28,416 --> 00:45:30,750 - E perché non possiamo? - Ho detto di no. Silenzio. 473 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 Ehi, 474 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 bagnala con l'acqua dell'amuleto. 475 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 Che cosa? 476 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 Fa' come ho detto e basta. 477 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 Grazie. 478 00:45:50,750 --> 00:45:51,708 Andiamo. 479 00:45:57,833 --> 00:45:58,791 Sindaco. 480 00:45:58,875 --> 00:46:01,125 Ehi, aspettiamo lei per lasciarli andare? 481 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 Ok. Sì, sono qui. Ok. 482 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 La corda? 483 00:46:09,500 --> 00:46:11,833 Prima mi faccia capire la situazione. A dopo. 484 00:46:48,791 --> 00:46:50,916 Zia, smettila di strofinarti gli occhi. 485 00:46:51,000 --> 00:46:52,833 Non gli fa bene. 486 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 Fatti pulire la faccia. 487 00:47:13,875 --> 00:47:15,250 Zia, che succede? 488 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 Con che cosa mi hai pulito la faccia? 489 00:47:25,291 --> 00:47:26,375 Con acqua dell'amuleto. 490 00:47:27,291 --> 00:47:32,458 Perché mi hai fatto male? 491 00:47:47,875 --> 00:47:49,458 Zia, non fare così. 492 00:47:51,791 --> 00:47:54,500 Zia, mi stia spaventando. 493 00:47:55,708 --> 00:47:58,958 Io ti ammazzerò! 494 00:48:01,125 --> 00:48:05,458 Tua mamma sta soffrendo all'inferno. 495 00:48:05,541 --> 00:48:12,333 Tu sei viva e felice qui. 496 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Vieni qui! 497 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Zia! 498 00:48:27,666 --> 00:48:28,666 Zia! 499 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 Zia! 500 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 Zia! 501 00:49:03,250 --> 00:49:05,333 Apri la porta, zia! 502 00:49:06,916 --> 00:49:09,375 Apri la porta! 503 00:49:11,500 --> 00:49:14,208 Apri la porta! 504 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 Apri la porta! 505 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 Apri la porta! 506 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 Ora devo andare. 507 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 Ehi! 508 00:49:52,291 --> 00:49:53,833 Aspetta! 509 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 Ti hanno appena liberato. Perché bussi alla gente? 510 00:49:57,041 --> 00:49:58,125 Levati di torno. 511 00:49:58,208 --> 00:50:01,041 Vuoi tornare alla stazione di polizia? 512 00:50:01,125 --> 00:50:03,541 - Scusaci, per favore. - Dov'è tua zia? 513 00:50:03,625 --> 00:50:06,208 Nella sua stanza. Per favore, l'aiuti. 514 00:50:06,916 --> 00:50:08,750 Che succede? Che posto è questo? 515 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 È qui dentro. 516 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 Ehi, maledizione o no… Che ci facciamo qui? 517 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 Idiota. La maledizione si è trasferita qui ora. 518 00:50:17,041 --> 00:50:18,250 Appendi l'amuleto. 519 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 Ti costerà 50 dollari. 520 00:50:29,166 --> 00:50:30,958 Zia, non farlo! 521 00:50:32,458 --> 00:50:34,041 Ti prego, non farlo! 522 00:50:37,083 --> 00:50:40,291 Sto tanto, tanto male. 523 00:50:43,375 --> 00:50:45,333 Aiutami. 524 00:50:58,458 --> 00:50:59,291 Zia! 525 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Venite ad aiutarmi! 526 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 Tenetele ferme le gambe! 527 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Presto! 528 00:52:14,166 --> 00:52:15,375 È troppo alto. 529 00:52:33,083 --> 00:52:34,833 Questo è per allontanare gli spiriti. 530 00:52:34,916 --> 00:52:37,833 Attenta alle fiamme. Non farle spegnere. 531 00:52:39,666 --> 00:52:40,500 Va bene. 532 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Mi serve un'altra cosa. 533 00:52:47,583 --> 00:52:48,833 Che cosa? 534 00:52:51,166 --> 00:52:53,583 Dell'alcol. Avete alcol in casa? 535 00:52:56,833 --> 00:52:58,583 Li ho messi dappertutto, fuori. 536 00:52:59,666 --> 00:53:02,208 Bastardo beone. Ubriacone incompetente. 537 00:53:02,291 --> 00:53:03,791 Ti nascondi per bere ancora. 538 00:53:04,375 --> 00:53:05,333 Andiamo! 539 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 Sta' zitto. Va' a mettere gli amuleti. 540 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 Dovrai pagare per questi amuleti. 541 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 Questi da dove vengono? 542 00:53:37,666 --> 00:53:39,083 Li ha disegnati lei. 543 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 Ha iniziato a disegnare dopo essere tornata a casa. 544 00:53:42,708 --> 00:53:44,833 Cerca spesso di suicidarsi? 545 00:53:47,458 --> 00:53:50,791 Mio zio pensa che io porti sfortuna. 546 00:53:50,875 --> 00:53:52,666 Picchiava spesso me e mia zia. 547 00:53:52,750 --> 00:53:54,750 Continui a toccare le mie cose tutto il giorno. 548 00:53:54,833 --> 00:53:56,125 Che diavolo fai? 549 00:53:56,208 --> 00:53:58,125 Non picchiarmi! Non picchiarmi più! 550 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 Mi dispiace, non lo farò più! 551 00:54:00,208 --> 00:54:02,958 Ti ho detto di non toccare le mie cose. Non toccarle! 552 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 Poi si è ammalata. 553 00:54:06,375 --> 00:54:07,916 Non è una malattia. 554 00:54:08,000 --> 00:54:09,833 Il suo corpo e la sua anima sono deboli. 555 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Ed è stata nel rituale del cappio. 556 00:54:12,041 --> 00:54:15,791 Ora la sua anima è danneggiata ed è quasi scomparsa. 557 00:54:16,291 --> 00:54:18,291 C'è un modo per salvarla? 558 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 La supplico, per favore. 559 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 Mia zia è tutta la mia famiglia. 560 00:54:23,166 --> 00:54:24,291 Posso inginocchiarmi. 561 00:54:24,375 --> 00:54:26,708 - Posso inchinarmi. - Non c'è bisogno. Alzati. 562 00:54:26,791 --> 00:54:29,208 - Per favore! - Ehi, a che serve inginocchiarti? 563 00:54:29,291 --> 00:54:31,416 Hai i soldi per pagarci? 564 00:54:31,500 --> 00:54:32,583 Ce li ho. 565 00:54:44,625 --> 00:54:46,583 Il problema non sono i soldi. 566 00:54:48,750 --> 00:54:49,791 Allora dalli a me. 567 00:54:53,333 --> 00:54:57,750 Se tua zia non muore o non passa la maledizione a un'altra persona, 568 00:55:02,458 --> 00:55:04,625 potrebbe esserci un altro modo. 569 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 Quale? 570 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 La prego, mi aiuti a salvare mia zia. La supplico. 571 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 Posso insegnarti un metodo, 572 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 ma cose che non vorresti vedere ti seguiranno e ti intrappoleranno. 573 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 Sei disposta ad accettarlo? 574 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 Sì. 575 00:55:42,791 --> 00:55:44,541 Ecco i vestiti. E ora? 576 00:55:45,083 --> 00:55:48,208 Insieme a questo tessuto, legali a quel bastone di bambù. 577 00:55:48,291 --> 00:55:50,625 Poi porta questo filo rosso dentro casa. 578 00:55:50,708 --> 00:55:52,500 Questo è per evocare lo spirito. 579 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 Questo è l'incantesimo di protezione. 580 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 Memorizzali tutti insieme. Incrocia gli anulari. 581 00:55:58,875 --> 00:56:03,291 Abbassa i medi. Poi incrocia i pollici. 582 00:56:04,000 --> 00:56:05,791 Accorrete subito. 583 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Accorrete subito. 584 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Non male. 585 00:56:14,708 --> 00:56:15,625 Ecco la sedia. 586 00:56:15,708 --> 00:56:17,291 Passa il filo attraverso la sedia. 587 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 Poi legaglielo al braccio sinistro. 588 00:56:19,125 --> 00:56:21,041 La fanciulla della sedia ti proteggerà. 589 00:56:23,500 --> 00:56:24,708 La fanciulla della sedia? 590 00:56:24,791 --> 00:56:27,458 Le ho chiesto di proteggerti tre volte. 591 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Zia! 592 00:56:40,791 --> 00:56:41,875 Un'altra cosa. 593 00:56:44,041 --> 00:56:47,583 Se qualcuno ti chiama, non voltarti. 594 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Legalo bene. 595 00:57:16,291 --> 00:57:20,916 La prima per essere libera. La seconda per essere luminosa. 596 00:57:21,833 --> 00:57:26,083 La terza per richiamare l'anima di Chen Yu-lan. 597 00:57:27,708 --> 00:57:30,291 Che tornino tutte le anime. 598 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 Accorrete subito. 599 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 Ehi. 600 00:57:57,041 --> 00:57:58,750 Cosa le stavi insegnando? 601 00:57:58,833 --> 00:57:59,958 Funziona? 602 00:58:00,541 --> 00:58:02,208 Dipende dal suo destino. 603 00:58:02,708 --> 00:58:04,333 Noi non possiamo aiutarla. 604 00:58:04,833 --> 00:58:06,375 Che diavolo dici? 605 00:58:06,458 --> 00:58:08,833 Tutto questo lavoro per annullare la maledizione. 606 00:58:08,916 --> 00:58:11,000 Ha davvero i soldi per pagare? 607 00:58:11,083 --> 00:58:12,541 Dove stiamo andando? 608 00:58:15,333 --> 00:58:17,083 Mi vuoi rispondere? 609 00:58:17,583 --> 00:58:18,708 Sei davvero fastidioso. 610 00:58:18,791 --> 00:58:21,083 Chiedi al sindaco se lo spirito maligno è tornato. 611 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Zia. 612 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 Zia. 613 00:58:51,541 --> 00:58:52,958 Dove sei, zia? 614 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 Gli incantesimi proteggono il mio corpo. 615 00:59:11,958 --> 00:59:14,041 Gli incantesimi mi proteggono. 616 00:59:14,125 --> 00:59:17,416 Gli incantesimi proteggono la mia anima. 617 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 Accorrete subito. 618 00:59:38,666 --> 00:59:39,625 Papà! 619 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 Mamma! 620 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Papà! 621 01:00:27,833 --> 01:00:28,916 Mamma! 622 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 Dove siete? 623 01:00:35,750 --> 01:00:37,916 Mi mancate davvero tanto. 624 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Venite qui, per favore! 625 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 Zia. 626 01:01:32,250 --> 01:01:33,250 Zia! 627 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 Zia! 628 01:01:35,291 --> 01:01:37,208 Zia, andiamo a casa, va bene? 629 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Zia, non disegnare più. 630 01:01:42,083 --> 01:01:43,833 Zia, andiamo a casa adesso. 631 01:01:47,041 --> 01:01:48,875 Zia, non disegnare più. 632 01:01:49,541 --> 01:01:51,916 Muoviti e torna a casa con me adesso. 633 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 Chia-min. 634 01:02:12,833 --> 01:02:15,125 Chia-min. 635 01:02:18,791 --> 01:02:21,625 Perché te ne vai così presto? 636 01:02:21,708 --> 01:02:24,291 Mamma e papà sentono freddo. 637 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Non ce la facciamo più. 638 01:02:27,166 --> 01:02:30,416 Chia-min, salvaci! 639 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 Perché sta succedendo questo? 640 01:03:15,916 --> 01:03:16,791 Zia. 641 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 Zia. 642 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 Ora stai bene? 643 01:03:44,000 --> 01:03:45,583 Chi è lei? 644 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 Va tutto bene? 645 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 Chi è lei? 646 01:03:55,958 --> 01:03:57,041 Tu sei lei. 647 01:03:58,166 --> 01:04:00,041 Chi è lei? 648 01:04:01,000 --> 01:04:02,125 Chi? 649 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 Chi è lei? Chi? 650 01:04:07,083 --> 01:04:09,416 Non farlo! 651 01:04:09,500 --> 01:04:10,583 No! 652 01:04:10,666 --> 01:04:16,875 Non puoi farlo! No! Mettilo giù! 653 01:04:21,541 --> 01:04:25,791 Il maestro delle montagne Zhongnan, Zhong Kui, è qui. 654 01:04:25,875 --> 01:04:27,583 Voi esseri senzienti. 655 01:04:27,666 --> 01:04:30,291 Tutti questi risentimenti scorreranno nell'acqua 656 01:04:30,375 --> 01:04:32,875 e non torneranno mai più. 657 01:04:47,583 --> 01:04:50,208 Eseguendo il rituale, qualcuno è stato posseduto. 658 01:04:50,291 --> 01:04:52,833 Ha disegnato questi. Guarda. 659 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 Hai spostato quell'albero feng shui? 660 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 Dobbiamo stare attenti. 661 01:05:04,083 --> 01:05:06,083 Ho la sensazione che quello spirito maligno 662 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 stia cercando l'opportunità per uscire. 663 01:05:12,875 --> 01:05:15,208 Il nostro maestro mi perdonerà mai? 664 01:05:16,166 --> 01:05:19,291 Te l'ho già detto. Non è stata colpa tua. 665 01:05:20,250 --> 01:05:21,458 Stavi cercando di salvarmi 666 01:05:21,541 --> 01:05:25,041 e ciò che hai visto in quel momento, non era il nostro maestro. 667 01:05:27,416 --> 01:05:30,041 Hai un mandato divino. Eri il preferito del maestro. 668 01:05:30,125 --> 01:05:32,125 Come può non perdonarti? 669 01:05:34,666 --> 01:05:38,500 Di recente ho conosciuto una ragazza con un mandato divino come me. 670 01:05:38,583 --> 01:05:41,125 Non sono sicuro sia una coincidenza. 671 01:05:41,625 --> 01:05:44,625 Benedizione o maledizione. La linea è sottile. 672 01:05:44,708 --> 01:05:46,625 Devo avvertirti. 673 01:05:46,708 --> 01:05:48,916 Per le persone con quest'abilità soprannaturale, 674 01:05:49,000 --> 01:05:52,125 se possedute, sarebbe una catastrofe. 675 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 - Cos'è successo? - Collo tagliato con del vetro. Veloci! 676 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 Paziente grave. Presto! 677 01:06:02,375 --> 01:06:04,333 Presto, da questa parte! 678 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 Datemi una mano. 679 01:06:09,333 --> 01:06:11,166 - Cos'è successo? - Collo tagliato con… 680 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Signorina, per favore, esca. Aspetti fuori. 681 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 - Ok, uno, due, tre, - Serve subito una trasfusione. 682 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 - Quattro unità. - Cos'è successo a tua zia? 683 01:06:22,708 --> 01:06:23,958 La sua anima non è tornata. 684 01:06:24,041 --> 01:06:27,291 Si è svegliata e ha iniziato a ferirsi con il vetro. 685 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 Aiuto! 686 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 Datemi un sedativo! 687 01:06:31,208 --> 01:06:34,708 È tutta colpa tua! 688 01:06:34,791 --> 01:06:36,875 - È colpa tua! - Si calmi, per favore. 689 01:06:36,958 --> 01:06:39,916 - È tutta colpa tua! - Per favore, si calmi. 690 01:06:40,000 --> 01:06:42,541 Signorina, esca, per favore, per far calmare la paziente. 691 01:06:42,625 --> 01:06:45,958 - Si calmi. - Vattene! 692 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 Si calmi, per favore. 693 01:06:49,666 --> 01:06:52,000 Non è colpa mia. 694 01:06:53,583 --> 01:06:56,541 Non è colpa mia. 695 01:07:03,041 --> 01:07:05,166 Tua zia sta delirando. 696 01:07:05,250 --> 01:07:07,083 Non prenderla sul personale. 697 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 Il dilemma è questo. 698 01:07:29,208 --> 01:07:33,625 Avremo paura per tutta la vita o l'affronteremo con coraggio? 699 01:07:38,166 --> 01:07:40,208 Non sei una debole. 700 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 Dannazione, che ho detto di sbagliato? 701 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 Ma io mi sento 702 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 veramente stanca. 703 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 Che sta facendo? 704 01:08:36,541 --> 01:08:39,708 La danza di Zhong Kui. 705 01:08:44,375 --> 01:08:47,750 Quand'ero piccolo, seguivo le persone nel tempio. 706 01:08:48,583 --> 01:08:51,833 Quando facevano la danza di Zhong Kui, io ero felice. 707 01:08:56,875 --> 01:08:58,166 Quand'ero piccola, 708 01:08:58,250 --> 01:08:59,666 ogni volta… 709 01:09:02,875 --> 01:09:06,375 Quando avevo paura, chiudevo gli occhi. 710 01:09:07,208 --> 01:09:11,166 Ma sapevo benissimo di non potermi nascondere. 711 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 Ascoltami bene.Hai solo due alternative. 712 01:09:14,375 --> 01:09:18,083 Una è aver paura per il resto della vita. L'altra è affrontarla con coraggio. 713 01:09:18,166 --> 01:09:19,750 Scegli quella che vuoi. 714 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 Perché io? 715 01:09:28,750 --> 01:09:31,083 Apri l'occhio spirituale. Vedi il mandato divino. 716 01:09:31,166 --> 01:09:33,958 D'ora in poi, hai lo spirito di Zhong Kui. 717 01:10:33,708 --> 01:10:37,000 Dannazione, quale banda ha avuto tanto coraggio 718 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 da uccidere il mio sottoposto? 719 01:11:09,166 --> 01:11:10,416 Cos'è questo? 720 01:11:42,750 --> 01:11:49,750 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 721 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 Un milione e mezzo. 722 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 Cos'è questo? 723 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Vieni! 724 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 Che succede? 725 01:13:07,083 --> 01:13:08,875 È successa una cosa. Presto! 726 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 Non è possibile togliere quell'albero! 727 01:13:25,541 --> 01:13:28,583 Accadrà qualcosa di terribile. Non togliete quell'albero! 728 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 Che state facendo? 729 01:13:30,708 --> 01:13:31,708 Scendi subito! 730 01:13:31,791 --> 01:13:33,291 - Maestro! - Scendi subito. 731 01:13:33,375 --> 01:13:36,833 Avete fatto il rituale del cappio ma la gente continua a suicidarsi. 732 01:13:36,916 --> 01:13:39,041 - Cosa facciamo? - Accadranno cose terribili. 733 01:13:39,125 --> 01:13:41,708 Il rituale ha incasinato tutto. Non ne siete responsabili? 734 01:13:41,791 --> 01:13:43,291 Mio zio ha detto la stessa cosa. 735 01:13:43,375 --> 01:13:44,458 - Dev'esserci una ragione. - No. 736 01:13:44,541 --> 01:13:46,750 - Non fatelo! - Non m'interessa. Portatelo via. 737 01:13:46,833 --> 01:13:49,125 - Continuate. - Calmatevi! 738 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Scavate! 739 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Accadranno cose terribili. 740 01:14:12,416 --> 01:14:14,000 Perché ci sono dei serpenti? 741 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Ci penso io. 742 01:14:15,916 --> 01:14:16,958 Attento. 743 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 Sindaco, ascolti, c'è qualcosa che non va. 744 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Perché c'è una scatola di legno? 745 01:14:26,916 --> 01:14:29,791 - È ricoperta di amuleti. - Dissotterratela e vediamo. 746 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Non aprite la scatola di legno. 747 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 - Perché? - Che state facendo? 748 01:14:35,791 --> 01:14:37,208 Non apritela. È maledetta! 749 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 Non credo a una parola. 750 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 La metta giù! 751 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 Perché c'è un serpente? 752 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 - Che cos'è? - Un serpente! 753 01:14:53,041 --> 01:14:55,208 Lo metta giù. 754 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 - Cos'è questo? - Il più potente demone thailandese. 755 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 Il demone thailandese! 756 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 Smettila di dire sciocchezze. 757 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 Trova subito il demone thailandese. 758 01:15:04,333 --> 01:15:05,750 - Maestro! - Maestro! 759 01:15:07,625 --> 01:15:08,708 Maestro! 760 01:15:09,250 --> 01:15:10,333 Maestro! 761 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 Maestro! 762 01:15:31,250 --> 01:15:32,333 Sette persone. 763 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 Potrebbe essere il numero di chi si è impiccato? 764 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 Persone con doti soprannaturali… 765 01:15:39,666 --> 01:15:42,083 Persone con poteri soprannaturali come Yen-huo. 766 01:15:44,250 --> 01:15:46,875 Sfortuna. Incubi. 767 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 Segni nefasti. 768 01:15:49,875 --> 01:15:53,333 Insieme con gli spiriti di sette suicidi. 769 01:15:53,416 --> 01:15:56,041 Trova una persona con poteri soprannaturali. 770 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 Allora potrà rinascere. 771 01:15:58,791 --> 01:16:03,166 Significa che la statuetta vuole incarnarsi in forma umana. 772 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Per rinascere nel mondo. 773 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 Vuole rinascere in forma umana! 774 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 YEN-HUO, HO TRADOTTO L'AMULETO THAILANDESE THAI CHE MI HAI DATO. 775 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 - Davvero? - Siamo in pericolo? 776 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 - Cosa facciamo? - Cosa facciamo adesso? 777 01:16:24,666 --> 01:16:26,708 - Bagnatevi con acqua dell'amuleto. - Va bene? 778 01:16:26,791 --> 01:16:28,041 - Non uscite. - E ora? 779 01:16:28,125 --> 01:16:30,333 - Dove vai? - Vado in ospedale. 780 01:16:30,416 --> 01:16:32,333 In ospedale? Ehi! 781 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 - L'amuleto. - L'amuleto. 782 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 - L'amuleto. - Non… 783 01:16:36,125 --> 01:16:37,875 - L'amuleto… - Non spingete, mollatelo! 784 01:16:37,958 --> 01:16:39,500 - L'amuleto… - Ecco, potete averlo. 785 01:16:41,250 --> 01:16:43,833 È la mia moto. Ehi! 786 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 Zia? 787 01:17:58,041 --> 01:18:00,791 Mi scusi. Dov'è andata la paziente di quel letto? 788 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 Dov'è quella del letto 6? 789 01:18:03,208 --> 01:18:06,041 - Una sua parente è appena stata qui. - Controllo fuori. 790 01:18:10,416 --> 01:18:11,375 Ehi. 791 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 Hai ancora dolore? 792 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 Il dottore sarà qui presto. 793 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Respira. 794 01:18:24,166 --> 01:18:25,333 Bevi un po' d'acqua. 795 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 Cos'hai in mente? Dimmelo subito. 796 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 Dimmelo subito! 797 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 Dove vai? Ehi! 798 01:19:04,750 --> 01:19:05,666 Kuo-tsai. 799 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 Sfortuna. Incubi. Segni nefasti di ogni tipo. 800 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 Inoltre, 801 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 con gli spiriti di sette suicidi come sacrificio, 802 01:19:13,875 --> 01:19:18,125 le cui anime saranno riunite nella persona con poteri soprannaturali, 803 01:19:18,208 --> 01:19:21,375 la statuetta assumerà forma umana. 804 01:19:21,458 --> 01:19:23,375 Si incarnerà in un essere umano. 805 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 - Zia! - Così, 806 01:19:25,291 --> 01:19:27,500 anche se la maledizione verrà spezzata, 807 01:19:27,583 --> 01:19:29,208 dovremo comunque stare attenti. 808 01:19:33,583 --> 01:19:36,750 Vieni qua! Sono Chung Yen-huo! 809 01:19:36,833 --> 01:19:38,458 Ti sfido a prendere me, invece! 810 01:19:38,541 --> 01:19:39,958 Non cercare lei. 811 01:19:40,041 --> 01:19:41,541 Sono Chung Yen-huo! 812 01:19:41,625 --> 01:19:43,625 Ti sfido a prendere me! 813 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 Dannazione, sei impazzito? 814 01:19:47,333 --> 01:19:48,750 Perché urli il tuo nome? 815 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Sta' indietro, non sono affari tuoi. 816 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 - Tu non so, ma io voglio vivere. - Sono Chung Yen-huo. Prendi me! 817 01:19:57,125 --> 01:19:58,958 È una trappola del demone thailandese. 818 01:19:59,833 --> 01:20:01,250 Vuole Chia-min. 819 01:20:02,833 --> 01:20:05,166 Che demone thailandese? Che trappola? 820 01:20:05,250 --> 01:20:06,416 Chung Yen-huo! 821 01:20:07,416 --> 01:20:08,708 Aspettami! 822 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Chia-min… 823 01:20:15,875 --> 01:20:18,916 Chia-min… 824 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 Chia-min… 825 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 Zia! 826 01:20:31,666 --> 01:20:33,583 Perché sei venuta in un posto simile? 827 01:20:33,666 --> 01:20:35,541 Possiamo andare a casa, ora? 828 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 Zia! 829 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 Ehi… 830 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 Non… non ce la faccio più. 831 01:21:25,083 --> 01:21:28,041 Non riesco più a correre. 832 01:21:28,125 --> 01:21:29,791 Morirò per lo sfinimento. 833 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 Ehi… 834 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 Ehi! 835 01:21:36,833 --> 01:21:37,833 Ehi! 836 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 Zia… 837 01:23:19,291 --> 01:23:20,541 Sei qui? 838 01:23:39,875 --> 01:23:41,041 Zia… 839 01:24:05,000 --> 01:24:06,541 Ehi! 840 01:24:07,791 --> 01:24:09,833 Questo posto è spaventoso. Ehi! 841 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 Che posto è, esattamente? 842 01:24:14,541 --> 01:24:15,833 Che ci facciamo qui? 843 01:24:18,750 --> 01:24:20,250 Ehi, aspettami! 844 01:24:28,666 --> 01:24:29,875 Dove siamo? 845 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 Dove ci troviamo, di preciso? 846 01:24:53,000 --> 01:24:54,416 Kuai, presto! 847 01:24:56,250 --> 01:24:57,166 Sbrigati! 848 01:24:57,750 --> 01:24:58,666 Sbrigati! 849 01:25:04,333 --> 01:25:06,375 Respira ancora. Chiamo la polizia. 850 01:25:12,250 --> 01:25:13,375 Cos'è questa cosa? 851 01:25:13,916 --> 01:25:16,541 - Sta arrivando. - Chi sta arrivando? 852 01:25:16,625 --> 01:25:17,833 Il demone thailandese. 853 01:25:18,416 --> 01:25:22,166 Chiedo perdono, sono un brav'uomo. 854 01:25:26,666 --> 01:25:29,625 Non c'entro niente con tutto questo. Passavo solo di qua. 855 01:25:33,041 --> 01:25:34,583 Monte Zhongnan, ascoltami. 856 01:25:34,666 --> 01:25:36,166 Brucio incenso per il tuo arrivo. 857 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 Il tuo discepolo, maestro divino Zhong Kui, ti sta invocando. 858 01:25:43,250 --> 01:25:44,916 Eserciti magici, accorrete subito! 859 01:26:10,041 --> 01:26:12,625 C'è ancora qualcosa che non è stato tolto. Aspettate! 860 01:26:12,708 --> 01:26:14,791 C'è ancora qualcosa… 861 01:26:14,875 --> 01:26:18,208 No, non lasciare che mi prenda. 862 01:26:38,958 --> 01:26:41,208 Mi dispiace. 863 01:26:41,291 --> 01:26:42,166 Sono… 864 01:26:59,083 --> 01:27:00,750 Eserciti magici, accorrete subito! 865 01:27:51,750 --> 01:27:54,625 Gli incantesimi proteggono il mio corpo. 866 01:27:54,708 --> 01:27:57,375 Gli incantesimi mi proteggono. 867 01:27:59,958 --> 01:28:01,291 Accorrete… 868 01:28:04,458 --> 01:28:05,541 subito! 869 01:28:17,666 --> 01:28:20,458 Prendi la spada di Zhong Kui! 870 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 Presto! 871 01:28:48,666 --> 01:28:51,708 Dissipa il male e lega gli spiriti. 872 01:28:52,416 --> 01:28:55,875 Sigilla il mio corpo. 873 01:29:02,041 --> 01:29:03,625 Subito… 874 01:29:04,750 --> 01:29:06,833 Perché l'ha fatto? 875 01:29:10,041 --> 01:29:11,291 No. 876 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 No. 877 01:29:17,541 --> 01:29:19,166 La collana… 878 01:29:19,250 --> 01:29:21,333 La collana delle cinque… 879 01:29:21,916 --> 01:29:23,833 La collana delle cinque rune del tuono. 880 01:29:37,333 --> 01:29:38,791 L'ho trovata. 881 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 Indossala tu. 882 01:29:43,583 --> 01:29:44,875 No. 883 01:29:47,708 --> 01:29:51,833 Ti proteggerà. 884 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 No! 885 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 No! 886 01:30:05,250 --> 01:30:06,375 Non la voglio! 887 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 No! 888 01:30:22,958 --> 01:30:26,083 - Voglio essere normale. - Stai seguendo la persona sbagliata. 889 01:30:30,875 --> 01:30:34,958 Avremo paura per tutta la vita o l'affronteremo con coraggio? 890 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 Ma io mi sento 891 01:30:37,541 --> 01:30:38,916 veramente stanca. 892 01:30:39,000 --> 01:30:42,583 Cose che non vorresti vedere ti seguiranno e ti intrappoleranno. 893 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 Sei disposta ad accettarlo? 894 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 Accorrete subito. 895 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 Sono Chung Yen-huo! 896 01:30:49,541 --> 01:30:51,333 Ti sfido a prendere me! 897 01:30:51,416 --> 01:30:52,541 Non cercare lei. 898 01:30:53,208 --> 01:30:54,583 Sono Chung Yen-huo! 899 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 Ti sfido a prendere me! 900 01:30:56,166 --> 01:30:57,791 Che sta facendo? 901 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 La danza di Zhong Kui. 902 01:31:04,541 --> 01:31:06,583 Non sei una debole. 903 01:31:13,791 --> 01:31:17,750 Restituiscimeli! 904 01:31:20,958 --> 01:31:22,833 Si svegli. 905 01:31:22,916 --> 01:31:25,083 Si svegli. 906 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 No! 907 01:31:35,708 --> 01:31:38,375 Stai bene, vero? 908 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 Gli spiriti impuri non verranno sconfitti. 909 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 Niente può purificare il male. 910 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 I demoni e il male saranno sempre con te. 911 01:31:47,958 --> 01:31:50,541 Possa tu non andare né in cielo né sulla terra. 912 01:31:50,625 --> 01:31:52,833 Gli spiriti impuri… 913 01:32:29,000 --> 01:32:30,291 Non aver paura. 914 01:32:38,083 --> 01:32:39,583 Io sarò con te. 915 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 OSPEDALE 916 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 Zia. 917 01:34:04,500 --> 01:34:07,125 Il dottore ha detto che verrai dimessa presto. 918 01:34:11,416 --> 01:34:14,666 Ho anche cambiato lavoro. 919 01:34:15,541 --> 01:34:17,125 E che lavoro fai? 920 01:34:17,708 --> 01:34:19,583 È un lavoro che aiuta le persone. 921 01:34:28,625 --> 01:34:29,625 Chia-min. 922 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 Sì? 923 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Grazie. 924 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Rimettiti presto. 925 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 Lavorerò sodo anch'io. 926 01:35:08,875 --> 01:35:10,458 Tenga, ci soffi sopra. 927 01:35:12,083 --> 01:35:14,000 Grazie. L'apprezzo molto. 928 01:35:16,791 --> 01:35:19,291 Quindi tre scatole in totale? Mettile tutte insieme. 929 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Grazie. 930 01:35:21,083 --> 01:35:23,458 Già sai come si usa l'amuleto, non te lo spiegherò. 931 01:35:23,541 --> 01:35:26,416 A casa, ricordati di iscriverti alla nostra comunità online. 932 01:35:26,500 --> 01:35:29,166 Riceverai le notifiche delle nostre promozioni. 933 01:35:29,250 --> 01:35:32,166 E riceverai anche un amuleto virtuale. 934 01:35:32,250 --> 01:35:33,500 È molto efficace. 935 01:35:33,583 --> 01:35:35,333 - Grazie. - Salute. 936 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Salute. 937 01:35:39,291 --> 01:35:40,250 Dannazione! 938 01:35:41,291 --> 01:35:42,208 Zio. 939 01:35:42,291 --> 01:35:44,583 - Imbrogli di nuovo le persone? - No. 940 01:35:46,458 --> 01:35:47,583 L'hai appena maledetto. 941 01:35:47,666 --> 01:35:49,166 No. Stavo solo dicendo che… 942 01:35:50,125 --> 01:35:51,166 "cosa". 943 01:35:51,833 --> 01:35:52,791 "Cosa"? 944 01:35:55,958 --> 01:35:56,833 Maestro. 945 01:35:58,208 --> 01:36:01,250 Voglio esercitarmi ancora. Poi le farò del tè. 946 01:36:01,333 --> 01:36:02,375 Va bene. 947 01:36:07,583 --> 01:36:08,875 Te l'ha data Yen-huo? 948 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Sì. 949 01:36:15,333 --> 01:36:17,125 Per fortuna lì c'era Yen-Ho. 950 01:36:18,125 --> 01:36:19,583 Abbine cura. 951 01:36:20,583 --> 01:36:21,541 D'accordo. 952 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 Zio. 953 01:36:33,500 --> 01:36:36,291 Che altro hai? Qualche oggetto potente che puoi darmi? 954 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 - Sì. - Davvero? 955 01:36:38,875 --> 01:36:40,750 Hanno un mandato divino. 956 01:36:40,833 --> 01:36:43,166 Tu porti sfortuna. Ecco della carta igienica. 957 01:36:43,250 --> 01:36:44,333 Carta igienica iellata? 958 01:36:44,416 --> 01:36:46,291 Ne ho un sacco a casa. 959 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 Resteranno fratello e sorella. 960 01:36:49,416 --> 01:36:50,541 Fratello e sorella? 961 01:36:50,625 --> 01:36:52,791 Sai la storia di Zhong Kui che sposa la sorella? 962 01:36:52,875 --> 01:36:53,708 Sì. 963 01:36:53,791 --> 01:36:58,500 Secondo la leggenda, sua sorella usava la zucca per fare il vino. 964 01:36:58,583 --> 01:36:59,541 E poi? 965 01:36:59,625 --> 01:37:02,291 Dopo, quando sua sorella stava per sposarsi, 966 01:37:02,375 --> 01:37:04,500 Zhong Kui stesso le fece strada. 967 01:37:04,583 --> 01:37:08,958 E ordinò a dei fantasmi di seguirla e proteggerla. 968 01:37:53,708 --> 01:37:54,791 No. 969 01:37:57,125 --> 01:37:58,333 La sig.na Cheng? 970 01:38:01,250 --> 01:38:03,208 Qui ci sono degli oggetti. 971 01:38:03,291 --> 01:38:04,375 Dia un'occhiata. 972 01:38:07,958 --> 01:38:09,625 Non ha nessun parente? 973 01:38:10,125 --> 01:38:12,791 Continuavamo a chiamare ma non rispondeva nessuno. 974 01:38:12,875 --> 01:38:14,375 Alla fine abbiamo trovato lei. 975 01:38:16,083 --> 01:38:17,916 Dovrebbe organizzare presto il funerale. 976 01:38:18,000 --> 01:38:19,041 Le mie condoglianze. 977 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ZHONG KUI VI ORDINA DI ESSERE PAZIENTI E DI ASPETTARE PER LE SCENE EXTRA. 978 01:43:35,583 --> 01:43:36,791 È stata brava. 979 01:43:37,583 --> 01:43:38,833 Ecco, Lin Shu-yi. 980 01:43:38,916 --> 01:43:40,166 Guardi il bambino. 981 01:43:40,250 --> 01:43:42,000 Congratulazioni, è un maschietto. 982 01:43:42,083 --> 01:43:43,875 Guardi i genitali. 983 01:43:43,958 --> 01:43:46,416 Sulla gamba c'è un'etichetta con il suo nome. 984 01:43:46,500 --> 01:43:48,041 Congratulazioni. 985 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 Sono papà. 986 01:43:58,000 --> 01:43:59,750 Ora sono papà. 987 01:44:02,208 --> 01:44:04,333 - Può farci una foto? - Sì, certo. 988 01:44:04,416 --> 01:44:07,000 Va tutto bene, papà è qui. 989 01:44:07,083 --> 01:44:09,250 Ok, pronti? Sorridete. 990 01:44:10,583 --> 01:44:12,250 Facciamone un'altra. 991 01:44:14,000 --> 01:44:15,208 Bene. Molto bella. 992 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 Sottotitoli: Emanuela Calderone