1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,708 --> 00:00:52,375 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,125 Tidak bisa menyucikan iblis. 5 00:00:58,208 --> 00:01:01,208 Setan dan iblis selalu bersamamu. 6 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 Roh yang kotor tidak akan bisa dikalahkan. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Tidak bisa menyucikan iblis. 9 00:01:08,583 --> 00:01:11,583 Setan dan iblis selalu bersamamu. 10 00:01:34,833 --> 00:01:37,416 MENURUT LEGENDA DI THAILAND, 11 00:01:37,500 --> 00:01:40,416 SETAN THAILAND ADALAH ROH IBLIS YANG DISEMBAH PARA PENJUAL NARKOBA. 12 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 ROH TERSEBUT BERMATA MERAH DAN BERTARING PANJANG. 13 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 PENERIMA YANG KURANG BERUNTUNG MENGHADAPI KEMATIAN DAN MALAPETAKA 14 00:02:04,750 --> 00:02:06,291 Bau apa ini? 15 00:02:06,375 --> 00:02:08,000 Kenapa aneh sekali? 16 00:02:08,083 --> 00:02:10,375 Pencandu dan gelandangan sering kemari, 17 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 jadi, ada berbagai macam bau. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,416 Jangan banyak omong kosong. 19 00:02:14,500 --> 00:02:16,541 Segera cari Setan Thailand. 20 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 Yen-huo, kemarilah. 21 00:02:41,750 --> 00:02:42,666 - Makin bau. - Ya. 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,416 RESTORAN 23 00:02:47,500 --> 00:02:48,458 {\an8}Suara apa itu? 24 00:02:48,541 --> 00:02:53,041 {\an8}Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 25 00:02:53,125 --> 00:02:54,541 {\an8}Makin keras. 26 00:02:58,083 --> 00:02:59,083 Tidak ada suara lagi. 27 00:03:00,000 --> 00:03:00,916 Biar aku saja. 28 00:03:17,833 --> 00:03:19,458 Master, ini apa? 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,791 Master Tao dari Thailand pernah berkata padaku, 30 00:03:22,875 --> 00:03:25,375 Ini Setan Thailand yang dipuja para pencandu narkoba. 31 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 Kita harus menangkap roh jahat ini. 32 00:03:29,958 --> 00:03:32,083 Satu, dua, tiga, empat. 33 00:03:32,166 --> 00:03:33,458 Totalnya ada enam orang. 34 00:03:33,541 --> 00:03:35,416 Sekarang bagaimana? 35 00:03:35,500 --> 00:03:38,208 - Cepat turunkan mereka. - Baik. 36 00:03:38,291 --> 00:03:41,250 Kita harus mengusir beberapa roh ini dengan benar. 37 00:03:48,916 --> 00:03:50,958 Rahmat dan kutukan 38 00:03:51,958 --> 00:03:53,458 bedanya sangat tipis. 39 00:03:57,416 --> 00:03:59,291 Sial, kenapa begitu kencang? 40 00:04:26,083 --> 00:04:27,500 Hati-hati sedikit. 41 00:04:27,583 --> 00:04:28,666 Kau baik-baik saja? 42 00:04:32,708 --> 00:04:33,625 Sial. 43 00:04:33,708 --> 00:04:35,500 Tentara Langit datanglah segera. 44 00:04:48,291 --> 00:04:49,416 Yen-huo… 45 00:04:52,583 --> 00:04:54,416 Master! 46 00:04:54,500 --> 00:04:55,333 - Master! - Master! 47 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Master! 48 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 Master! 49 00:05:05,041 --> 00:05:06,000 Master. 50 00:05:07,666 --> 00:05:11,416 Jangan melarikan diri. 51 00:05:11,500 --> 00:05:15,125 Ini adalah takdirmu. 52 00:05:18,291 --> 00:05:19,250 Master! 53 00:05:20,541 --> 00:05:21,375 - Master! - Master! 54 00:05:21,458 --> 00:05:24,208 - Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. - Master. 55 00:05:24,291 --> 00:05:27,458 - Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. - Master. 56 00:05:27,541 --> 00:05:33,375 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 57 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Master. 58 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 Master! 59 00:06:44,291 --> 00:06:45,458 Master. 60 00:06:46,875 --> 00:06:48,083 Kenapa kau? 61 00:06:49,458 --> 00:06:50,791 Master! 62 00:06:51,750 --> 00:06:53,083 Master! 63 00:06:56,416 --> 00:06:57,750 Master! 64 00:07:17,958 --> 00:07:20,208 {\an8}BUNUH DIRI MASSAL PENGEDAR NARKOBA 65 00:07:22,916 --> 00:07:24,250 RITUAL PENGUSIRAN ROH MENYERAMKAN. 66 00:07:24,333 --> 00:07:26,166 RITUAL YANG TAK SELESAI AKAN MELEPASKAN ROH. 67 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 JANGAN SEBUT NAMAMU SAAT RITUAL. 68 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 ORANG YANG GANTUNG DIRI PERTAMA AKAN MEMULAI RANTAI BUNUH DIRI. 69 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 PATUNG YANG DITEMUKAN ADALAH SETAN THAILAND 70 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 Aku tidak tahan lagi. 71 00:09:26,750 --> 00:09:28,833 Kau sungguh berlebihan. 72 00:09:28,916 --> 00:09:30,416 - Tunggu sebentar. - Hei. 73 00:09:30,500 --> 00:09:32,041 Ini di atas jembatan. 74 00:09:33,041 --> 00:09:35,291 - Tak tahan lagi. - Mana ada yang kencing di sini? 75 00:09:40,958 --> 00:09:43,666 Aku akan siarkan. agar kau, Gray Bear, selebritas daring, 76 00:09:43,750 --> 00:09:45,916 tersiar sedang kencing di atas jembatan. 77 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 Coba kau masih berani tidak. 78 00:09:49,166 --> 00:09:51,541 Apa kalian benar akan memberiku 10,000 dolar? 79 00:09:51,625 --> 00:09:53,958 Tentu saja, bukankah sudah bersepakat? 80 00:09:54,750 --> 00:09:56,625 Kali ini kami sungguh yakin bisa melebihi 81 00:09:56,708 --> 00:09:59,166 jumlah penonton siaran langsung pengusiran roh itu. 82 00:09:59,250 --> 00:10:00,666 Makanya kami butuh kau. 83 00:10:03,000 --> 00:10:04,291 Lega sekali. 84 00:10:18,125 --> 00:10:19,750 Apa-apaan? 85 00:10:21,833 --> 00:10:24,166 - Kau sedang apa? - Sedang kusiarkan. 86 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Hentikan, jangan rekam lagi. 87 00:10:25,958 --> 00:10:27,125 Halo, aku Gray Bear. 88 00:10:28,625 --> 00:10:30,000 Kau sedang merekam apa? 89 00:10:30,083 --> 00:10:31,708 Kita akan merekam hantu, 'kan? 90 00:10:31,791 --> 00:10:33,958 - Bukannya suka merekam hantu? - Menyebalkan. 91 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 Sekarang kau masih siaran langsung. 92 00:10:36,125 --> 00:10:37,958 Bisa diam tidak? Aku Gray Bear. 93 00:10:38,041 --> 00:10:40,125 Gray Bear marah. 94 00:10:54,083 --> 00:10:55,333 Mengagetkan saja. 95 00:10:58,166 --> 00:10:59,083 Apa ini? 96 00:10:59,166 --> 00:11:01,875 Dikirim dari Thailand, sepuluh kilogram. 97 00:11:02,416 --> 00:11:03,750 Murni sekali. 98 00:11:03,833 --> 00:11:04,875 Kirim ke pesisir. 99 00:11:04,958 --> 00:11:06,750 Baik, aku mengerti. 100 00:11:06,833 --> 00:11:08,833 Pak, aku sudah menangani pemeriksaannya. 101 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 Hati-hati. 102 00:11:10,000 --> 00:11:11,875 Performa kali ini tergantung padamu. 103 00:11:11,958 --> 00:11:13,208 Tak masalah, tenang saja. 104 00:11:18,500 --> 00:11:20,833 Sialan, tak ada tali untuk mengikat. 105 00:11:24,916 --> 00:11:26,916 Bukankah tadi aku melihat tali? 106 00:11:31,041 --> 00:11:32,083 Bagus sekali. 107 00:11:53,500 --> 00:11:54,625 Bukankah di sini? 108 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Benar. 109 00:11:55,958 --> 00:11:58,333 - Ingat bawa GoPro-mu. - Aku tahu. 110 00:11:58,416 --> 00:12:00,333 Chia-min, cepat naik. 111 00:12:00,833 --> 00:12:03,791 - Cepat sedikit. - Jangan berisik. 112 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Sudahlah. 113 00:12:32,916 --> 00:12:34,208 Apa ini? 114 00:12:43,291 --> 00:12:45,916 Halo, kembali lagi di kanal Gray Bear. 115 00:12:46,000 --> 00:12:48,916 Hari ini sangat istimewa. Kalian akan merasakan 116 00:12:49,000 --> 00:12:51,666 legenda urban paling terkenal di Taiwan tengah. 117 00:12:51,750 --> 00:12:54,333 - Gadis Kursi. - Benar. 118 00:12:54,416 --> 00:12:55,708 Tahu siapa Gadis Kursi? 119 00:12:55,791 --> 00:12:59,000 Satu abad lalu dia disiksa bibinya, lalu menjadi roh. 120 00:12:59,083 --> 00:13:00,666 Pertanyaannya melebihi batas. 121 00:13:00,750 --> 00:13:02,333 Apa kalian pernah dengar? 122 00:13:02,416 --> 00:13:04,583 Benar. 123 00:13:04,666 --> 00:13:06,500 Jadi, kami kemari untuk merasakan legenda urban yang keren ini. 124 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 Untuk itu, kami khusus mendatangkan 125 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 gadis perantara roh, Chia-min. 126 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 Chia-min, perkenalkan diri dulu. 127 00:14:44,833 --> 00:14:51,250 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 128 00:14:51,333 --> 00:14:55,541 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 129 00:15:00,750 --> 00:15:03,125 Chia-min, bisa langsung beri tahu kami 130 00:15:03,208 --> 00:15:05,208 bagaimana memulai dengan Gadis Kursi kita? 131 00:15:14,416 --> 00:15:19,791 Gadis Kursi, kami perintahkan kau untuk datang dan duduklah di kursi. 132 00:15:20,291 --> 00:15:25,083 Duduklah dengan nyaman. Datang dan duduklah di kursi. 133 00:15:25,708 --> 00:15:29,166 Ketuk tiga kali untuk datang dan duduk bersama kami. 134 00:15:41,625 --> 00:15:42,708 Apa dia sudah datang? 135 00:15:46,833 --> 00:15:51,458 MEREKAM 136 00:15:52,708 --> 00:15:54,916 Hei. Sekarang bagaimana? 137 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Apa masih lanjut merekam? 138 00:15:58,041 --> 00:15:59,541 Tentu, lanjut. 139 00:16:13,166 --> 00:16:15,250 Astaga, apa kalian lihat? 140 00:16:15,333 --> 00:16:17,041 Sungguh bisa memanggil Gadis Kursi. 141 00:16:18,416 --> 00:16:20,000 Kalian mau bertanya apa pada Gadis Kursi? 142 00:16:20,500 --> 00:16:22,208 Gadis Kursi. 143 00:16:22,791 --> 00:16:25,166 Kenapa bibimu mau membunuhmu? 144 00:16:25,250 --> 00:16:27,583 Hei, kenapa kau menanyakan hal aneh? 145 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Apa yang terjadi? Kenapa berputar? 146 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Apa kalian melihatnya? 147 00:16:39,291 --> 00:16:40,625 Ini bukan rekayasa. 148 00:16:43,000 --> 00:16:44,625 Sial, dia kerasukan. 149 00:16:45,625 --> 00:16:48,333 Sialan. 150 00:17:13,666 --> 00:17:14,791 Kau mau ke mana? 151 00:17:20,666 --> 00:17:23,000 Astaga, apa kalian melihatnya? 152 00:17:23,083 --> 00:17:24,375 Tadi itu sungguh gila. 153 00:17:24,458 --> 00:17:26,375 Sebenarnya apa yang terjadi? 154 00:17:27,250 --> 00:17:28,500 Pak, kau… 155 00:17:29,875 --> 00:17:31,166 Dasar anak bandel. 156 00:17:31,250 --> 00:17:33,458 Kenapa bermain Gadis Kursi? 157 00:17:33,541 --> 00:17:34,375 Sial. 158 00:17:34,458 --> 00:17:36,666 Pak, bisa jelaskan apa yang barusan terjadi? 159 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 - Jangan merekam lagi. - Sial. 160 00:17:38,333 --> 00:17:40,208 Kenapa memukul kamera? 161 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Tak perlu pakai kekerasan. 162 00:17:41,708 --> 00:17:42,541 Kau tak apa-apa? 163 00:17:43,583 --> 00:17:45,333 Baiklah, jadi, ini video malam ini. 164 00:17:45,416 --> 00:17:47,458 Aku yakin kalian pasti sangat menikmatinya. 165 00:17:47,541 --> 00:17:50,625 Nyata dan seram sekali. Ada di kanalku. 166 00:17:50,708 --> 00:17:51,958 Benar, jadi, jika suka, 167 00:17:52,041 --> 00:17:53,625 berlangganan, sukai, dan bagikan. 168 00:17:53,708 --> 00:17:55,083 Lakukan apa pun. 169 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 Sampai jumpa lain waktu. 170 00:18:23,625 --> 00:18:25,250 Kenapa mengikutiku? 171 00:18:32,000 --> 00:18:33,250 Ini. 172 00:18:33,333 --> 00:18:34,666 Kau menjatuhkan ini. 173 00:18:42,833 --> 00:18:44,458 Apa kau Master Tao? 174 00:18:44,541 --> 00:18:45,875 Apa bisa membantuku? 175 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 Aku ingin menjadi orang normal. 176 00:18:49,750 --> 00:18:51,625 Aku bisa melihat makhluk itu. 177 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 CHIEN-CHIEN: DI MANA KAU? AYO. 13 PANGGILAN TAK TERJAWAB DARI BIBI 178 00:19:00,791 --> 00:19:02,041 Kau salah orang. 179 00:19:03,875 --> 00:19:05,416 Pulanglah. 180 00:19:34,166 --> 00:19:36,375 Bibi, kenapa kau belum tidur? 181 00:19:37,625 --> 00:19:39,375 Pamanmu pergi ambil barang. 182 00:19:39,458 --> 00:19:42,708 Kalian juga belum ada yang pulang, aku tak bisa tidur. 183 00:19:44,208 --> 00:19:46,125 Hari ini aku kerja agak malam. 184 00:19:48,916 --> 00:19:50,208 Kerja… 185 00:19:54,208 --> 00:19:55,125 Apa kau tak lapar? 186 00:19:55,208 --> 00:19:57,208 Biar kupanaskan makanannya. 187 00:19:57,291 --> 00:19:59,708 - Hari ini aku masak banyak. - Tak apa. 188 00:19:59,791 --> 00:20:01,833 Aku sudah makan di tempat kerja. 189 00:20:02,958 --> 00:20:03,958 Aku tak lapar. 190 00:20:05,541 --> 00:20:07,375 Kau selalu bekerja keras, 191 00:20:07,458 --> 00:20:09,791 apa kau makan dengan baik? 192 00:20:12,500 --> 00:20:13,708 Tentu saja. 193 00:20:17,750 --> 00:20:20,125 Aku ke kamar dulu. 194 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 Pergilah. 195 00:20:22,791 --> 00:20:24,833 Cepat tidur. 196 00:20:28,500 --> 00:20:31,791 Banyak sekali sisa makanannya. Mubazir. 197 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Chen Yu-lan, kenapa kau tak paham juga? 198 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Mubazir! 199 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 {\an8}RS UNIVERSITAS KEDOKTERAN CHANGHUA PASIEN: CHEN YU-LAN 200 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 {\an8}GEJALA: GEJALA PSIKOTIK, MUAL, MUNTAH 201 00:20:59,958 --> 00:21:01,416 Kita sengaja kemari dari Taipei. 202 00:21:01,500 --> 00:21:03,291 Apa teman SMA-mu bisa dipercaya? 203 00:21:03,375 --> 00:21:06,583 Aku dengar orang tuanya dibunuh roh jahat. 204 00:21:06,666 --> 00:21:08,458 - Roh jahat? - Kecilkan suaramu. 205 00:21:09,083 --> 00:21:12,250 Dia yang menarik roh jahat yang membunuh mereka. 206 00:21:12,333 --> 00:21:14,500 Lalu dia tinggal bersama bibinya. 207 00:21:14,583 --> 00:21:16,041 Tapi apa kau tahu? 208 00:21:16,125 --> 00:21:18,375 Dia sering dipukuli pamannya. 209 00:21:19,083 --> 00:21:22,750 Kasihan sekali dia. Tak punya teman juga. 210 00:21:31,166 --> 00:21:33,083 Hanya ini yang bisa kulakukan untukmu, 211 00:21:37,625 --> 00:21:39,416 Saat ini hanya ini yang bisa kulakukan. 212 00:22:08,833 --> 00:22:09,750 Itu apa? 213 00:22:12,083 --> 00:22:13,750 Astaga! Sialan! 214 00:22:14,750 --> 00:22:18,791 Tolong! 215 00:22:25,625 --> 00:22:28,958 - Ada apa? Ada apa? - Kenapa berlutut? 216 00:22:29,041 --> 00:22:30,958 - Mati gantung diri. - Ya, bagaimana bisa? 217 00:22:31,041 --> 00:22:32,208 Bukankah ini Chang-tsai? 218 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 Kenapa seperti ini? 219 00:22:34,000 --> 00:22:34,958 Master Tao. 220 00:22:35,708 --> 00:22:37,083 Kenapa tak bisa berbaring? 221 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Jatuh. 222 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 - Hei! - Kenapa terjatuh? 223 00:23:02,875 --> 00:23:04,375 Tunggu, aku pegang kakinya. 224 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Ayo. 225 00:23:07,625 --> 00:23:09,083 Ke bawah sedikit. 226 00:23:09,166 --> 00:23:11,208 - Baik. - Master, bagaimana mengatasinya? 227 00:23:11,291 --> 00:23:12,500 Ritual Tali? 228 00:23:13,125 --> 00:23:15,083 Apa kalian berdua menyentuh mayat ini? 229 00:23:15,166 --> 00:23:16,416 Mayat ini dikutuk. 230 00:23:16,500 --> 00:23:18,375 - Jimat ini untuk kalian. - Baik. 231 00:23:18,458 --> 00:23:20,000 - Larutkan di air, lalu mandi dengan itu. - Baik. 232 00:23:21,166 --> 00:23:23,833 Terakhir kali aku terluka saat ritual. 233 00:23:23,916 --> 00:23:26,541 - Sekarang… - Satu 50 yuan, jangan berebut. 234 00:23:26,625 --> 00:23:28,166 - …sudah tak bisa lagi. - Terima kasih. 235 00:23:28,250 --> 00:23:30,125 Di sini hanya kau yang mampu. 236 00:23:30,208 --> 00:23:32,583 Atau kami tambahkan uang untuk pengobatanmu. 237 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 Tidak bisa. 238 00:23:34,000 --> 00:23:36,500 Paman, jangan buru-buru menolak. 239 00:23:36,583 --> 00:23:38,416 Lihat dulu maksud baik Wali Kota. 240 00:23:40,083 --> 00:23:41,500 Kau hanya peduli pada uang. 241 00:23:42,333 --> 00:23:44,166 Kalau begitu, kau saja yang lakukan. 242 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Aku tak ingin mati. 243 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 Kalau begitu bagaimana? 244 00:24:01,250 --> 00:24:03,166 Paman, untuk apa kita kemari? 245 00:24:05,916 --> 00:24:07,166 Siapa? 246 00:24:11,458 --> 00:24:12,791 Kau ternyata. 247 00:24:16,291 --> 00:24:17,583 Masuk dan duduklah. 248 00:24:20,333 --> 00:24:22,791 Aku tak akan kemari jika tak butuh bantuanmu. 249 00:24:24,083 --> 00:24:28,208 Kami butuh kau melakukan tarian Zhong Kui untuk mengusir roh. 250 00:24:28,291 --> 00:24:31,916 Aku sudah tak bisa melakukan itu sekarang. 251 00:24:35,041 --> 00:24:36,416 Bunuh diri lebih mudah. 252 00:24:39,958 --> 00:24:42,125 Ingat roh jahat yang kita temui lima tahun lalu? 253 00:24:43,625 --> 00:24:47,416 Tali yang akan kita sucikan baunya sama dengan yang waktu itu. 254 00:24:54,791 --> 00:24:56,583 Kau juga tahu kehebatan roh ini. 255 00:24:56,666 --> 00:24:59,875 Jika tak cepat mengusirnya, maka akan muncul yang lain. 256 00:24:59,958 --> 00:25:01,625 Itu bisa melukai banyak orang. 257 00:25:05,583 --> 00:25:08,625 Kau mau aku berlutut memohon? 258 00:25:09,208 --> 00:25:11,041 Paman sudah bicara begitu, bagaimana? 259 00:25:12,375 --> 00:25:13,666 Paman, kau tidak apa-apa? 260 00:25:19,250 --> 00:25:20,875 Aku sebenarnya tak mau bicara. 261 00:25:21,666 --> 00:25:23,041 Kenapa Master mati? 262 00:25:25,083 --> 00:25:27,041 Jika tak memikirkan orang lain, 263 00:25:27,125 --> 00:25:29,166 kau pembawa takdir apa? 264 00:25:32,625 --> 00:25:34,083 Kau pikir kau siapa? 265 00:25:34,666 --> 00:25:35,666 Paman. 266 00:25:36,500 --> 00:25:38,208 Tidak perlu dipapah, aku belum mati. 267 00:25:39,666 --> 00:25:40,708 Tidak berguna. 268 00:25:41,791 --> 00:25:43,000 Sampah. 269 00:25:48,833 --> 00:25:51,958 Nona Chen Yu-lan. Apa suamimu menderita depresi? 270 00:25:52,041 --> 00:25:55,708 Apa kau bisa membiarkanku bicara berdua dengannya? 271 00:26:08,500 --> 00:26:09,541 Bangunlah. 272 00:26:12,958 --> 00:26:14,416 Bangunlah. 273 00:26:15,458 --> 00:26:16,958 Bukannya kau suka memukulku? 274 00:26:17,041 --> 00:26:18,708 Bangun. 275 00:26:18,791 --> 00:26:20,250 Bangun dan pukul aku. 276 00:26:21,791 --> 00:26:23,708 Kuminta kau bangun dan pukul aku. 277 00:26:23,791 --> 00:26:25,541 Bangun dan pukul aku. 278 00:26:27,166 --> 00:26:31,666 Bangun. 279 00:26:32,333 --> 00:26:33,708 Bangun. 280 00:27:17,208 --> 00:27:18,875 Jaksa Umum Tsai Mai-ta dari Changhua 281 00:27:18,958 --> 00:27:21,750 mengungkap lagi kasus penyelundupan narkoba kelas kakap. 282 00:27:21,833 --> 00:27:25,333 {\an8}Ini kasus penyelundupan narkoba ketiga yang dia pecahkan tahun ini. 283 00:27:25,416 --> 00:27:27,541 Grup investigasi kami kali ini sangat andal. 284 00:27:27,625 --> 00:27:30,750 Sejak Agustus mengawasi dan menginvestigasi. 285 00:27:30,833 --> 00:27:35,875 Saat rute pergerakan keluar masuk pabrik tersangka sudah dikonfirmasi, 286 00:27:35,958 --> 00:27:37,958 kami langsung melakukan penyergapan. 287 00:27:38,041 --> 00:27:40,250 Beruntung operasi kami berhasil. 288 00:27:40,333 --> 00:27:42,125 Tak ada anggota kami yang terluka. 289 00:27:42,208 --> 00:27:45,875 {\an8}Tsai Mai-ta berkata, kali ini yang diperintahkan… 290 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 CHIEN-CHIEN: VIDEONYA SUDAH DIUNGGAH. 291 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 APA KAU SENGGANG MALAM INI UNTUK BUAT VIDEO LAIN? 292 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Di mana Paman? 293 00:28:43,083 --> 00:28:44,250 Bibi, apa itu kau? 294 00:32:12,833 --> 00:32:16,333 Tidak apa-apa. 295 00:32:16,833 --> 00:32:19,250 Tak apa-apa, jangan takut. 296 00:32:20,000 --> 00:32:20,958 Tidak apa-apa. 297 00:32:24,458 --> 00:32:27,541 Jangan takut. Dia tidak akan mengganggu kita lagi. 298 00:32:27,625 --> 00:32:28,541 Jangan takut. 299 00:32:31,458 --> 00:32:32,458 Bagus. 300 00:32:36,541 --> 00:32:38,833 Mereka bilang pamanmu akan dikuburkan besok. 301 00:32:39,875 --> 00:32:41,791 Kita pergi membakar dupa di pagi hari. 302 00:32:43,166 --> 00:32:45,291 Di malam hari kita di rumah, jangan keluar. 303 00:32:46,666 --> 00:32:48,916 Sudah datang? Ayo, cepat. Memberi hormat. 304 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 Memberi hormat. 305 00:32:55,958 --> 00:32:58,333 Setelah beri hormat, bawa jimat ini dan tempelkan. 306 00:32:58,416 --> 00:33:00,583 Kalian keluarga korban. Ingat, jangan keluar saat malam. 307 00:33:01,708 --> 00:33:04,791 Bagaimana menempelkan jimatnya? 308 00:33:05,500 --> 00:33:06,791 Ditempel di atas pintu dan jendela. 309 00:33:06,875 --> 00:33:09,291 Jangan lupa letakkan sapu di luar dengan posisi terbalik. 310 00:33:09,833 --> 00:33:10,833 Baik. 311 00:33:22,083 --> 00:33:23,791 Kau berkata aku lahir membawa takdir. 312 00:33:25,625 --> 00:33:28,000 Tetapi sekarang masterku mati. 313 00:33:28,083 --> 00:33:32,041 Aku tak bisa membantumu dan orang lain. 314 00:33:33,416 --> 00:33:36,583 Aku saja tak bisa menjaga diri sendiri, bagaimana membantu orang lain? 315 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 Kau lakukan sendiri saja. 316 00:33:52,166 --> 00:33:54,958 Jerry, cepat masuk. Kau sedang apa? 317 00:33:55,500 --> 00:33:58,833 Cepat. Berhenti main bola. Cepat masuk. 318 00:34:02,458 --> 00:34:04,250 Berapa jumlah penonton? 319 00:34:04,333 --> 00:34:05,541 Jumlah penonton, ya? 320 00:34:06,875 --> 00:34:09,458 {\an8}Mungkin karena baru diunggah satu hari. 321 00:34:09,541 --> 00:34:11,583 {\an8}- Hanya 140,000. - 140,000? 322 00:34:12,708 --> 00:34:14,250 Gray Bear, cepat pergi dari sini. 323 00:34:14,333 --> 00:34:16,750 Lihat, kurasa mereka akan adakan Ritual Tali. 324 00:34:16,833 --> 00:34:18,541 Bahkan rute mengusir roh juga ada. 325 00:34:21,125 --> 00:34:22,708 Paman, sudah saatnya. 326 00:34:43,291 --> 00:34:44,208 Paman. 327 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Kau sedang apa? 328 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 Kenapa putar balik? 329 00:34:48,291 --> 00:34:51,875 Sudah kuputuskan. Jika siaran Gadis Kursi masih belum kalahkan dia, 330 00:34:51,958 --> 00:34:53,833 aku sangsi akan masih kalah dengan hal yang sama. 331 00:34:53,916 --> 00:34:56,875 Kau masih mau merekam? Aku tak mau, seram sekali. 332 00:34:59,166 --> 00:35:02,000 Di depan ada stasiun. Kalau tak mau, turunlah. 333 00:35:04,375 --> 00:35:06,750 Tidak dengar, ya? Turun! 334 00:35:08,041 --> 00:35:09,291 Baik, aku pergi. 335 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 Kau sungguh pergi? 336 00:35:18,208 --> 00:35:19,666 Persetan! 337 00:35:19,750 --> 00:35:21,166 Dasar bedebah! 338 00:35:22,708 --> 00:35:23,750 Kau tak apa? 339 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 Duduk dulu. 340 00:35:28,125 --> 00:35:29,083 Paman. 341 00:35:30,166 --> 00:35:32,458 Zhong Kui tidak membantumu mengirim takdir. 342 00:35:32,541 --> 00:35:34,333 Kau jangan terus cari mati. 343 00:35:35,416 --> 00:35:36,833 Ada apa kau kemari? 344 00:36:00,750 --> 00:36:02,916 Merekam cerita rakyat. 345 00:36:25,916 --> 00:36:29,666 {\an8}Sepertinya kami menemukan satu gang misterius. 346 00:36:29,750 --> 00:36:33,291 Gang ini cocok dengan malam ini. 347 00:36:36,041 --> 00:36:37,958 Para penonton, apa kalian lihat? 348 00:36:38,041 --> 00:36:40,541 Sepertinya di jendela ada semacam 349 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 kertas mantra yang menempel. 350 00:36:42,750 --> 00:36:44,958 Aku berharap orang bisa punya sedikit etika. 351 00:36:45,041 --> 00:36:47,125 Semuanya harus bisa didaur ulang. Paham? 352 00:37:20,958 --> 00:37:23,666 Sudah kubilang jangan sentuh barangku. Tidak mengerti, ya? 353 00:37:24,458 --> 00:37:25,416 Ini dari Thailand. Kubilang jangan disentuh. 354 00:37:25,500 --> 00:37:28,875 Selalu asal ambil barangku. Kau masih berani asal ambil? 355 00:37:28,958 --> 00:37:31,166 Kubilang jangan ambil! 356 00:37:31,250 --> 00:37:33,666 Paman, kumohon. Berhenti memukulinya! 357 00:37:33,750 --> 00:37:35,208 - Jangan pukul lagi. - Tolong! 358 00:37:50,166 --> 00:37:52,916 Bibi, ada yang bisa kubantu? 359 00:38:06,916 --> 00:38:08,916 Kita pindah ke Taipei saja, ya? 360 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 Aku sudah menabung. 361 00:38:11,916 --> 00:38:14,583 Kita bisa menyewa rumah dan mencari kerja. 362 00:38:21,083 --> 00:38:22,250 Aku tidak tahu. 363 00:38:24,916 --> 00:38:26,416 Aku tidak tahu, sekarang aku… 364 00:38:26,500 --> 00:38:29,166 Aku sedang kalut. Aku tidak tahu. 365 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Masalah ini tak penting untuk sekarang. 366 00:38:36,416 --> 00:38:38,083 Maaf, semua salahku. 367 00:38:42,250 --> 00:38:44,250 Jangan bicara sembarangan. 368 00:38:46,916 --> 00:38:49,333 Ketika kecil, aku memimpikan orang tuaku. 369 00:38:49,958 --> 00:38:52,291 Lalu mereka malah kecelakaan. 370 00:38:54,291 --> 00:38:56,291 Beberapa hari lalu aku juga memimpikan Paman. 371 00:38:58,458 --> 00:39:00,125 Kejadian orang tuamu itu kebetulan. 372 00:39:01,041 --> 00:39:02,708 Tapi pamanmu pantas mendapatkannya. 373 00:39:04,250 --> 00:39:05,875 Dia banyak berbuat hal buruk. 374 00:39:05,958 --> 00:39:09,000 Jika bukan karena mengadopsimu, dia pasti sudah lama mati. 375 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 Dia sudah lama mati. 376 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 Setelah ibumu meninggal, hanya kau keluargaku. 377 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 Aku juga membuatmu begitu menderita. 378 00:39:18,291 --> 00:39:19,583 Aku tak berguna. 379 00:39:19,666 --> 00:39:23,041 Bibi, jangan seperti ini. 380 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 Aku tak berguna. Aku bodoh. 381 00:39:28,916 --> 00:39:30,208 Tidak. 382 00:39:30,291 --> 00:39:32,500 Apa pun yang kulakukan tidak benar. 383 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 Tidak. 384 00:39:33,833 --> 00:39:35,125 Kenapa? 385 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Ini salahku. 386 00:39:38,041 --> 00:39:40,041 Sungguh bukan. 387 00:39:40,750 --> 00:39:44,333 Aku membuatmu menderita! 388 00:39:44,416 --> 00:39:46,833 - Aku bersalah! - Jangan seperti ini. 389 00:39:46,916 --> 00:39:50,166 - Aku tak tahu harus bagaimana. - Jangan. 390 00:39:51,083 --> 00:39:53,166 Aku tak tahu harus bagaimana. 391 00:39:53,250 --> 00:39:55,041 Aku tak tahu. 392 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 Bibi, mau ke mana? 393 00:40:21,833 --> 00:40:23,500 Kau mau ke mana? 394 00:40:25,916 --> 00:40:27,125 Bibi! 395 00:40:30,208 --> 00:40:31,291 Sialan. 396 00:40:33,791 --> 00:40:34,666 Sial. 397 00:40:34,750 --> 00:40:37,541 Bibi, tidak boleh ke sana! 398 00:40:39,291 --> 00:40:40,875 Tidak boleh masuk ke sana. 399 00:40:42,708 --> 00:40:44,041 Gadis Perantara Roh? 400 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 Tunggu! 401 00:40:51,791 --> 00:40:52,833 Tunggu! 402 00:40:53,416 --> 00:40:55,791 Masih ada barang yang belum dikirim. 403 00:40:55,875 --> 00:40:57,666 Masih ada yang belum dikirim. Tunggu! 404 00:40:57,750 --> 00:41:00,750 Tunggu, masih ada yang belum dikirim. 405 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 Bagus. 406 00:41:03,375 --> 00:41:05,750 Keluarga tidak boleh ikut. Nanti akan celaka. 407 00:41:05,833 --> 00:41:07,875 Masih ada yang belum dikirim. 408 00:41:07,958 --> 00:41:09,041 Kau juga siapa? 409 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 - Kenapa? - Tak boleh merekam. 410 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 - Kenapa aku tak boleh? - Aku sedang merekam cerita rakyat. 411 00:41:13,416 --> 00:41:14,625 - Kau tahu aku? Aku Gray… - Jangan 412 00:41:14,708 --> 00:41:16,958 - …sebut namamu terlalu lantang! - Hei! 413 00:41:17,041 --> 00:41:18,750 - Bisa celaka, paham? - Jangan sentuh aku. 414 00:41:18,833 --> 00:41:21,708 - Bibi, kenapa? - Pergi! 415 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 Sial. 416 00:41:23,208 --> 00:41:24,625 Bagus sekali. 417 00:41:24,708 --> 00:41:27,541 Seseorang sungguh kerasukan. 418 00:41:28,541 --> 00:41:30,750 Sial, kenapa ditemui lagi? 419 00:41:33,750 --> 00:41:34,625 Api Langit. 420 00:41:46,833 --> 00:41:49,500 Ini keren sekali. 421 00:41:51,041 --> 00:41:53,458 Terima kasih. 422 00:42:04,166 --> 00:42:05,375 Cepat pergi. 423 00:42:06,666 --> 00:42:07,875 Kalian tak boleh pergi. 424 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 Masuk ke ritual, harus ikut hingga akhir. 425 00:42:10,291 --> 00:42:13,416 Yang belum dikirim, tunggu hingga selesai baru lihat bagaimana. 426 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Ikuti. 427 00:42:19,791 --> 00:42:21,000 Ayo jalan. 428 00:43:02,958 --> 00:43:03,875 Jangan bergerak 429 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 - Ada apa? Jangan bergerak! - Ya, jangan bergerak! 430 00:43:07,750 --> 00:43:09,375 - Diam! - Jangan bergerak! 431 00:43:09,458 --> 00:43:11,000 Semua jangan bergerak! 432 00:43:11,083 --> 00:43:12,083 Ada yang tak beres. 433 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 - Mundur. - Semua mundur. 434 00:43:13,833 --> 00:43:14,708 - Mundur. - Mundur. 435 00:43:14,791 --> 00:43:16,000 - Mundur. - Mundur. 436 00:43:16,083 --> 00:43:18,416 - Minggir. - Minggir. 437 00:43:18,500 --> 00:43:19,416 Hei. 438 00:43:22,375 --> 00:43:24,208 Itu barang bukti, tak boleh hilang. 439 00:43:26,125 --> 00:43:27,083 Siapa pemimpinnya? 440 00:43:28,208 --> 00:43:31,375 Aku Tsai Mai-ta, jaksa grup investigasi pertama. 441 00:43:31,458 --> 00:43:34,625 Ini bukti penting kasus narkoba. 442 00:43:34,708 --> 00:43:35,750 Jangan dibuang. 443 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 Tali itu dikutuk, harus diberi ritual. 444 00:43:37,791 --> 00:43:40,458 Masa bodoh dengan kutukan. Aku hanya tahu itu barang bukti. 445 00:43:40,541 --> 00:43:42,125 Kalian sedang mencuri bukti. 446 00:43:42,708 --> 00:43:43,583 Bawa itu kembali. 447 00:43:43,666 --> 00:43:44,708 - Kalian sedang apa? - Kalian sedang apa? 448 00:43:48,750 --> 00:43:50,333 Bibi, lihat apa? 449 00:43:54,750 --> 00:43:56,458 {\an8}Berhenti, jika bergerak ditembak. 450 00:43:56,541 --> 00:43:58,458 - Sial, cepat menghindar. - Jangan. 451 00:43:59,166 --> 00:44:00,541 Bibi, kau kenapa? 452 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 Kau kenapa? 453 00:44:02,375 --> 00:44:04,958 Jangan mendekat! 454 00:44:05,041 --> 00:44:07,541 - Jangan kemari! - Pura-pura kerasukan. 455 00:44:07,625 --> 00:44:09,541 - Jangan kemari! - Semuanya bawa ke kantor. 456 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 - Ayo, jalan! - Ayo. 457 00:44:11,041 --> 00:44:12,041 - Cepat. - Cepat. 458 00:44:12,125 --> 00:44:14,208 - Cepat jalan. - Cepat. 459 00:44:14,291 --> 00:44:19,041 - Jangan biarkan dia membawaku. - Cepat. 460 00:44:19,125 --> 00:44:20,708 Aku mohon. 461 00:44:25,250 --> 00:44:28,041 Apa kau tahu alasan Bu Chen Yu-lan mengikuti ritual? 462 00:44:30,541 --> 00:44:32,208 Aku tak begitu yakin. 463 00:44:33,291 --> 00:44:37,416 Saat itu, Bibi sedang membereskan barang pamanku. 464 00:44:38,583 --> 00:44:41,291 Sepertinya dia menemukan barang yang belum dikirim. 465 00:44:41,375 --> 00:44:44,666 - Jadi, dia berlari mengejar mereka. - Tunggu, bawa tasnya ke dalam. 466 00:44:48,041 --> 00:44:50,291 Kelompok kami sudah lama menari di tempat itu. 467 00:44:50,375 --> 00:44:52,833 Tiba-tiba menangkap orang. Jika celaka bagaimana? 468 00:44:52,916 --> 00:44:55,041 Aneh, kami juga diundang olehnya. 469 00:44:55,125 --> 00:44:57,125 Jika sudah begini, kami harus bagaimana? 470 00:44:57,208 --> 00:44:59,541 Benar, kau juga tahu Ritual Tali ini. 471 00:44:59,625 --> 00:45:01,125 Ini ada batas waktunya. 472 00:45:01,208 --> 00:45:03,916 Ritualnya belum selesai tadi, akan ada malapetaka. 473 00:45:04,000 --> 00:45:05,541 Kau tak boleh ikut campur. 474 00:45:05,625 --> 00:45:07,958 - Bukankah kau tahu? - Panggil wali kota kami. 475 00:45:08,041 --> 00:45:09,250 Atau kau mau bertanggung jawab? 476 00:45:12,250 --> 00:45:14,375 Kau sudah lama menjadi master Tao. 477 00:45:14,458 --> 00:45:16,166 Pernah menemui situasi seperti ini? 478 00:45:16,250 --> 00:45:18,583 Roh itu tidak bisa diusir, bagaimana menanganinya? 479 00:45:18,666 --> 00:45:20,250 Kenapa tak panggil Master Xi saja? 480 00:45:21,666 --> 00:45:22,958 Kalian berdua boleh pergi. 481 00:45:23,041 --> 00:45:25,000 Baik, terima kasih. 482 00:45:25,583 --> 00:45:27,166 - Lalu kami? - Kalian belum boleh. 483 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Kenapa tidak boleh? 484 00:45:28,333 --> 00:45:30,416 - Kenapa tak boleh? - Tidak bisa, jangan ribut. 485 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 Hei. 486 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 Bawa jimat, rendam, dan seka tubuhnya. 487 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 Apa? 488 00:45:43,625 --> 00:45:45,166 Lakukan saja seperti itu. 489 00:45:48,916 --> 00:45:49,875 Terima kasih. 490 00:45:50,791 --> 00:45:51,791 Ayo pergi. 491 00:45:57,791 --> 00:45:58,750 Pak Wali Kota. 492 00:45:59,291 --> 00:46:00,958 Menunggumu datang memberi jaminan? 493 00:46:05,208 --> 00:46:06,958 Aku sudah sampai. Baik. 494 00:46:07,625 --> 00:46:08,666 Tali? 495 00:46:09,375 --> 00:46:11,291 Aku cari tahu dulu, baru bicara denganmu. 496 00:46:48,791 --> 00:46:50,791 Bibi, jangan menggosok lagi. 497 00:46:50,875 --> 00:46:52,750 Nanti matamu terluka. 498 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 Aku bantu menyeka wajahmu. 499 00:47:13,625 --> 00:47:15,166 Bibi, kau kenapa? 500 00:47:20,458 --> 00:47:23,416 Kau gunakan apa untuk menyekaku? 501 00:47:25,208 --> 00:47:26,291 Air jimat. 502 00:47:26,833 --> 00:47:32,500 Kenapa gunakan barang semacam itu untuk mencelakaiku? 503 00:47:33,125 --> 00:47:34,166 Bibi, jangan. 504 00:47:46,541 --> 00:47:47,833 Bibi, jangan. 505 00:47:47,916 --> 00:47:49,250 Bibi, jangan seperti ini. 506 00:47:51,833 --> 00:47:53,958 Bibi, jangan menakutiku. 507 00:47:55,750 --> 00:47:58,833 Kubunuh kau! 508 00:48:00,458 --> 00:48:05,208 Ibumu menderita di neraka. 509 00:48:05,708 --> 00:48:11,583 Sementara kau bahagia di sini. 510 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Kemari! 511 00:48:23,458 --> 00:48:24,333 Bibi! 512 00:48:27,625 --> 00:48:28,666 Bibi! 513 00:48:46,666 --> 00:48:47,500 Bibi! 514 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 Bibi! 515 00:49:03,166 --> 00:49:05,375 Buka pintu. Bibi! 516 00:49:06,916 --> 00:49:09,291 Buka pintu! 517 00:49:11,416 --> 00:49:14,333 Buka pintu! 518 00:49:17,666 --> 00:49:19,500 Buka pintu! 519 00:49:26,750 --> 00:49:28,041 Buka pintu. 520 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 Sudah, ya. 521 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 Hei! 522 00:49:52,250 --> 00:49:53,291 Tunggu sebentar. 523 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 Baru saja bebas, kini kau asal ketuk pintu lagi? 524 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 - Jangan pedulikan. - Apa kau 525 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 ingin pergi ke kantor polisi lagi? 526 00:50:00,833 --> 00:50:03,541 - Maaf. - Di mana bibimu? 527 00:50:03,625 --> 00:50:06,166 Dia di kamar, cepat tolong dia. 528 00:50:06,750 --> 00:50:09,083 Ada apa? Di mana tempatnya? 529 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 Dia ada di dalam. 530 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 Hei, kau tidak hilangkan kutukan, malah datang kemari? 531 00:50:14,708 --> 00:50:16,875 Dasar bodoh, kutukannya pindah kemari. 532 00:50:16,958 --> 00:50:18,250 Cepat tempel jimatnya. 533 00:50:20,208 --> 00:50:21,833 Yang itu 50 dolar. 534 00:50:29,208 --> 00:50:31,000 Bibi, jangan! 535 00:50:32,500 --> 00:50:33,958 Tolong jangan. 536 00:50:37,041 --> 00:50:40,291 Aku sangat menderita. 537 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 Tolong aku. 538 00:50:58,041 --> 00:50:59,291 Bibi! 539 00:51:01,333 --> 00:51:02,791 Cepat bantu kemari. 540 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 Cepat tahan kakinya! 541 00:51:10,916 --> 00:51:11,791 Cepat! 542 00:51:16,333 --> 00:51:17,250 Cepat. 543 00:52:13,958 --> 00:52:15,291 Itu terlalu tinggi. 544 00:52:33,041 --> 00:52:34,833 Ini penangkal setan. 545 00:52:34,916 --> 00:52:37,958 Jaga apinya. Jangan sampai padam. 546 00:52:39,583 --> 00:52:40,416 Baik. 547 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Aku masih butuh barang yang sama. 548 00:52:47,583 --> 00:52:48,666 Barang apa? 549 00:52:51,041 --> 00:52:53,666 Arak. Apa di rumahmu ada arak? 550 00:52:57,375 --> 00:52:58,458 Di luar ditempel juga. 551 00:52:59,625 --> 00:53:02,083 Dasar kau pemabuk. Tidak bisa melakukan apa pun. 552 00:53:02,166 --> 00:53:03,541 Kau sembunyi dan minum lagi. 553 00:53:04,333 --> 00:53:05,291 Ayo pergi! 554 00:53:13,125 --> 00:53:15,291 Jangan berisik, cepat tempel jimatnya. 555 00:53:15,375 --> 00:53:16,541 Bukan. 556 00:53:18,750 --> 00:53:20,833 Aku ingatkan, kau yang bayar semua jimat ini. 557 00:53:34,125 --> 00:53:35,291 Ini dari mana? 558 00:53:37,625 --> 00:53:39,083 Dia yang menggambarnya. 559 00:53:39,166 --> 00:53:41,416 Setelah pulang, dia terus menggambar. 560 00:53:42,791 --> 00:53:44,708 Apa dia sering ingin bunuh diri? 561 00:53:47,375 --> 00:53:50,791 Paman menganggapku pembawa sial. 562 00:53:50,875 --> 00:53:53,041 Jadi, dia selalu memukul bibiku dan aku. 563 00:53:53,125 --> 00:53:54,625 Terus saja mengambil barangku. 564 00:53:54,708 --> 00:53:55,916 Apa yang kau lakukan? 565 00:53:56,000 --> 00:53:58,125 Jangan pukul! Jangan pukul lagi! 566 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 Maaf, lain kali tidak lagi. 567 00:54:00,208 --> 00:54:02,750 Sudah kubilang, jangan asal ambil! 568 00:54:03,916 --> 00:54:05,708 Kemudian dia jatuh sakit. 569 00:54:06,291 --> 00:54:07,750 Itu bukan penyakit. 570 00:54:07,833 --> 00:54:09,666 Tubuh dan jiwanya hampa. 571 00:54:10,250 --> 00:54:11,958 Lalu ikut Ritual Tali. 572 00:54:12,041 --> 00:54:15,625 Sekarang tiga jiwa dan tujuh bentuk hanya tersisa satu jiwa dan satu bentuk. 573 00:54:16,250 --> 00:54:18,125 Apa ada cara untuk menolongnya? 574 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 Aku mohon padamu. 575 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 Bibi satu-satunya keluargaku. 576 00:54:23,166 --> 00:54:25,250 Kalau tidak, aku berlutut dan bersujud padamu. 577 00:54:25,333 --> 00:54:27,583 - Untuk apa? Bangunlah. - Aku mohon. 578 00:54:27,666 --> 00:54:29,333 - Apa gunanya berlutut? - Aku mohon. 579 00:54:29,416 --> 00:54:31,416 Kami pakai begitu banyak, apa kau punya uang? 580 00:54:31,500 --> 00:54:32,583 Aku punya uang. 581 00:54:44,583 --> 00:54:46,666 Ini bukan masalah uang. 582 00:54:48,250 --> 00:54:49,666 Berikan padaku. 583 00:54:53,291 --> 00:54:57,791 Kecuali bibimu mati, atau rohnya merasuk ke tubuh orang lain, 584 00:55:02,458 --> 00:55:04,416 mungkin masih ada satu cara lain. 585 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 Cara apa? 586 00:55:06,208 --> 00:55:08,958 Aku mohon, tolonglah bibiku. 587 00:55:09,916 --> 00:55:11,416 Aku bisa ajari caranya. 588 00:55:12,000 --> 00:55:15,750 Semua yang tak ingin kau lihat akan mengikutimu, mengikatmu. 589 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 Apa kau juga bersedia? 590 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 Aku bersedia. 591 00:55:42,750 --> 00:55:44,541 Bajunya sudah dibawa. Lalu? 592 00:55:45,083 --> 00:55:48,041 Ikatkan baju dan kain pemanggil arwah di bambu. 593 00:55:48,666 --> 00:55:50,583 Lalu benang merah menuntun sampai ke rumah. 594 00:55:50,666 --> 00:55:52,416 Ini mantra pemanggil arwah. 595 00:55:53,708 --> 00:55:55,541 Ini jimat pelindung. 596 00:55:55,625 --> 00:55:58,791 Sebentar lagi hafalkan ini. Jari manis melintang. 597 00:55:58,875 --> 00:56:02,958 Jari tengah menekan ke bawah. Lalu ibu jari melintang lagi. 598 00:56:04,000 --> 00:56:04,958 Lakukan perintahku. 599 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Lakukan perintahku. 600 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Lumayan. 601 00:56:14,708 --> 00:56:15,541 Kursinya datang. 602 00:56:15,625 --> 00:56:17,250 Masukkan benang melewati kursi. 603 00:56:17,333 --> 00:56:19,083 Lalu ikatkan di tangan kirinya. 604 00:56:19,166 --> 00:56:21,125 Gadis Kursi akan melindungimu. 605 00:56:23,541 --> 00:56:24,791 Gadis Kursi? 606 00:56:24,875 --> 00:56:27,250 Aku sudah memintanya melindungimu tiga kali. 607 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Bibi. 608 00:56:40,916 --> 00:56:41,875 Satu lagi, 609 00:56:43,958 --> 00:56:47,583 jika ada yang memanggilmu, jangan sampai kau menoleh. 610 00:57:01,541 --> 00:57:03,125 Ikat lebih kencang. 611 00:57:16,791 --> 00:57:20,666 Satu, tak mungkin terjadi. Dua, orang yang luar biasa hebat. 612 00:57:21,333 --> 00:57:26,083 Tiga, kau Chen Yu-lan sebelum jiwamu kembali ke altar, 613 00:57:27,625 --> 00:57:30,208 tiga jiwa tujuh bentuk akan segera kembali ke tubuh. 614 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 Lakukan perintahku. 615 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 Hei. 616 00:57:57,041 --> 00:57:58,791 Barusan apa yang kau ajarkan padanya? 617 00:57:58,875 --> 00:57:59,750 Apa berguna? 618 00:58:00,416 --> 00:58:01,916 Tergantung takdirnya. 619 00:58:02,750 --> 00:58:04,041 Kita tak bisa membantunya. 620 00:58:04,791 --> 00:58:06,375 Apa maksudnya? 621 00:58:06,458 --> 00:58:09,000 Kenapa harus bersusah payah menghilangkan kutukan ini? 622 00:58:09,083 --> 00:58:10,416 Sebenarnya ada uang tidak? 623 00:58:11,000 --> 00:58:12,291 Sekarang kita pergi kemana? 624 00:58:15,291 --> 00:58:17,375 Bicaralah. 625 00:58:17,458 --> 00:58:18,541 Kau menyebalkan. 626 00:58:18,625 --> 00:58:21,083 Tanya Wali Kota apa roh jahatnya kembali. 627 00:58:45,125 --> 00:58:46,166 Bibi. 628 00:58:48,083 --> 00:58:49,041 Bibi. 629 00:58:51,500 --> 00:58:52,875 Bibi, kau di mana? 630 00:59:10,000 --> 00:59:11,833 Segala jimat yang melindungi tubuhku. 631 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Segala jimat yang melindungi bentukku. 632 00:59:14,083 --> 00:59:16,833 Segala jimat yang menetapkan takdirku. 633 00:59:17,541 --> 00:59:18,958 Lakukan perintahku. 634 00:59:38,625 --> 00:59:39,500 Ayah. 635 00:59:40,500 --> 00:59:41,333 Ibu. 636 01:00:25,916 --> 01:00:27,041 Ayah. 637 01:00:27,750 --> 01:00:28,833 Ibu. 638 01:00:32,041 --> 01:00:33,666 Di mana kalian? 639 01:00:35,791 --> 01:00:38,125 Aku sangat merindukan kalian. 640 01:00:38,833 --> 01:00:41,000 Cepatlah keluar. 641 01:01:29,291 --> 01:01:30,291 Bibi. 642 01:01:32,291 --> 01:01:33,333 Bibi. 643 01:01:34,333 --> 01:01:35,250 Bibi. 644 01:01:35,333 --> 01:01:36,666 Ayo, kita segera pulang. 645 01:01:39,625 --> 01:01:40,875 Bibi, jangan gambar lagi. 646 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 Bibi, ayo kita segera pulang. 647 01:01:47,000 --> 01:01:48,875 Bibi, jangan gambar lagi. 648 01:01:49,458 --> 01:01:51,833 Cepat pulang denganku. 649 01:02:09,791 --> 01:02:11,416 Chia-min. 650 01:02:12,666 --> 01:02:14,166 Chia-min. 651 01:02:17,333 --> 01:02:18,750 Chia-min. 652 01:02:18,833 --> 01:02:21,583 Kenapa pergi begitu cepat? 653 01:02:21,666 --> 01:02:23,708 Ayah dan Ibu kedinginan. 654 01:02:24,291 --> 01:02:26,541 Kami sudah tak tahan. 655 01:02:27,083 --> 01:02:30,583 Chia-min, tolong. 656 01:03:05,166 --> 01:03:06,541 Kenapa bisa begini? 657 01:03:15,916 --> 01:03:16,833 Bibi. 658 01:03:35,250 --> 01:03:36,291 Bibi. 659 01:03:38,250 --> 01:03:39,583 Kau sudah tak apa-apa, 'kan? 660 01:03:43,958 --> 01:03:45,458 Siapa dia? 661 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 Ada apa? 662 01:03:51,500 --> 01:03:52,916 Siapa dia? 663 01:03:55,875 --> 01:03:56,958 Dia adalah kau. 664 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 Siapa dia? 665 01:04:00,958 --> 01:04:02,125 Siapa? 666 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 Siapa dia? Siapa? 667 01:04:07,083 --> 01:04:08,166 Tidak boleh! 668 01:04:08,250 --> 01:04:09,958 Tidak boleh! Jangan! 669 01:04:10,041 --> 01:04:13,708 Bibi, jangan begini! Tidak boleh! 670 01:04:13,791 --> 01:04:17,083 Lepaskan! 671 01:04:21,666 --> 01:04:25,791 Master Pegunungan Zhongnan, Zhong Kui, ada di sini. 672 01:04:25,875 --> 01:04:27,000 Orang-orang jahat. 673 01:04:27,583 --> 01:04:30,041 Ketidakadilan dan kebencian pergi bersama air. 674 01:04:30,125 --> 01:04:32,458 Menyatu dengan laut dan tak kembali. 675 01:04:47,416 --> 01:04:49,125 Saat Ritual Tali, 676 01:04:49,208 --> 01:04:51,458 ada yang kerasukan, ini yang dia gambar. 677 01:04:51,541 --> 01:04:52,625 Lihatlah. 678 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 Apa pohon fengsui itu bergerak? 679 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 Kita harus selalu waspada. 680 01:05:04,083 --> 01:05:05,500 Aku merasakan roh jahat itu 681 01:05:05,583 --> 01:05:07,958 tiap saat sedang mencari kesempatan untuk keluar. 682 01:05:12,875 --> 01:05:14,708 Apa master akan memaafkanku? 683 01:05:16,125 --> 01:05:18,875 Bukankah sudah kubilang? Bukan salahmu. 684 01:05:20,416 --> 01:05:21,291 Kau mau menolongku. 685 01:05:21,375 --> 01:05:24,875 Saat itu yang kau lihat juga bukan master. 686 01:05:27,458 --> 01:05:30,083 Kau pembawa takdir. Master paling sayang padamu. 687 01:05:30,166 --> 01:05:32,125 Bagaimana mungkin dia tidak memaafkanmu? 688 01:05:34,625 --> 01:05:38,458 Aku belum lama ini bertemu gadis pembawa takdir sepertiku. 689 01:05:38,541 --> 01:05:40,791 Tak tahu apakah sudah diatur. 690 01:05:41,666 --> 01:05:44,583 Takdir, kerasukan, sangat dekat. 691 01:05:44,666 --> 01:05:45,958 Aku harus mengingatkanmu. 692 01:05:46,708 --> 01:05:48,875 Orang dengan fisik seperti kalian, 693 01:05:48,958 --> 01:05:51,875 jika kerasukan, akan jadi sangat menakutkan. 694 01:05:55,750 --> 01:05:57,708 - Kenapa? - Lehernya luka oleh pecahan kaca. 695 01:05:57,791 --> 01:05:59,333 - Cepat. - Cepat sedikit. 696 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 Kondisinya gawat, cepat. 697 01:06:02,375 --> 01:06:04,458 Cepat. Kemari. 698 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 Ayo bantu. 699 01:06:09,375 --> 01:06:10,291 Apa yang terjadi? 700 01:06:10,375 --> 01:06:12,041 - Lehernya terluka. - Silakan keluar. 701 01:06:12,125 --> 01:06:13,416 Keluarga tunggu di luar. 702 01:06:16,166 --> 01:06:19,458 - Cepat. Satu, dua, tiga. - Butuh darah. 703 01:06:19,541 --> 01:06:21,708 - Ambil empat kantong. - Bibimu kenapa? 704 01:06:22,708 --> 01:06:24,583 - Aku gagal mengembalikan rohnya. - Tenanglah. 705 01:06:24,666 --> 01:06:27,291 Lalu melihatnya mengambil kaca dan menusuk dirinya. 706 01:06:27,916 --> 01:06:29,041 Tenanglah sedikit. 707 01:06:29,125 --> 01:06:30,875 Obat penenang. 708 01:06:30,958 --> 01:06:34,708 - Tenanglah, kusuntikan obat penenang. - Semua karenamu. 709 01:06:34,791 --> 01:06:36,291 - Orang jahat! - Nona, tenanglah! 710 01:06:36,375 --> 01:06:39,166 - Orang jahat! - Tenanglah. 711 01:06:39,250 --> 01:06:43,166 - Nona, keluar dulu agar pasien tenang. - Tenanglah. 712 01:06:43,250 --> 01:06:45,958 Keluar! 713 01:06:46,541 --> 01:06:48,500 Nona, tenang sedikit. 714 01:06:49,458 --> 01:06:51,583 Aku bukan orang jahat. 715 01:06:53,500 --> 01:06:56,458 Aku bukan orang jahat. 716 01:07:03,000 --> 01:07:05,041 Bibimu hanya melantur. 717 01:07:05,125 --> 01:07:06,875 Jangan masukan dalam hati. 718 01:07:24,458 --> 01:07:26,041 Sekarang masalah sudah datang. 719 01:07:29,291 --> 01:07:33,416 Kita mau takut seumur hidup, atau berani menghadapinya. 720 01:07:38,166 --> 01:07:40,041 Kau harus menghargai dirimu sendiri. 721 01:07:54,291 --> 01:07:56,208 Sial, aku salah bicara lagi? 722 01:07:56,291 --> 01:07:57,875 Tetapi aku 723 01:07:58,791 --> 01:08:00,791 sungguh lelah. 724 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 Kau sedang apa? 725 01:08:36,541 --> 01:08:39,541 Aku sedang menarikan Tari Zhong Kui. 726 01:08:44,375 --> 01:08:47,708 Saat aku kecil, aku selalu mengikuti orang kuil. 727 01:08:48,541 --> 01:08:51,833 Melihat mereka menarikan Tari Zhong Kui, aku sangat senang. 728 01:08:56,833 --> 01:08:58,166 Ketika aku kecil, 729 01:08:58,250 --> 01:08:59,458 tiap kali 730 01:09:02,833 --> 01:09:06,375 asalkan aku takut, aku akan menutup mata, 731 01:09:07,125 --> 01:09:11,041 tapi aku tetap merasakannya. Tidak ada tempat bersembunyi. 732 01:09:11,125 --> 01:09:14,291 Kau hanya punya dua pilihan. 733 01:09:14,375 --> 01:09:18,083 Pertama, takut seumur hidup. Kedua menghadapinya. 734 01:09:18,166 --> 01:09:19,750 Terserah kau pilih yang mana. 735 01:09:21,083 --> 01:09:23,208 Kenapa harus aku? 736 01:09:28,708 --> 01:09:31,083 Membuka mata langit, melihat takdir. 737 01:09:31,166 --> 01:09:33,750 Selanjutnya kau menjadi Zhong Kui. 738 01:10:33,791 --> 01:10:37,041 Sial. Geng mana yang begitu berani 739 01:10:37,125 --> 01:10:38,458 membunuh bawahanku? 740 01:11:09,166 --> 01:11:10,208 Apa ini? 741 01:11:41,041 --> 01:11:44,500 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 742 01:11:44,583 --> 01:11:49,750 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 743 01:12:06,083 --> 01:12:08,875 {\an8}- Jangan merekam. Kau akan celaka. - 1,5 juta. 744 01:12:17,958 --> 01:12:19,375 Makhluk apa ini? 745 01:13:04,375 --> 01:13:05,416 Ayo pergi. 746 01:13:05,500 --> 01:13:06,958 - Ada apa? - Cepat. 747 01:13:07,041 --> 01:13:08,750 Celaka, cepat sedikit. 748 01:13:23,625 --> 01:13:25,458 Pohon itu tidak boleh dipindahkan. 749 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Akan terjadi malapetaka. Jangan pindahkan pohon itu! 750 01:13:28,666 --> 01:13:30,500 Kau mau apa? 751 01:13:30,583 --> 01:13:31,708 Turun. 752 01:13:31,791 --> 01:13:33,333 - Master Tao! - Turun sekarang. 753 01:13:33,416 --> 01:13:36,333 Ritual sudah dilakukan. Masih ada yang bunuh diri. 754 01:13:36,416 --> 01:13:39,125 - Sekarang bagaimana? - Akan ada malapetaka. 755 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 Ritualmu kacau, tak perlu tanggung jawab? 756 01:13:41,708 --> 01:13:43,291 Pamanku bilang tak boleh pindah. 757 01:13:43,375 --> 01:13:44,375 - Pasti ada alasannya. - Tidak. 758 01:13:44,458 --> 01:13:46,666 - Jangan! - Usir dia. Pergilah. 759 01:13:46,750 --> 01:13:47,916 - Pergi. - Tenang! 760 01:13:48,000 --> 01:13:49,625 - Kalian tenang sedikit. - Gali. 761 01:13:52,291 --> 01:13:54,166 Akan ada malapetaka. 762 01:14:12,958 --> 01:14:14,000 Kenapa banyak ular? 763 01:14:14,083 --> 01:14:15,375 Biar kutangani. 764 01:14:15,916 --> 01:14:16,916 Hati-hati. 765 01:14:20,625 --> 01:14:22,625 Pak, lihat di sana. Sepertinya ada sesuatu. 766 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Kenapa di sini ada kotak kayu? 767 01:14:26,875 --> 01:14:29,875 - Kotaknya ditempeli jimat. - Kau gali dan lihatlah. 768 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Jangan buka kotak itu. 769 01:14:34,000 --> 01:14:34,958 - Kenapa? - Mau apa? 770 01:14:35,041 --> 01:14:37,208 Tidak boleh dibuka, akan celaka. 771 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 Aku tak percaya yang kau katakan. 772 01:14:39,125 --> 01:14:41,708 - Cepat lepaskan. - Jangan buat keributan lagi. 773 01:14:41,791 --> 01:14:43,041 Aku pergi. 774 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 Kenapa ada ular? 775 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 - Apa itu? - Ular. 776 01:14:53,000 --> 01:14:55,083 Turunkan itu! 777 01:14:55,166 --> 01:14:58,250 - Apa ini? - Setan paling menyeramkan dari Thailand. 778 01:14:58,333 --> 01:14:59,875 Setan Thailand! 779 01:15:00,708 --> 01:15:02,208 Jangan banyak omong kosong. 780 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 Segera cari Setan Thailand. 781 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 - Master! - Master! 782 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 Master! 783 01:15:09,083 --> 01:15:10,333 Master! 784 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 Master! 785 01:15:31,166 --> 01:15:32,208 Tujuh orang. 786 01:15:33,541 --> 01:15:35,791 Mungkinkah maksudnya jumlah yang gantung diri? 787 01:15:35,875 --> 01:15:37,000 {\an8}Perantara. 788 01:15:39,625 --> 01:15:41,833 Perantara sama seperti Yen-huo. 789 01:15:44,250 --> 01:15:46,750 Bintang jahat, mimpi buruk, 790 01:15:48,500 --> 01:15:49,791 pertanda yang tidak jelas. 791 01:15:49,875 --> 01:15:53,375 Lalu arwah tujuh orang yang gantung diri 792 01:15:53,458 --> 01:15:56,041 berkumpul dalam satu tubuh perantara, 793 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 lalu lahir kembali. 794 01:15:58,791 --> 01:16:02,500 Jadi, ini berarti patung itu ingin menjelma dalam bentuk manusia. 795 01:16:03,250 --> 01:16:04,750 Lahir kembali ke dunia. 796 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 {\an8}Dia ingin reinkarnasi sebagai manusia. 797 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 YEN-HUO, AKU SUDAH MENERJEMAHKAN JIMAT THAILAND DARIMU. 798 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 - Benar. - Apa ini bahaya? 799 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 - Benar, harus bagaimana? - Sekarang bagaimana? 800 01:16:24,666 --> 01:16:26,791 - Pulang dan mandi dengan air jimat. - Apa ini baik-baik saja? 801 01:16:26,875 --> 01:16:28,041 - Malam jangan keluar. - Bagaimana sekarang? 802 01:16:28,125 --> 01:16:29,000 Kau mau kemana? 803 01:16:29,083 --> 01:16:30,875 - Ke rumah sakit. - Ke rumah sakit? 804 01:16:31,500 --> 01:16:32,333 Hei! 805 01:16:32,416 --> 01:16:33,500 - Jimat. - Jimat. 806 01:16:33,583 --> 01:16:34,416 Aku mau jimat. 807 01:16:34,500 --> 01:16:36,000 - Hei. - Tidak mau. 808 01:16:36,083 --> 01:16:38,291 - Jangan tarik, jangan rebut. - Aku mau. 809 01:16:38,375 --> 01:16:39,500 - Jimat! - Jangan berebut. 810 01:16:41,166 --> 01:16:43,833 Itu motorku. Hei! 811 01:17:02,166 --> 01:17:03,250 Bibi? 812 01:17:58,041 --> 01:18:00,583 Permisi, pasien itu pergi ke mana? 813 01:18:01,791 --> 01:18:02,708 Di mana pasien ranjang enam? 814 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 - Bukankah keluarganya masih di sini? - Aku cari di luar. 815 01:18:10,375 --> 01:18:11,250 Hei. 816 01:18:16,125 --> 01:18:17,125 Masih sakit? 817 01:18:18,458 --> 01:18:20,000 Dokter seharusnya segera datang. 818 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Tarik napas. 819 01:18:24,125 --> 01:18:25,291 Minum air dulu. 820 01:18:43,958 --> 01:18:45,041 Apa maksudnya? 821 01:18:45,625 --> 01:18:47,333 Bicara yang jelas, bicara yang jelas. 822 01:18:50,000 --> 01:18:51,041 Kau mau ke mana? 823 01:18:51,125 --> 01:18:52,208 Hei! 824 01:19:04,708 --> 01:19:05,666 Kuo-tsai. 825 01:19:05,750 --> 01:19:09,500 Bintang jahat, mimpi buruk, semua pertanda yang tidak jelas. 826 01:19:09,583 --> 01:19:10,625 Lalu, 827 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 jika menggunakan tujuh orang yang gantung diri sebagai persembahan 828 01:19:13,875 --> 01:19:17,625 dan mengumpulkan roh pendendam itu dalam tubuh perantara, 829 01:19:17,708 --> 01:19:21,375 gambar ini akan menjadi tubuh manusia. 830 01:19:21,458 --> 01:19:23,125 Artinya bereinkarnasi jadi manusia. 831 01:19:23,208 --> 01:19:25,291 - Bibi. - Jadi, 832 01:19:25,375 --> 01:19:27,500 walaupun roh ini sudah diusir, 833 01:19:27,583 --> 01:19:29,083 kita tetap harus hati-hati. 834 01:19:33,458 --> 01:19:36,625 Datanglah cari aku. Aku Chung Yen-huo. 835 01:19:36,708 --> 01:19:38,416 Jika berani, bawa aku! 836 01:19:38,500 --> 01:19:40,041 Jangan cari dia. 837 01:19:40,125 --> 01:19:41,458 Aku Chung Yen-huo! 838 01:19:41,541 --> 01:19:42,916 Jika berani, bawa aku! 839 01:19:45,125 --> 01:19:46,666 Sial, kau ini gila ya? 840 01:19:47,333 --> 01:19:48,666 Kenapa terus sebut namamu? 841 01:19:48,750 --> 01:19:50,833 Minggir, jangan pedulikan aku. 842 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 - Kau tak mau hidup, aku mau hidup. - Aku Chung Yen-huo, cari aku. 843 01:19:57,125 --> 01:19:58,916 Ini jebakan yang dibuat Setan Thailand. 844 01:19:59,958 --> 01:20:01,250 Yang mereka cari itu Chia-min. 845 01:20:02,750 --> 01:20:05,041 Setan Thailand apa? Jebakan apa? 846 01:20:05,125 --> 01:20:06,458 Chung Yen-huo! 847 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 Tunggu aku! 848 01:20:12,333 --> 01:20:14,041 Chia-min… 849 01:20:15,916 --> 01:20:19,166 Chia-min… 850 01:20:19,916 --> 01:20:22,000 Chia-min… 851 01:20:22,083 --> 01:20:23,291 Bibi. 852 01:20:31,625 --> 01:20:33,458 Kenapa lari ke tempat semacam ini? 853 01:20:33,541 --> 01:20:35,500 Ayo kita segera pulang. 854 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 Bibi. 855 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 Hei. 856 01:21:22,208 --> 01:21:24,958 Aku sungguh tidak sanggup lagi. 857 01:21:25,041 --> 01:21:28,041 Aku tidak bisa berlari lagi. 858 01:21:28,125 --> 01:21:29,750 Jika lari lagi, aku akan terseret. 859 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 Hei. 860 01:21:35,041 --> 01:21:35,916 Hei. 861 01:21:36,833 --> 01:21:37,666 Hei. 862 01:23:15,625 --> 01:23:16,750 Bibi. 863 01:23:19,041 --> 01:23:20,416 Apa kau di sini? 864 01:23:39,708 --> 01:23:40,958 Bibi. 865 01:24:05,583 --> 01:24:06,541 Hei! 866 01:24:07,166 --> 01:24:09,958 Di sana sangat seram. Hei! 867 01:24:12,583 --> 01:24:14,083 Sebenarnya ini tempat apa? 868 01:24:14,583 --> 01:24:15,875 Untuk apa kita kemari? 869 01:24:18,708 --> 01:24:20,000 Hei, tunggu aku. 870 01:24:28,666 --> 01:24:29,791 Ini di mana? 871 01:24:31,458 --> 01:24:33,166 Ini sebenarnya di mana? 872 01:24:53,041 --> 01:24:54,416 Kuai, cepat. 873 01:24:56,291 --> 01:24:57,166 Cepat sedikit. 874 01:24:57,791 --> 01:24:58,708 Cepat. 875 01:25:04,375 --> 01:25:06,166 Masih bernapas, aku akan lapor polisi. 876 01:25:11,250 --> 01:25:12,083 Ini. 877 01:25:12,166 --> 01:25:13,666 Makhluk apa itu? 878 01:25:13,750 --> 01:25:16,166 - Ia datang. - Siapa yang datang? 879 01:25:16,250 --> 01:25:17,708 Setan Thailand. 880 01:25:18,458 --> 01:25:22,958 Maaf. Aku orang baik. 881 01:25:23,041 --> 01:25:24,416 Maaf. 882 01:25:26,583 --> 01:25:29,500 Bukan urusanku. Aku hanya lewat. 883 01:25:33,000 --> 01:25:34,583 Pegunungan Zhongnan, dengarkan aku. 884 01:25:34,666 --> 01:25:36,166 Bakar dupa, menanti kehadirannya. 885 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 Muridmu mengundang kedatangan Master Langit Zhong Kui. 886 01:25:43,250 --> 01:25:44,833 Api Dewa, lakukan perintahku. 887 01:26:09,875 --> 01:26:12,541 Masih ada yang belum dikirim. Tunggu! 888 01:26:12,625 --> 01:26:14,208 Masih ada yang belum dikirim. 889 01:26:14,291 --> 01:26:18,500 Jangan biarkan dia menangkapku. 890 01:26:38,916 --> 01:26:40,541 Maaf. 891 01:26:41,333 --> 01:26:42,208 Maaf. 892 01:26:59,083 --> 01:27:00,583 Api Dewa, lakukan perintahku. 893 01:27:51,833 --> 01:27:54,208 Segala jimat yang melindungi tubuhku. 894 01:27:54,875 --> 01:27:57,416 Segala jimat yang melindungi bentukku. 895 01:28:00,041 --> 01:28:01,250 Lakukan… 896 01:28:03,833 --> 01:28:05,625 Lakukan perintahku. 897 01:28:12,750 --> 01:28:16,375 Tidak ada yang bisa menyucikan iblis. 898 01:28:16,458 --> 01:28:17,625 Setan dan iblis 899 01:28:17,708 --> 01:28:20,416 - selamanya bersamamu. - Cepat ambil pedang Zhong Kui. 900 01:28:20,500 --> 01:28:23,125 Cepat. 901 01:28:25,375 --> 01:28:27,375 Setan dan iblis selamanya bersamamu. 902 01:28:27,458 --> 01:28:29,541 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 903 01:28:48,625 --> 01:28:51,708 Mengusir iblis dan mengikat roh. 904 01:28:52,583 --> 01:28:55,875 Menyegel tubuhku. 905 01:29:01,958 --> 01:29:03,500 Lakukan perintah… 906 01:29:04,791 --> 01:29:06,875 Kenapa kau harus begini? 907 01:29:10,000 --> 01:29:11,125 Jangan. 908 01:29:15,291 --> 01:29:16,166 Tidak boleh. 909 01:29:16,250 --> 01:29:18,333 Kalung… 910 01:29:18,416 --> 01:29:19,541 Apa? 911 01:29:19,625 --> 01:29:21,083 Kalung Lima… 912 01:29:21,958 --> 01:29:23,666 Kalung Lima Arah Petir. 913 01:29:37,333 --> 01:29:39,166 Ketemu. 914 01:29:40,375 --> 01:29:41,875 Kau harus memakainya. 915 01:29:43,666 --> 01:29:44,958 Tidak boleh. 916 01:29:47,333 --> 01:29:51,833 Itu akan melindungimu. 917 01:29:55,833 --> 01:29:57,125 Tidak! 918 01:29:57,208 --> 01:29:59,083 Tidak boleh. 919 01:30:05,208 --> 01:30:06,458 Aku tak mau. 920 01:30:10,291 --> 01:30:12,916 Tidak boleh. 921 01:30:22,833 --> 01:30:26,166 - Aku ingin menjadi orang normal. - Kau salah orang. 922 01:30:30,875 --> 01:30:34,791 Kita mau takut seumur hidup, atau berani menghadapinya. 923 01:30:34,875 --> 01:30:36,500 Tetapi aku 924 01:30:37,500 --> 01:30:38,833 sungguh lelah. 925 01:30:38,916 --> 01:30:42,583 Semua yang tak ingin kau lihat akan mengikutimu, mengikatmu. 926 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 Apa kau juga bersedia? 927 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 Lakukan perintahku. 928 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 Aku Chung Yen-huo! 929 01:30:49,541 --> 01:30:50,750 Jika berani, bawa aku! 930 01:30:51,333 --> 01:30:52,416 Jangan mencarinya. 931 01:30:53,208 --> 01:30:54,541 Aku Chung Yen-huo! 932 01:30:54,625 --> 01:30:56,041 Jika berani, bawa aku! 933 01:30:56,125 --> 01:30:57,250 Kau sedang apa? 934 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 Aku sedang menarikan Tari Zhong Kui. 935 01:31:04,541 --> 01:31:06,500 Kau harus menghargai dirimu sendiri. 936 01:31:13,750 --> 01:31:17,333 Kembalikan mereka kepadaku! 937 01:31:20,916 --> 01:31:22,750 Bangunlah. 938 01:31:22,833 --> 01:31:24,458 Bangunlah. 939 01:31:25,000 --> 01:31:26,833 Tidak. 940 01:31:33,416 --> 01:31:36,083 Kau tak apa. 941 01:31:36,166 --> 01:31:39,250 - Kau tak apa-apa, 'kan? - Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 942 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 Roh yang tidak suci tidak bisa dikalahkan. 943 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 Tak ada yang bisa menyucikan roh jahat. 944 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 Setan dan iblis akan selalu bersamamu. 945 01:31:47,958 --> 01:31:50,541 Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka. 946 01:31:50,625 --> 01:31:52,833 Roh yang tidak suci… 947 01:32:29,000 --> 01:32:30,083 Jangan takut. 948 01:32:38,041 --> 01:32:39,625 Aku akan bersamamu. 949 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 RUMAH SAKIT 950 01:34:01,166 --> 01:34:02,125 Bibi. 951 01:34:04,458 --> 01:34:06,708 Dokter bilang kau bisa segera keluar. 952 01:34:11,458 --> 01:34:14,250 Lalu aku sudah dapat pekerjaan baru. 953 01:34:15,416 --> 01:34:16,666 Kerja apa? 954 01:34:17,208 --> 01:34:19,708 Pekerjaan yang bisa membantu orang. 955 01:34:28,125 --> 01:34:29,250 Chia-min. 956 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 Ya? 957 01:34:32,541 --> 01:34:33,625 Terima kasih. 958 01:34:40,083 --> 01:34:41,250 Kau harus semangat. 959 01:34:44,041 --> 01:34:45,750 Aku akan terus semangat. 960 01:35:08,833 --> 01:35:10,416 Ini. Bernapaslah melaluinya. 961 01:35:12,208 --> 01:35:14,041 Terima kasih banyak. 962 01:35:16,708 --> 01:35:19,208 Semuanya tiga kotak. Letakan bersama. 963 01:35:19,291 --> 01:35:20,208 Terima kasih. 964 01:35:21,291 --> 01:35:23,375 Jimat ini kau tempel, tak perlu kuajari. 965 01:35:23,458 --> 01:35:26,375 Ingat, harus bergabung dengan keanggotaan kami. 966 01:35:26,458 --> 01:35:29,208 Nanti akan menerima pemberitahuan diskon. 967 01:35:29,291 --> 01:35:31,750 Juga akan mendapat jimat virtual. 968 01:35:32,291 --> 01:35:33,583 Sangat manjur. 969 01:35:33,666 --> 01:35:35,458 - Terima kasih. - Semoga diberkahi. 970 01:35:36,000 --> 01:35:37,250 Semoga diberkahi. 971 01:35:39,291 --> 01:35:40,208 Sial. 972 01:35:41,250 --> 01:35:42,083 Paman. 973 01:35:42,166 --> 01:35:44,416 - Menipu orang lagi? - Tidak. 974 01:35:46,333 --> 01:35:47,500 Barusan kau menyumpahiku? 975 01:35:47,583 --> 01:35:49,000 Tidak, aku bilang… 976 01:35:50,083 --> 01:35:51,166 "Sedang apa?" 977 01:35:51,750 --> 01:35:52,875 "Sedang apa?" 978 01:35:56,000 --> 01:35:56,833 Paman 979 01:35:58,166 --> 01:36:01,291 Aku akan berlatih lagi. Lalu akan menyeduhkan teh untukmu. 980 01:36:01,375 --> 01:36:02,416 Baiklah. 981 01:36:07,625 --> 01:36:08,875 Yen-huo berikan padamu? 982 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Ya. 983 01:36:15,416 --> 01:36:16,916 Untung ada Yen-huo. 984 01:36:18,083 --> 01:36:19,333 Simpanlah dengan baik. 985 01:36:20,500 --> 01:36:21,333 Baik. 986 01:36:30,916 --> 01:36:31,875 Paman. 987 01:36:33,375 --> 01:36:36,291 Apa kau masih ada senjata yang hebat untukku? 988 01:36:37,000 --> 01:36:38,416 - Ada. - Sungguh? 989 01:36:39,000 --> 01:36:40,750 Itu membawa takdir. 990 01:36:40,833 --> 01:36:43,125 Kau membawa kencing, ini tisu untukmu. 991 01:36:43,208 --> 01:36:44,416 Bawa kencing, tisu toilet? 992 01:36:44,500 --> 01:36:46,125 Kalau tisu, aku juga punya. 993 01:36:47,375 --> 01:36:48,833 Dia itu saudari pembawa takdir. 994 01:36:49,500 --> 01:36:50,708 Saudari? 995 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 Adik Zhong Kui, pernah dengar tidak? 996 01:36:53,291 --> 01:36:54,666 Menurut tradisi, 997 01:36:54,750 --> 01:36:58,458 Zhong Kui paling suka minum arak fermentasi labu buatan adiknya. 998 01:36:58,541 --> 01:36:59,541 Lalu? 999 01:36:59,625 --> 01:37:02,375 Lalu, ketika adiknya menikah, 1000 01:37:02,458 --> 01:37:04,416 Zhong Kui sendiri yang memimpin. 1001 01:37:04,500 --> 01:37:08,625 Juga mengutus hantu kecil untuk melindungi adiknya. 1002 01:37:53,708 --> 01:37:54,875 Tidak. 1003 01:37:57,125 --> 01:37:58,375 Kau Nona Cheng? 1004 01:38:01,250 --> 01:38:03,125 Ini barang-barangnya. 1005 01:38:03,208 --> 01:38:04,208 Lihatlah dulu. 1006 01:38:07,916 --> 01:38:09,875 Bukankah dia tidak punya keluarga? 1007 01:38:09,958 --> 01:38:12,333 Kami sudah sering menelepon, tapi tak ada yang angkat. 1008 01:38:12,875 --> 01:38:14,083 Sulit sekali menemukanmu. 1009 01:38:16,208 --> 01:38:17,875 Cepatlah atur pemakamannya. 1010 01:38:17,958 --> 01:38:18,875 Aku turut berduka. 1011 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ZHONG KUI MENYURUH KALIAN BERSABAR DAN MENUNGGU ADEGAN BONUS 1012 01:43:35,583 --> 01:43:36,666 Bagus. 1013 01:43:37,583 --> 01:43:38,625 - Ini, Lin Shu-yi. - Bayinya. 1014 01:43:38,708 --> 01:43:40,083 Kita lihat bayinya dulu. 1015 01:43:40,166 --> 01:43:42,000 Selamat, bayi laki-laki. 1016 01:43:42,083 --> 01:43:43,833 Lihat dulu jenis kelaminnya. 1017 01:43:43,916 --> 01:43:46,416 Di kakinya ada gelang dengan namamu. 1018 01:43:46,500 --> 01:43:47,750 Selamat. 1019 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 Aku menjadi ayah. 1020 01:43:57,958 --> 01:43:59,666 Aku kini menjadi ayah. 1021 01:44:02,208 --> 01:44:03,875 - Bisa tolong foto kami? - Tentu. 1022 01:44:04,458 --> 01:44:07,000 Tak apa. Ayah di sini. 1023 01:44:07,083 --> 01:44:09,333 Baik, siap, tersenyum. 1024 01:44:10,500 --> 01:44:11,958 Bagus, sekali lagi. 1025 01:44:13,916 --> 01:44:15,208 Bagus sekali. 1026 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi