1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,708 --> 00:00:52,375
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:55,166 --> 00:00:58,125
Tidak bisa menyucikan iblis.
5
00:00:58,208 --> 00:01:01,208
Setan dan iblis selalu bersamamu.
6
00:01:01,291 --> 00:01:03,708
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,041
Roh yang kotor tidak akan bisa dikalahkan.
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
Tidak bisa menyucikan iblis.
9
00:01:08,583 --> 00:01:11,583
Setan dan iblis selalu bersamamu.
10
00:01:34,833 --> 00:01:37,416
MENURUT LEGENDA DI THAILAND,
11
00:01:37,500 --> 00:01:40,416
SETAN THAILAND ADALAH ROH IBLIS
YANG DISEMBAH PARA PENJUAL NARKOBA.
12
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
ROH TERSEBUT BERMATA MERAH
DAN BERTARING PANJANG.
13
00:01:43,083 --> 00:01:48,500
PENERIMA YANG KURANG BERUNTUNG
MENGHADAPI KEMATIAN DAN MALAPETAKA
14
00:02:04,750 --> 00:02:06,291
Bau apa ini?
15
00:02:06,375 --> 00:02:08,000
Kenapa aneh sekali?
16
00:02:08,083 --> 00:02:10,375
Pencandu dan gelandangan sering kemari,
17
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
jadi, ada berbagai macam bau.
18
00:02:11,875 --> 00:02:14,416
Jangan banyak omong kosong.
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,541
Segera cari Setan Thailand.
20
00:02:27,875 --> 00:02:30,083
Yen-huo, kemarilah.
21
00:02:41,750 --> 00:02:42,666
- Makin bau.
- Ya.
22
00:02:44,500 --> 00:02:47,416
RESTORAN
23
00:02:47,500 --> 00:02:48,458
{\an8}Suara apa itu?
24
00:02:48,541 --> 00:02:53,041
{\an8}Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
25
00:02:53,125 --> 00:02:54,541
{\an8}Makin keras.
26
00:02:58,083 --> 00:02:59,083
Tidak ada suara lagi.
27
00:03:00,000 --> 00:03:00,916
Biar aku saja.
28
00:03:17,833 --> 00:03:19,458
Master, ini apa?
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,791
Master Tao dari Thailand
pernah berkata padaku,
30
00:03:22,875 --> 00:03:25,375
Ini Setan Thailand yang dipuja
para pencandu narkoba.
31
00:03:25,458 --> 00:03:28,291
Kita harus menangkap roh jahat ini.
32
00:03:29,958 --> 00:03:32,083
Satu, dua, tiga, empat.
33
00:03:32,166 --> 00:03:33,458
Totalnya ada enam orang.
34
00:03:33,541 --> 00:03:35,416
Sekarang bagaimana?
35
00:03:35,500 --> 00:03:38,208
- Cepat turunkan mereka.
- Baik.
36
00:03:38,291 --> 00:03:41,250
Kita harus mengusir beberapa roh ini
dengan benar.
37
00:03:48,916 --> 00:03:50,958
Rahmat dan kutukan
38
00:03:51,958 --> 00:03:53,458
bedanya sangat tipis.
39
00:03:57,416 --> 00:03:59,291
Sial, kenapa begitu kencang?
40
00:04:26,083 --> 00:04:27,500
Hati-hati sedikit.
41
00:04:27,583 --> 00:04:28,666
Kau baik-baik saja?
42
00:04:32,708 --> 00:04:33,625
Sial.
43
00:04:33,708 --> 00:04:35,500
Tentara Langit datanglah segera.
44
00:04:48,291 --> 00:04:49,416
Yen-huo…
45
00:04:52,583 --> 00:04:54,416
Master!
46
00:04:54,500 --> 00:04:55,333
- Master!
- Master!
47
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Master!
48
00:05:00,166 --> 00:05:01,291
Master!
49
00:05:05,041 --> 00:05:06,000
Master.
50
00:05:07,666 --> 00:05:11,416
Jangan melarikan diri.
51
00:05:11,500 --> 00:05:15,125
Ini adalah takdirmu.
52
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
Master!
53
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
- Master!
- Master!
54
00:05:21,458 --> 00:05:24,208
- Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
- Master.
55
00:05:24,291 --> 00:05:27,458
- Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
- Master.
56
00:05:27,541 --> 00:05:33,375
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
57
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Master.
58
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
Master!
59
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
Master.
60
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
Kenapa kau?
61
00:06:49,458 --> 00:06:50,791
Master!
62
00:06:51,750 --> 00:06:53,083
Master!
63
00:06:56,416 --> 00:06:57,750
Master!
64
00:07:17,958 --> 00:07:20,208
{\an8}BUNUH DIRI MASSAL PENGEDAR NARKOBA
65
00:07:22,916 --> 00:07:24,250
RITUAL PENGUSIRAN ROH MENYERAMKAN.
66
00:07:24,333 --> 00:07:26,166
RITUAL YANG TAK SELESAI
AKAN MELEPASKAN ROH.
67
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
JANGAN SEBUT NAMAMU SAAT RITUAL.
68
00:07:28,541 --> 00:07:33,291
ORANG YANG GANTUNG DIRI PERTAMA
AKAN MEMULAI RANTAI BUNUH DIRI.
69
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
PATUNG YANG DITEMUKAN
ADALAH SETAN THAILAND
70
00:09:24,875 --> 00:09:25,958
Aku tidak tahan lagi.
71
00:09:26,750 --> 00:09:28,833
Kau sungguh berlebihan.
72
00:09:28,916 --> 00:09:30,416
- Tunggu sebentar.
- Hei.
73
00:09:30,500 --> 00:09:32,041
Ini di atas jembatan.
74
00:09:33,041 --> 00:09:35,291
- Tak tahan lagi.
- Mana ada yang kencing di sini?
75
00:09:40,958 --> 00:09:43,666
Aku akan siarkan.
agar kau, Gray Bear, selebritas daring,
76
00:09:43,750 --> 00:09:45,916
tersiar sedang kencing di atas jembatan.
77
00:09:46,000 --> 00:09:47,291
Coba kau masih berani tidak.
78
00:09:49,166 --> 00:09:51,541
Apa kalian benar akan memberiku
10,000 dolar?
79
00:09:51,625 --> 00:09:53,958
Tentu saja, bukankah sudah bersepakat?
80
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
Kali ini kami sungguh yakin bisa melebihi
81
00:09:56,708 --> 00:09:59,166
jumlah penonton siaran langsung
pengusiran roh itu.
82
00:09:59,250 --> 00:10:00,666
Makanya kami butuh kau.
83
00:10:03,000 --> 00:10:04,291
Lega sekali.
84
00:10:18,125 --> 00:10:19,750
Apa-apaan?
85
00:10:21,833 --> 00:10:24,166
- Kau sedang apa?
- Sedang kusiarkan.
86
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Hentikan, jangan rekam lagi.
87
00:10:25,958 --> 00:10:27,125
Halo, aku Gray Bear.
88
00:10:28,625 --> 00:10:30,000
Kau sedang merekam apa?
89
00:10:30,083 --> 00:10:31,708
Kita akan merekam hantu, 'kan?
90
00:10:31,791 --> 00:10:33,958
- Bukannya suka merekam hantu?
- Menyebalkan.
91
00:10:34,041 --> 00:10:36,041
Sekarang kau masih siaran langsung.
92
00:10:36,125 --> 00:10:37,958
Bisa diam tidak? Aku Gray Bear.
93
00:10:38,041 --> 00:10:40,125
Gray Bear marah.
94
00:10:54,083 --> 00:10:55,333
Mengagetkan saja.
95
00:10:58,166 --> 00:10:59,083
Apa ini?
96
00:10:59,166 --> 00:11:01,875
Dikirim dari Thailand, sepuluh kilogram.
97
00:11:02,416 --> 00:11:03,750
Murni sekali.
98
00:11:03,833 --> 00:11:04,875
Kirim ke pesisir.
99
00:11:04,958 --> 00:11:06,750
Baik, aku mengerti.
100
00:11:06,833 --> 00:11:08,833
Pak, aku sudah menangani pemeriksaannya.
101
00:11:08,916 --> 00:11:09,916
Hati-hati.
102
00:11:10,000 --> 00:11:11,875
Performa kali ini tergantung padamu.
103
00:11:11,958 --> 00:11:13,208
Tak masalah, tenang saja.
104
00:11:18,500 --> 00:11:20,833
Sialan, tak ada tali untuk mengikat.
105
00:11:24,916 --> 00:11:26,916
Bukankah tadi aku melihat tali?
106
00:11:31,041 --> 00:11:32,083
Bagus sekali.
107
00:11:53,500 --> 00:11:54,625
Bukankah di sini?
108
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
Benar.
109
00:11:55,958 --> 00:11:58,333
- Ingat bawa GoPro-mu.
- Aku tahu.
110
00:11:58,416 --> 00:12:00,333
Chia-min, cepat naik.
111
00:12:00,833 --> 00:12:03,791
- Cepat sedikit.
- Jangan berisik.
112
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Sudahlah.
113
00:12:32,916 --> 00:12:34,208
Apa ini?
114
00:12:43,291 --> 00:12:45,916
Halo, kembali lagi di kanal Gray Bear.
115
00:12:46,000 --> 00:12:48,916
Hari ini sangat istimewa.
Kalian akan merasakan
116
00:12:49,000 --> 00:12:51,666
legenda urban paling terkenal
di Taiwan tengah.
117
00:12:51,750 --> 00:12:54,333
- Gadis Kursi.
- Benar.
118
00:12:54,416 --> 00:12:55,708
Tahu siapa Gadis Kursi?
119
00:12:55,791 --> 00:12:59,000
Satu abad lalu dia disiksa bibinya,
lalu menjadi roh.
120
00:12:59,083 --> 00:13:00,666
Pertanyaannya melebihi batas.
121
00:13:00,750 --> 00:13:02,333
Apa kalian pernah dengar?
122
00:13:02,416 --> 00:13:04,583
Benar.
123
00:13:04,666 --> 00:13:06,500
Jadi, kami kemari untuk merasakan
legenda urban yang keren ini.
124
00:13:06,583 --> 00:13:10,666
Untuk itu, kami khusus mendatangkan
125
00:13:11,250 --> 00:13:13,208
gadis perantara roh, Chia-min.
126
00:13:13,291 --> 00:13:14,791
Chia-min, perkenalkan diri dulu.
127
00:14:44,833 --> 00:14:51,250
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
128
00:14:51,333 --> 00:14:55,541
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
129
00:15:00,750 --> 00:15:03,125
Chia-min, bisa langsung beri tahu kami
130
00:15:03,208 --> 00:15:05,208
bagaimana memulai dengan Gadis Kursi kita?
131
00:15:14,416 --> 00:15:19,791
Gadis Kursi, kami perintahkan kau
untuk datang dan duduklah di kursi.
132
00:15:20,291 --> 00:15:25,083
Duduklah dengan nyaman.
Datang dan duduklah di kursi.
133
00:15:25,708 --> 00:15:29,166
Ketuk tiga kali untuk datang
dan duduk bersama kami.
134
00:15:41,625 --> 00:15:42,708
Apa dia sudah datang?
135
00:15:46,833 --> 00:15:51,458
MEREKAM
136
00:15:52,708 --> 00:15:54,916
Hei. Sekarang bagaimana?
137
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Apa masih lanjut merekam?
138
00:15:58,041 --> 00:15:59,541
Tentu, lanjut.
139
00:16:13,166 --> 00:16:15,250
Astaga, apa kalian lihat?
140
00:16:15,333 --> 00:16:17,041
Sungguh bisa memanggil Gadis Kursi.
141
00:16:18,416 --> 00:16:20,000
Kalian mau bertanya apa pada Gadis Kursi?
142
00:16:20,500 --> 00:16:22,208
Gadis Kursi.
143
00:16:22,791 --> 00:16:25,166
Kenapa bibimu mau membunuhmu?
144
00:16:25,250 --> 00:16:27,583
Hei, kenapa kau menanyakan hal aneh?
145
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Apa yang terjadi? Kenapa berputar?
146
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
Apa kalian melihatnya?
147
00:16:39,291 --> 00:16:40,625
Ini bukan rekayasa.
148
00:16:43,000 --> 00:16:44,625
Sial, dia kerasukan.
149
00:16:45,625 --> 00:16:48,333
Sialan.
150
00:17:13,666 --> 00:17:14,791
Kau mau ke mana?
151
00:17:20,666 --> 00:17:23,000
Astaga, apa kalian melihatnya?
152
00:17:23,083 --> 00:17:24,375
Tadi itu sungguh gila.
153
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
Sebenarnya apa yang terjadi?
154
00:17:27,250 --> 00:17:28,500
Pak, kau…
155
00:17:29,875 --> 00:17:31,166
Dasar anak bandel.
156
00:17:31,250 --> 00:17:33,458
Kenapa bermain Gadis Kursi?
157
00:17:33,541 --> 00:17:34,375
Sial.
158
00:17:34,458 --> 00:17:36,666
Pak, bisa jelaskan
apa yang barusan terjadi?
159
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
- Jangan merekam lagi.
- Sial.
160
00:17:38,333 --> 00:17:40,208
Kenapa memukul kamera?
161
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Tak perlu pakai kekerasan.
162
00:17:41,708 --> 00:17:42,541
Kau tak apa-apa?
163
00:17:43,583 --> 00:17:45,333
Baiklah, jadi, ini video malam ini.
164
00:17:45,416 --> 00:17:47,458
Aku yakin kalian pasti
sangat menikmatinya.
165
00:17:47,541 --> 00:17:50,625
Nyata dan seram sekali. Ada di kanalku.
166
00:17:50,708 --> 00:17:51,958
Benar, jadi, jika suka,
167
00:17:52,041 --> 00:17:53,625
berlangganan, sukai, dan bagikan.
168
00:17:53,708 --> 00:17:55,083
Lakukan apa pun.
169
00:17:55,166 --> 00:17:56,458
Sampai jumpa lain waktu.
170
00:18:23,625 --> 00:18:25,250
Kenapa mengikutiku?
171
00:18:32,000 --> 00:18:33,250
Ini.
172
00:18:33,333 --> 00:18:34,666
Kau menjatuhkan ini.
173
00:18:42,833 --> 00:18:44,458
Apa kau Master Tao?
174
00:18:44,541 --> 00:18:45,875
Apa bisa membantuku?
175
00:18:47,416 --> 00:18:49,000
Aku ingin menjadi orang normal.
176
00:18:49,750 --> 00:18:51,625
Aku bisa melihat makhluk itu.
177
00:18:57,750 --> 00:19:00,708
CHIEN-CHIEN: DI MANA KAU? AYO.
13 PANGGILAN TAK TERJAWAB DARI BIBI
178
00:19:00,791 --> 00:19:02,041
Kau salah orang.
179
00:19:03,875 --> 00:19:05,416
Pulanglah.
180
00:19:34,166 --> 00:19:36,375
Bibi, kenapa kau belum tidur?
181
00:19:37,625 --> 00:19:39,375
Pamanmu pergi ambil barang.
182
00:19:39,458 --> 00:19:42,708
Kalian juga belum ada yang pulang,
aku tak bisa tidur.
183
00:19:44,208 --> 00:19:46,125
Hari ini aku kerja agak malam.
184
00:19:48,916 --> 00:19:50,208
Kerja…
185
00:19:54,208 --> 00:19:55,125
Apa kau tak lapar?
186
00:19:55,208 --> 00:19:57,208
Biar kupanaskan makanannya.
187
00:19:57,291 --> 00:19:59,708
- Hari ini aku masak banyak.
- Tak apa.
188
00:19:59,791 --> 00:20:01,833
Aku sudah makan di tempat kerja.
189
00:20:02,958 --> 00:20:03,958
Aku tak lapar.
190
00:20:05,541 --> 00:20:07,375
Kau selalu bekerja keras,
191
00:20:07,458 --> 00:20:09,791
apa kau makan dengan baik?
192
00:20:12,500 --> 00:20:13,708
Tentu saja.
193
00:20:17,750 --> 00:20:20,125
Aku ke kamar dulu.
194
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
Pergilah.
195
00:20:22,791 --> 00:20:24,833
Cepat tidur.
196
00:20:28,500 --> 00:20:31,791
Banyak sekali sisa makanannya. Mubazir.
197
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Chen Yu-lan, kenapa kau tak paham juga?
198
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Mubazir!
199
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
{\an8}RS UNIVERSITAS KEDOKTERAN CHANGHUA
PASIEN: CHEN YU-LAN
200
00:20:54,208 --> 00:20:58,791
{\an8}GEJALA: GEJALA PSIKOTIK, MUAL, MUNTAH
201
00:20:59,958 --> 00:21:01,416
Kita sengaja kemari dari Taipei.
202
00:21:01,500 --> 00:21:03,291
Apa teman SMA-mu bisa dipercaya?
203
00:21:03,375 --> 00:21:06,583
Aku dengar orang tuanya dibunuh roh jahat.
204
00:21:06,666 --> 00:21:08,458
- Roh jahat?
- Kecilkan suaramu.
205
00:21:09,083 --> 00:21:12,250
Dia yang menarik roh jahat
yang membunuh mereka.
206
00:21:12,333 --> 00:21:14,500
Lalu dia tinggal bersama bibinya.
207
00:21:14,583 --> 00:21:16,041
Tapi apa kau tahu?
208
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
Dia sering dipukuli pamannya.
209
00:21:19,083 --> 00:21:22,750
Kasihan sekali dia. Tak punya teman juga.
210
00:21:31,166 --> 00:21:33,083
Hanya ini yang bisa kulakukan untukmu,
211
00:21:37,625 --> 00:21:39,416
Saat ini hanya ini yang bisa kulakukan.
212
00:22:08,833 --> 00:22:09,750
Itu apa?
213
00:22:12,083 --> 00:22:13,750
Astaga! Sialan!
214
00:22:14,750 --> 00:22:18,791
Tolong!
215
00:22:25,625 --> 00:22:28,958
- Ada apa? Ada apa?
- Kenapa berlutut?
216
00:22:29,041 --> 00:22:30,958
- Mati gantung diri.
- Ya, bagaimana bisa?
217
00:22:31,041 --> 00:22:32,208
Bukankah ini Chang-tsai?
218
00:22:32,875 --> 00:22:33,916
Kenapa seperti ini?
219
00:22:34,000 --> 00:22:34,958
Master Tao.
220
00:22:35,708 --> 00:22:37,083
Kenapa tak bisa berbaring?
221
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
Jatuh.
222
00:23:01,041 --> 00:23:02,791
- Hei!
- Kenapa terjatuh?
223
00:23:02,875 --> 00:23:04,375
Tunggu, aku pegang kakinya.
224
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
Ayo.
225
00:23:07,625 --> 00:23:09,083
Ke bawah sedikit.
226
00:23:09,166 --> 00:23:11,208
- Baik.
- Master, bagaimana mengatasinya?
227
00:23:11,291 --> 00:23:12,500
Ritual Tali?
228
00:23:13,125 --> 00:23:15,083
Apa kalian berdua menyentuh mayat ini?
229
00:23:15,166 --> 00:23:16,416
Mayat ini dikutuk.
230
00:23:16,500 --> 00:23:18,375
- Jimat ini untuk kalian.
- Baik.
231
00:23:18,458 --> 00:23:20,000
- Larutkan di air, lalu mandi dengan itu.
- Baik.
232
00:23:21,166 --> 00:23:23,833
Terakhir kali aku terluka saat ritual.
233
00:23:23,916 --> 00:23:26,541
- Sekarang…
- Satu 50 yuan, jangan berebut.
234
00:23:26,625 --> 00:23:28,166
- …sudah tak bisa lagi.
- Terima kasih.
235
00:23:28,250 --> 00:23:30,125
Di sini hanya kau yang mampu.
236
00:23:30,208 --> 00:23:32,583
Atau kami tambahkan uang
untuk pengobatanmu.
237
00:23:32,666 --> 00:23:33,916
Tidak bisa.
238
00:23:34,000 --> 00:23:36,500
Paman, jangan buru-buru menolak.
239
00:23:36,583 --> 00:23:38,416
Lihat dulu maksud baik Wali Kota.
240
00:23:40,083 --> 00:23:41,500
Kau hanya peduli pada uang.
241
00:23:42,333 --> 00:23:44,166
Kalau begitu, kau saja yang lakukan.
242
00:23:44,250 --> 00:23:45,666
Aku tak ingin mati.
243
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Kalau begitu bagaimana?
244
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Paman, untuk apa kita kemari?
245
00:24:05,916 --> 00:24:07,166
Siapa?
246
00:24:11,458 --> 00:24:12,791
Kau ternyata.
247
00:24:16,291 --> 00:24:17,583
Masuk dan duduklah.
248
00:24:20,333 --> 00:24:22,791
Aku tak akan kemari
jika tak butuh bantuanmu.
249
00:24:24,083 --> 00:24:28,208
Kami butuh kau melakukan tarian Zhong Kui
untuk mengusir roh.
250
00:24:28,291 --> 00:24:31,916
Aku sudah tak bisa melakukan itu sekarang.
251
00:24:35,041 --> 00:24:36,416
Bunuh diri lebih mudah.
252
00:24:39,958 --> 00:24:42,125
Ingat roh jahat yang kita temui
lima tahun lalu?
253
00:24:43,625 --> 00:24:47,416
Tali yang akan kita sucikan
baunya sama dengan yang waktu itu.
254
00:24:54,791 --> 00:24:56,583
Kau juga tahu kehebatan roh ini.
255
00:24:56,666 --> 00:24:59,875
Jika tak cepat mengusirnya,
maka akan muncul yang lain.
256
00:24:59,958 --> 00:25:01,625
Itu bisa melukai banyak orang.
257
00:25:05,583 --> 00:25:08,625
Kau mau aku berlutut memohon?
258
00:25:09,208 --> 00:25:11,041
Paman sudah bicara begitu, bagaimana?
259
00:25:12,375 --> 00:25:13,666
Paman, kau tidak apa-apa?
260
00:25:19,250 --> 00:25:20,875
Aku sebenarnya tak mau bicara.
261
00:25:21,666 --> 00:25:23,041
Kenapa Master mati?
262
00:25:25,083 --> 00:25:27,041
Jika tak memikirkan orang lain,
263
00:25:27,125 --> 00:25:29,166
kau pembawa takdir apa?
264
00:25:32,625 --> 00:25:34,083
Kau pikir kau siapa?
265
00:25:34,666 --> 00:25:35,666
Paman.
266
00:25:36,500 --> 00:25:38,208
Tidak perlu dipapah, aku belum mati.
267
00:25:39,666 --> 00:25:40,708
Tidak berguna.
268
00:25:41,791 --> 00:25:43,000
Sampah.
269
00:25:48,833 --> 00:25:51,958
Nona Chen Yu-lan.
Apa suamimu menderita depresi?
270
00:25:52,041 --> 00:25:55,708
Apa kau bisa membiarkanku
bicara berdua dengannya?
271
00:26:08,500 --> 00:26:09,541
Bangunlah.
272
00:26:12,958 --> 00:26:14,416
Bangunlah.
273
00:26:15,458 --> 00:26:16,958
Bukannya kau suka memukulku?
274
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
Bangun.
275
00:26:18,791 --> 00:26:20,250
Bangun dan pukul aku.
276
00:26:21,791 --> 00:26:23,708
Kuminta kau bangun dan pukul aku.
277
00:26:23,791 --> 00:26:25,541
Bangun dan pukul aku.
278
00:26:27,166 --> 00:26:31,666
Bangun.
279
00:26:32,333 --> 00:26:33,708
Bangun.
280
00:27:17,208 --> 00:27:18,875
Jaksa Umum Tsai Mai-ta dari Changhua
281
00:27:18,958 --> 00:27:21,750
mengungkap lagi
kasus penyelundupan narkoba kelas kakap.
282
00:27:21,833 --> 00:27:25,333
{\an8}Ini kasus penyelundupan narkoba ketiga
yang dia pecahkan tahun ini.
283
00:27:25,416 --> 00:27:27,541
Grup investigasi kami kali ini
sangat andal.
284
00:27:27,625 --> 00:27:30,750
Sejak Agustus mengawasi
dan menginvestigasi.
285
00:27:30,833 --> 00:27:35,875
Saat rute pergerakan keluar masuk pabrik
tersangka sudah dikonfirmasi,
286
00:27:35,958 --> 00:27:37,958
kami langsung melakukan penyergapan.
287
00:27:38,041 --> 00:27:40,250
Beruntung operasi kami berhasil.
288
00:27:40,333 --> 00:27:42,125
Tak ada anggota kami yang terluka.
289
00:27:42,208 --> 00:27:45,875
{\an8}Tsai Mai-ta berkata,
kali ini yang diperintahkan…
290
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
CHIEN-CHIEN: VIDEONYA SUDAH DIUNGGAH.
291
00:28:16,541 --> 00:28:18,500
APA KAU SENGGANG MALAM INI
UNTUK BUAT VIDEO LAIN?
292
00:28:33,041 --> 00:28:34,041
Di mana Paman?
293
00:28:43,083 --> 00:28:44,250
Bibi, apa itu kau?
294
00:32:12,833 --> 00:32:16,333
Tidak apa-apa.
295
00:32:16,833 --> 00:32:19,250
Tak apa-apa, jangan takut.
296
00:32:20,000 --> 00:32:20,958
Tidak apa-apa.
297
00:32:24,458 --> 00:32:27,541
Jangan takut.
Dia tidak akan mengganggu kita lagi.
298
00:32:27,625 --> 00:32:28,541
Jangan takut.
299
00:32:31,458 --> 00:32:32,458
Bagus.
300
00:32:36,541 --> 00:32:38,833
Mereka bilang
pamanmu akan dikuburkan besok.
301
00:32:39,875 --> 00:32:41,791
Kita pergi membakar dupa di pagi hari.
302
00:32:43,166 --> 00:32:45,291
Di malam hari kita di rumah,
jangan keluar.
303
00:32:46,666 --> 00:32:48,916
Sudah datang? Ayo, cepat. Memberi hormat.
304
00:32:55,041 --> 00:32:55,875
Memberi hormat.
305
00:32:55,958 --> 00:32:58,333
Setelah beri hormat,
bawa jimat ini dan tempelkan.
306
00:32:58,416 --> 00:33:00,583
Kalian keluarga korban.
Ingat, jangan keluar saat malam.
307
00:33:01,708 --> 00:33:04,791
Bagaimana menempelkan jimatnya?
308
00:33:05,500 --> 00:33:06,791
Ditempel di atas pintu dan jendela.
309
00:33:06,875 --> 00:33:09,291
Jangan lupa letakkan sapu di luar
dengan posisi terbalik.
310
00:33:09,833 --> 00:33:10,833
Baik.
311
00:33:22,083 --> 00:33:23,791
Kau berkata aku lahir membawa takdir.
312
00:33:25,625 --> 00:33:28,000
Tetapi sekarang masterku mati.
313
00:33:28,083 --> 00:33:32,041
Aku tak bisa membantumu dan orang lain.
314
00:33:33,416 --> 00:33:36,583
Aku saja tak bisa menjaga diri sendiri,
bagaimana membantu orang lain?
315
00:33:40,083 --> 00:33:42,083
Kau lakukan sendiri saja.
316
00:33:52,166 --> 00:33:54,958
Jerry, cepat masuk. Kau sedang apa?
317
00:33:55,500 --> 00:33:58,833
Cepat. Berhenti main bola. Cepat masuk.
318
00:34:02,458 --> 00:34:04,250
Berapa jumlah penonton?
319
00:34:04,333 --> 00:34:05,541
Jumlah penonton, ya?
320
00:34:06,875 --> 00:34:09,458
{\an8}Mungkin karena baru diunggah satu hari.
321
00:34:09,541 --> 00:34:11,583
{\an8}- Hanya 140,000.
- 140,000?
322
00:34:12,708 --> 00:34:14,250
Gray Bear, cepat pergi dari sini.
323
00:34:14,333 --> 00:34:16,750
Lihat, kurasa mereka akan adakan
Ritual Tali.
324
00:34:16,833 --> 00:34:18,541
Bahkan rute mengusir roh juga ada.
325
00:34:21,125 --> 00:34:22,708
Paman, sudah saatnya.
326
00:34:43,291 --> 00:34:44,208
Paman.
327
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Kau sedang apa?
328
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
Kenapa putar balik?
329
00:34:48,291 --> 00:34:51,875
Sudah kuputuskan. Jika siaran Gadis Kursi
masih belum kalahkan dia,
330
00:34:51,958 --> 00:34:53,833
aku sangsi akan masih kalah
dengan hal yang sama.
331
00:34:53,916 --> 00:34:56,875
Kau masih mau merekam?
Aku tak mau, seram sekali.
332
00:34:59,166 --> 00:35:02,000
Di depan ada stasiun.
Kalau tak mau, turunlah.
333
00:35:04,375 --> 00:35:06,750
Tidak dengar, ya? Turun!
334
00:35:08,041 --> 00:35:09,291
Baik, aku pergi.
335
00:35:16,083 --> 00:35:17,458
Kau sungguh pergi?
336
00:35:18,208 --> 00:35:19,666
Persetan!
337
00:35:19,750 --> 00:35:21,166
Dasar bedebah!
338
00:35:22,708 --> 00:35:23,750
Kau tak apa?
339
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
Duduk dulu.
340
00:35:28,125 --> 00:35:29,083
Paman.
341
00:35:30,166 --> 00:35:32,458
Zhong Kui tidak membantumu
mengirim takdir.
342
00:35:32,541 --> 00:35:34,333
Kau jangan terus cari mati.
343
00:35:35,416 --> 00:35:36,833
Ada apa kau kemari?
344
00:36:00,750 --> 00:36:02,916
Merekam cerita rakyat.
345
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
{\an8}Sepertinya kami menemukan
satu gang misterius.
346
00:36:29,750 --> 00:36:33,291
Gang ini cocok dengan malam ini.
347
00:36:36,041 --> 00:36:37,958
Para penonton, apa kalian lihat?
348
00:36:38,041 --> 00:36:40,541
Sepertinya di jendela ada semacam
349
00:36:40,625 --> 00:36:42,666
kertas mantra yang menempel.
350
00:36:42,750 --> 00:36:44,958
Aku berharap orang bisa
punya sedikit etika.
351
00:36:45,041 --> 00:36:47,125
Semuanya harus bisa didaur ulang. Paham?
352
00:37:20,958 --> 00:37:23,666
Sudah kubilang jangan sentuh barangku.
Tidak mengerti, ya?
353
00:37:24,458 --> 00:37:25,416
Ini dari Thailand.
Kubilang jangan disentuh.
354
00:37:25,500 --> 00:37:28,875
Selalu asal ambil barangku.
Kau masih berani asal ambil?
355
00:37:28,958 --> 00:37:31,166
Kubilang jangan ambil!
356
00:37:31,250 --> 00:37:33,666
Paman, kumohon. Berhenti memukulinya!
357
00:37:33,750 --> 00:37:35,208
- Jangan pukul lagi.
- Tolong!
358
00:37:50,166 --> 00:37:52,916
Bibi, ada yang bisa kubantu?
359
00:38:06,916 --> 00:38:08,916
Kita pindah ke Taipei saja, ya?
360
00:38:10,208 --> 00:38:11,833
Aku sudah menabung.
361
00:38:11,916 --> 00:38:14,583
Kita bisa menyewa rumah dan mencari kerja.
362
00:38:21,083 --> 00:38:22,250
Aku tidak tahu.
363
00:38:24,916 --> 00:38:26,416
Aku tidak tahu, sekarang aku…
364
00:38:26,500 --> 00:38:29,166
Aku sedang kalut. Aku tidak tahu.
365
00:38:30,291 --> 00:38:32,333
Masalah ini tak penting untuk sekarang.
366
00:38:36,416 --> 00:38:38,083
Maaf, semua salahku.
367
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
Jangan bicara sembarangan.
368
00:38:46,916 --> 00:38:49,333
Ketika kecil, aku memimpikan orang tuaku.
369
00:38:49,958 --> 00:38:52,291
Lalu mereka malah kecelakaan.
370
00:38:54,291 --> 00:38:56,291
Beberapa hari lalu
aku juga memimpikan Paman.
371
00:38:58,458 --> 00:39:00,125
Kejadian orang tuamu itu kebetulan.
372
00:39:01,041 --> 00:39:02,708
Tapi pamanmu pantas mendapatkannya.
373
00:39:04,250 --> 00:39:05,875
Dia banyak berbuat hal buruk.
374
00:39:05,958 --> 00:39:09,000
Jika bukan karena mengadopsimu,
dia pasti sudah lama mati.
375
00:39:09,083 --> 00:39:10,416
Dia sudah lama mati.
376
00:39:12,208 --> 00:39:14,458
Setelah ibumu meninggal,
hanya kau keluargaku.
377
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
Aku juga membuatmu begitu menderita.
378
00:39:18,291 --> 00:39:19,583
Aku tak berguna.
379
00:39:19,666 --> 00:39:23,041
Bibi, jangan seperti ini.
380
00:39:25,750 --> 00:39:28,833
Aku tak berguna. Aku bodoh.
381
00:39:28,916 --> 00:39:30,208
Tidak.
382
00:39:30,291 --> 00:39:32,500
Apa pun yang kulakukan tidak benar.
383
00:39:32,583 --> 00:39:33,750
Tidak.
384
00:39:33,833 --> 00:39:35,125
Kenapa?
385
00:39:36,083 --> 00:39:37,958
Ini salahku.
386
00:39:38,041 --> 00:39:40,041
Sungguh bukan.
387
00:39:40,750 --> 00:39:44,333
Aku membuatmu menderita!
388
00:39:44,416 --> 00:39:46,833
- Aku bersalah!
- Jangan seperti ini.
389
00:39:46,916 --> 00:39:50,166
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- Jangan.
390
00:39:51,083 --> 00:39:53,166
Aku tak tahu harus bagaimana.
391
00:39:53,250 --> 00:39:55,041
Aku tak tahu.
392
00:40:15,916 --> 00:40:17,791
Bibi, mau ke mana?
393
00:40:21,833 --> 00:40:23,500
Kau mau ke mana?
394
00:40:25,916 --> 00:40:27,125
Bibi!
395
00:40:30,208 --> 00:40:31,291
Sialan.
396
00:40:33,791 --> 00:40:34,666
Sial.
397
00:40:34,750 --> 00:40:37,541
Bibi, tidak boleh ke sana!
398
00:40:39,291 --> 00:40:40,875
Tidak boleh masuk ke sana.
399
00:40:42,708 --> 00:40:44,041
Gadis Perantara Roh?
400
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Tunggu!
401
00:40:51,791 --> 00:40:52,833
Tunggu!
402
00:40:53,416 --> 00:40:55,791
Masih ada barang yang belum dikirim.
403
00:40:55,875 --> 00:40:57,666
Masih ada yang belum dikirim. Tunggu!
404
00:40:57,750 --> 00:41:00,750
Tunggu, masih ada yang belum dikirim.
405
00:41:02,208 --> 00:41:03,291
Bagus.
406
00:41:03,375 --> 00:41:05,750
Keluarga tidak boleh ikut.
Nanti akan celaka.
407
00:41:05,833 --> 00:41:07,875
Masih ada yang belum dikirim.
408
00:41:07,958 --> 00:41:09,041
Kau juga siapa?
409
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
- Kenapa?
- Tak boleh merekam.
410
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
- Kenapa aku tak boleh?
- Aku sedang merekam cerita rakyat.
411
00:41:13,416 --> 00:41:14,625
- Kau tahu aku? Aku Gray…
- Jangan
412
00:41:14,708 --> 00:41:16,958
- …sebut namamu terlalu lantang!
- Hei!
413
00:41:17,041 --> 00:41:18,750
- Bisa celaka, paham?
- Jangan sentuh aku.
414
00:41:18,833 --> 00:41:21,708
- Bibi, kenapa?
- Pergi!
415
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Sial.
416
00:41:23,208 --> 00:41:24,625
Bagus sekali.
417
00:41:24,708 --> 00:41:27,541
Seseorang sungguh kerasukan.
418
00:41:28,541 --> 00:41:30,750
Sial, kenapa ditemui lagi?
419
00:41:33,750 --> 00:41:34,625
Api Langit.
420
00:41:46,833 --> 00:41:49,500
Ini keren sekali.
421
00:41:51,041 --> 00:41:53,458
Terima kasih.
422
00:42:04,166 --> 00:42:05,375
Cepat pergi.
423
00:42:06,666 --> 00:42:07,875
Kalian tak boleh pergi.
424
00:42:07,958 --> 00:42:10,208
Masuk ke ritual, harus ikut hingga akhir.
425
00:42:10,291 --> 00:42:13,416
Yang belum dikirim, tunggu hingga selesai
baru lihat bagaimana.
426
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Ikuti.
427
00:42:19,791 --> 00:42:21,000
Ayo jalan.
428
00:43:02,958 --> 00:43:03,875
Jangan bergerak
429
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
- Ada apa? Jangan bergerak!
- Ya, jangan bergerak!
430
00:43:07,750 --> 00:43:09,375
- Diam!
- Jangan bergerak!
431
00:43:09,458 --> 00:43:11,000
Semua jangan bergerak!
432
00:43:11,083 --> 00:43:12,083
Ada yang tak beres.
433
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
- Mundur.
- Semua mundur.
434
00:43:13,833 --> 00:43:14,708
- Mundur.
- Mundur.
435
00:43:14,791 --> 00:43:16,000
- Mundur.
- Mundur.
436
00:43:16,083 --> 00:43:18,416
- Minggir.
- Minggir.
437
00:43:18,500 --> 00:43:19,416
Hei.
438
00:43:22,375 --> 00:43:24,208
Itu barang bukti, tak boleh hilang.
439
00:43:26,125 --> 00:43:27,083
Siapa pemimpinnya?
440
00:43:28,208 --> 00:43:31,375
Aku Tsai Mai-ta,
jaksa grup investigasi pertama.
441
00:43:31,458 --> 00:43:34,625
Ini bukti penting kasus narkoba.
442
00:43:34,708 --> 00:43:35,750
Jangan dibuang.
443
00:43:35,833 --> 00:43:37,708
Tali itu dikutuk, harus diberi ritual.
444
00:43:37,791 --> 00:43:40,458
Masa bodoh dengan kutukan.
Aku hanya tahu itu barang bukti.
445
00:43:40,541 --> 00:43:42,125
Kalian sedang mencuri bukti.
446
00:43:42,708 --> 00:43:43,583
Bawa itu kembali.
447
00:43:43,666 --> 00:43:44,708
- Kalian sedang apa?
- Kalian sedang apa?
448
00:43:48,750 --> 00:43:50,333
Bibi, lihat apa?
449
00:43:54,750 --> 00:43:56,458
{\an8}Berhenti, jika bergerak ditembak.
450
00:43:56,541 --> 00:43:58,458
- Sial, cepat menghindar.
- Jangan.
451
00:43:59,166 --> 00:44:00,541
Bibi, kau kenapa?
452
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
Kau kenapa?
453
00:44:02,375 --> 00:44:04,958
Jangan mendekat!
454
00:44:05,041 --> 00:44:07,541
- Jangan kemari!
- Pura-pura kerasukan.
455
00:44:07,625 --> 00:44:09,541
- Jangan kemari!
- Semuanya bawa ke kantor.
456
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
- Ayo, jalan!
- Ayo.
457
00:44:11,041 --> 00:44:12,041
- Cepat.
- Cepat.
458
00:44:12,125 --> 00:44:14,208
- Cepat jalan.
- Cepat.
459
00:44:14,291 --> 00:44:19,041
- Jangan biarkan dia membawaku.
- Cepat.
460
00:44:19,125 --> 00:44:20,708
Aku mohon.
461
00:44:25,250 --> 00:44:28,041
Apa kau tahu alasan Bu Chen Yu-lan
mengikuti ritual?
462
00:44:30,541 --> 00:44:32,208
Aku tak begitu yakin.
463
00:44:33,291 --> 00:44:37,416
Saat itu, Bibi sedang membereskan
barang pamanku.
464
00:44:38,583 --> 00:44:41,291
Sepertinya dia menemukan
barang yang belum dikirim.
465
00:44:41,375 --> 00:44:44,666
- Jadi, dia berlari mengejar mereka.
- Tunggu, bawa tasnya ke dalam.
466
00:44:48,041 --> 00:44:50,291
Kelompok kami sudah lama
menari di tempat itu.
467
00:44:50,375 --> 00:44:52,833
Tiba-tiba menangkap orang.
Jika celaka bagaimana?
468
00:44:52,916 --> 00:44:55,041
Aneh, kami juga diundang olehnya.
469
00:44:55,125 --> 00:44:57,125
Jika sudah begini, kami harus bagaimana?
470
00:44:57,208 --> 00:44:59,541
Benar, kau juga tahu Ritual Tali ini.
471
00:44:59,625 --> 00:45:01,125
Ini ada batas waktunya.
472
00:45:01,208 --> 00:45:03,916
Ritualnya belum selesai tadi,
akan ada malapetaka.
473
00:45:04,000 --> 00:45:05,541
Kau tak boleh ikut campur.
474
00:45:05,625 --> 00:45:07,958
- Bukankah kau tahu?
- Panggil wali kota kami.
475
00:45:08,041 --> 00:45:09,250
Atau kau mau bertanggung jawab?
476
00:45:12,250 --> 00:45:14,375
Kau sudah lama menjadi master Tao.
477
00:45:14,458 --> 00:45:16,166
Pernah menemui situasi seperti ini?
478
00:45:16,250 --> 00:45:18,583
Roh itu tidak bisa diusir,
bagaimana menanganinya?
479
00:45:18,666 --> 00:45:20,250
Kenapa tak panggil Master Xi saja?
480
00:45:21,666 --> 00:45:22,958
Kalian berdua boleh pergi.
481
00:45:23,041 --> 00:45:25,000
Baik, terima kasih.
482
00:45:25,583 --> 00:45:27,166
- Lalu kami?
- Kalian belum boleh.
483
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Kenapa tidak boleh?
484
00:45:28,333 --> 00:45:30,416
- Kenapa tak boleh?
- Tidak bisa, jangan ribut.
485
00:45:37,416 --> 00:45:38,375
Hei.
486
00:45:39,333 --> 00:45:41,625
Bawa jimat, rendam, dan seka tubuhnya.
487
00:45:42,208 --> 00:45:43,125
Apa?
488
00:45:43,625 --> 00:45:45,166
Lakukan saja seperti itu.
489
00:45:48,916 --> 00:45:49,875
Terima kasih.
490
00:45:50,791 --> 00:45:51,791
Ayo pergi.
491
00:45:57,791 --> 00:45:58,750
Pak Wali Kota.
492
00:45:59,291 --> 00:46:00,958
Menunggumu datang memberi jaminan?
493
00:46:05,208 --> 00:46:06,958
Aku sudah sampai. Baik.
494
00:46:07,625 --> 00:46:08,666
Tali?
495
00:46:09,375 --> 00:46:11,291
Aku cari tahu dulu, baru bicara denganmu.
496
00:46:48,791 --> 00:46:50,791
Bibi, jangan menggosok lagi.
497
00:46:50,875 --> 00:46:52,750
Nanti matamu terluka.
498
00:47:03,583 --> 00:47:05,208
Aku bantu menyeka wajahmu.
499
00:47:13,625 --> 00:47:15,166
Bibi, kau kenapa?
500
00:47:20,458 --> 00:47:23,416
Kau gunakan apa untuk menyekaku?
501
00:47:25,208 --> 00:47:26,291
Air jimat.
502
00:47:26,833 --> 00:47:32,500
Kenapa gunakan barang semacam itu
untuk mencelakaiku?
503
00:47:33,125 --> 00:47:34,166
Bibi, jangan.
504
00:47:46,541 --> 00:47:47,833
Bibi, jangan.
505
00:47:47,916 --> 00:47:49,250
Bibi, jangan seperti ini.
506
00:47:51,833 --> 00:47:53,958
Bibi, jangan menakutiku.
507
00:47:55,750 --> 00:47:58,833
Kubunuh kau!
508
00:48:00,458 --> 00:48:05,208
Ibumu menderita di neraka.
509
00:48:05,708 --> 00:48:11,583
Sementara kau bahagia di sini.
510
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Kemari!
511
00:48:23,458 --> 00:48:24,333
Bibi!
512
00:48:27,625 --> 00:48:28,666
Bibi!
513
00:48:46,666 --> 00:48:47,500
Bibi!
514
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
Bibi!
515
00:49:03,166 --> 00:49:05,375
Buka pintu. Bibi!
516
00:49:06,916 --> 00:49:09,291
Buka pintu!
517
00:49:11,416 --> 00:49:14,333
Buka pintu!
518
00:49:17,666 --> 00:49:19,500
Buka pintu!
519
00:49:26,750 --> 00:49:28,041
Buka pintu.
520
00:49:47,125 --> 00:49:48,291
Sudah, ya.
521
00:49:50,208 --> 00:49:51,083
Hei!
522
00:49:52,250 --> 00:49:53,291
Tunggu sebentar.
523
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
Baru saja bebas,
kini kau asal ketuk pintu lagi?
524
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
- Jangan pedulikan.
- Apa kau
525
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
ingin pergi ke kantor polisi lagi?
526
00:50:00,833 --> 00:50:03,541
- Maaf.
- Di mana bibimu?
527
00:50:03,625 --> 00:50:06,166
Dia di kamar, cepat tolong dia.
528
00:50:06,750 --> 00:50:09,083
Ada apa? Di mana tempatnya?
529
00:50:10,291 --> 00:50:11,750
Dia ada di dalam.
530
00:50:11,833 --> 00:50:14,625
Hei, kau tidak hilangkan kutukan,
malah datang kemari?
531
00:50:14,708 --> 00:50:16,875
Dasar bodoh, kutukannya pindah kemari.
532
00:50:16,958 --> 00:50:18,250
Cepat tempel jimatnya.
533
00:50:20,208 --> 00:50:21,833
Yang itu 50 dolar.
534
00:50:29,208 --> 00:50:31,000
Bibi, jangan!
535
00:50:32,500 --> 00:50:33,958
Tolong jangan.
536
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Aku sangat menderita.
537
00:50:43,375 --> 00:50:45,375
Tolong aku.
538
00:50:58,041 --> 00:50:59,291
Bibi!
539
00:51:01,333 --> 00:51:02,791
Cepat bantu kemari.
540
00:51:08,166 --> 00:51:09,708
Cepat tahan kakinya!
541
00:51:10,916 --> 00:51:11,791
Cepat!
542
00:51:16,333 --> 00:51:17,250
Cepat.
543
00:52:13,958 --> 00:52:15,291
Itu terlalu tinggi.
544
00:52:33,041 --> 00:52:34,833
Ini penangkal setan.
545
00:52:34,916 --> 00:52:37,958
Jaga apinya. Jangan sampai padam.
546
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
Baik.
547
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
Aku masih butuh barang yang sama.
548
00:52:47,583 --> 00:52:48,666
Barang apa?
549
00:52:51,041 --> 00:52:53,666
Arak. Apa di rumahmu ada arak?
550
00:52:57,375 --> 00:52:58,458
Di luar ditempel juga.
551
00:52:59,625 --> 00:53:02,083
Dasar kau pemabuk.
Tidak bisa melakukan apa pun.
552
00:53:02,166 --> 00:53:03,541
Kau sembunyi dan minum lagi.
553
00:53:04,333 --> 00:53:05,291
Ayo pergi!
554
00:53:13,125 --> 00:53:15,291
Jangan berisik, cepat tempel jimatnya.
555
00:53:15,375 --> 00:53:16,541
Bukan.
556
00:53:18,750 --> 00:53:20,833
Aku ingatkan,
kau yang bayar semua jimat ini.
557
00:53:34,125 --> 00:53:35,291
Ini dari mana?
558
00:53:37,625 --> 00:53:39,083
Dia yang menggambarnya.
559
00:53:39,166 --> 00:53:41,416
Setelah pulang, dia terus menggambar.
560
00:53:42,791 --> 00:53:44,708
Apa dia sering ingin bunuh diri?
561
00:53:47,375 --> 00:53:50,791
Paman menganggapku pembawa sial.
562
00:53:50,875 --> 00:53:53,041
Jadi, dia selalu memukul bibiku dan aku.
563
00:53:53,125 --> 00:53:54,625
Terus saja mengambil barangku.
564
00:53:54,708 --> 00:53:55,916
Apa yang kau lakukan?
565
00:53:56,000 --> 00:53:58,125
Jangan pukul! Jangan pukul lagi!
566
00:53:58,208 --> 00:54:00,125
Maaf, lain kali tidak lagi.
567
00:54:00,208 --> 00:54:02,750
Sudah kubilang, jangan asal ambil!
568
00:54:03,916 --> 00:54:05,708
Kemudian dia jatuh sakit.
569
00:54:06,291 --> 00:54:07,750
Itu bukan penyakit.
570
00:54:07,833 --> 00:54:09,666
Tubuh dan jiwanya hampa.
571
00:54:10,250 --> 00:54:11,958
Lalu ikut Ritual Tali.
572
00:54:12,041 --> 00:54:15,625
Sekarang tiga jiwa dan tujuh bentuk
hanya tersisa satu jiwa dan satu bentuk.
573
00:54:16,250 --> 00:54:18,125
Apa ada cara untuk menolongnya?
574
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
Aku mohon padamu.
575
00:54:20,666 --> 00:54:22,583
Bibi satu-satunya keluargaku.
576
00:54:23,166 --> 00:54:25,250
Kalau tidak, aku berlutut
dan bersujud padamu.
577
00:54:25,333 --> 00:54:27,583
- Untuk apa? Bangunlah.
- Aku mohon.
578
00:54:27,666 --> 00:54:29,333
- Apa gunanya berlutut?
- Aku mohon.
579
00:54:29,416 --> 00:54:31,416
Kami pakai begitu banyak,
apa kau punya uang?
580
00:54:31,500 --> 00:54:32,583
Aku punya uang.
581
00:54:44,583 --> 00:54:46,666
Ini bukan masalah uang.
582
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
Berikan padaku.
583
00:54:53,291 --> 00:54:57,791
Kecuali bibimu mati,
atau rohnya merasuk ke tubuh orang lain,
584
00:55:02,458 --> 00:55:04,416
mungkin masih ada satu cara lain.
585
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
Cara apa?
586
00:55:06,208 --> 00:55:08,958
Aku mohon, tolonglah bibiku.
587
00:55:09,916 --> 00:55:11,416
Aku bisa ajari caranya.
588
00:55:12,000 --> 00:55:15,750
Semua yang tak ingin kau lihat
akan mengikutimu, mengikatmu.
589
00:55:15,833 --> 00:55:17,250
Apa kau juga bersedia?
590
00:55:20,250 --> 00:55:21,375
Aku bersedia.
591
00:55:42,750 --> 00:55:44,541
Bajunya sudah dibawa. Lalu?
592
00:55:45,083 --> 00:55:48,041
Ikatkan baju dan kain pemanggil arwah
di bambu.
593
00:55:48,666 --> 00:55:50,583
Lalu benang merah menuntun
sampai ke rumah.
594
00:55:50,666 --> 00:55:52,416
Ini mantra pemanggil arwah.
595
00:55:53,708 --> 00:55:55,541
Ini jimat pelindung.
596
00:55:55,625 --> 00:55:58,791
Sebentar lagi hafalkan ini.
Jari manis melintang.
597
00:55:58,875 --> 00:56:02,958
Jari tengah menekan ke bawah.
Lalu ibu jari melintang lagi.
598
00:56:04,000 --> 00:56:04,958
Lakukan perintahku.
599
00:56:05,875 --> 00:56:07,666
Lakukan perintahku.
600
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Lumayan.
601
00:56:14,708 --> 00:56:15,541
Kursinya datang.
602
00:56:15,625 --> 00:56:17,250
Masukkan benang melewati kursi.
603
00:56:17,333 --> 00:56:19,083
Lalu ikatkan di tangan kirinya.
604
00:56:19,166 --> 00:56:21,125
Gadis Kursi akan melindungimu.
605
00:56:23,541 --> 00:56:24,791
Gadis Kursi?
606
00:56:24,875 --> 00:56:27,250
Aku sudah memintanya
melindungimu tiga kali.
607
00:56:34,416 --> 00:56:35,291
Bibi.
608
00:56:40,916 --> 00:56:41,875
Satu lagi,
609
00:56:43,958 --> 00:56:47,583
jika ada yang memanggilmu,
jangan sampai kau menoleh.
610
00:57:01,541 --> 00:57:03,125
Ikat lebih kencang.
611
00:57:16,791 --> 00:57:20,666
Satu, tak mungkin terjadi.
Dua, orang yang luar biasa hebat.
612
00:57:21,333 --> 00:57:26,083
Tiga, kau Chen Yu-lan
sebelum jiwamu kembali ke altar,
613
00:57:27,625 --> 00:57:30,208
tiga jiwa tujuh bentuk
akan segera kembali ke tubuh.
614
00:57:33,166 --> 00:57:35,166
Lakukan perintahku.
615
00:57:55,166 --> 00:57:56,041
Hei.
616
00:57:57,041 --> 00:57:58,791
Barusan apa yang kau ajarkan padanya?
617
00:57:58,875 --> 00:57:59,750
Apa berguna?
618
00:58:00,416 --> 00:58:01,916
Tergantung takdirnya.
619
00:58:02,750 --> 00:58:04,041
Kita tak bisa membantunya.
620
00:58:04,791 --> 00:58:06,375
Apa maksudnya?
621
00:58:06,458 --> 00:58:09,000
Kenapa harus bersusah payah
menghilangkan kutukan ini?
622
00:58:09,083 --> 00:58:10,416
Sebenarnya ada uang tidak?
623
00:58:11,000 --> 00:58:12,291
Sekarang kita pergi kemana?
624
00:58:15,291 --> 00:58:17,375
Bicaralah.
625
00:58:17,458 --> 00:58:18,541
Kau menyebalkan.
626
00:58:18,625 --> 00:58:21,083
Tanya Wali Kota apa roh jahatnya kembali.
627
00:58:45,125 --> 00:58:46,166
Bibi.
628
00:58:48,083 --> 00:58:49,041
Bibi.
629
00:58:51,500 --> 00:58:52,875
Bibi, kau di mana?
630
00:59:10,000 --> 00:59:11,833
Segala jimat yang melindungi tubuhku.
631
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
Segala jimat yang melindungi bentukku.
632
00:59:14,083 --> 00:59:16,833
Segala jimat yang menetapkan takdirku.
633
00:59:17,541 --> 00:59:18,958
Lakukan perintahku.
634
00:59:38,625 --> 00:59:39,500
Ayah.
635
00:59:40,500 --> 00:59:41,333
Ibu.
636
01:00:25,916 --> 01:00:27,041
Ayah.
637
01:00:27,750 --> 01:00:28,833
Ibu.
638
01:00:32,041 --> 01:00:33,666
Di mana kalian?
639
01:00:35,791 --> 01:00:38,125
Aku sangat merindukan kalian.
640
01:00:38,833 --> 01:00:41,000
Cepatlah keluar.
641
01:01:29,291 --> 01:01:30,291
Bibi.
642
01:01:32,291 --> 01:01:33,333
Bibi.
643
01:01:34,333 --> 01:01:35,250
Bibi.
644
01:01:35,333 --> 01:01:36,666
Ayo, kita segera pulang.
645
01:01:39,625 --> 01:01:40,875
Bibi, jangan gambar lagi.
646
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
Bibi, ayo kita segera pulang.
647
01:01:47,000 --> 01:01:48,875
Bibi, jangan gambar lagi.
648
01:01:49,458 --> 01:01:51,833
Cepat pulang denganku.
649
01:02:09,791 --> 01:02:11,416
Chia-min.
650
01:02:12,666 --> 01:02:14,166
Chia-min.
651
01:02:17,333 --> 01:02:18,750
Chia-min.
652
01:02:18,833 --> 01:02:21,583
Kenapa pergi begitu cepat?
653
01:02:21,666 --> 01:02:23,708
Ayah dan Ibu kedinginan.
654
01:02:24,291 --> 01:02:26,541
Kami sudah tak tahan.
655
01:02:27,083 --> 01:02:30,583
Chia-min, tolong.
656
01:03:05,166 --> 01:03:06,541
Kenapa bisa begini?
657
01:03:15,916 --> 01:03:16,833
Bibi.
658
01:03:35,250 --> 01:03:36,291
Bibi.
659
01:03:38,250 --> 01:03:39,583
Kau sudah tak apa-apa, 'kan?
660
01:03:43,958 --> 01:03:45,458
Siapa dia?
661
01:03:48,708 --> 01:03:49,791
Ada apa?
662
01:03:51,500 --> 01:03:52,916
Siapa dia?
663
01:03:55,875 --> 01:03:56,958
Dia adalah kau.
664
01:03:58,166 --> 01:03:59,708
Siapa dia?
665
01:04:00,958 --> 01:04:02,125
Siapa?
666
01:04:04,291 --> 01:04:07,000
Siapa dia? Siapa?
667
01:04:07,083 --> 01:04:08,166
Tidak boleh!
668
01:04:08,250 --> 01:04:09,958
Tidak boleh! Jangan!
669
01:04:10,041 --> 01:04:13,708
Bibi, jangan begini! Tidak boleh!
670
01:04:13,791 --> 01:04:17,083
Lepaskan!
671
01:04:21,666 --> 01:04:25,791
Master Pegunungan Zhongnan,
Zhong Kui, ada di sini.
672
01:04:25,875 --> 01:04:27,000
Orang-orang jahat.
673
01:04:27,583 --> 01:04:30,041
Ketidakadilan dan kebencian
pergi bersama air.
674
01:04:30,125 --> 01:04:32,458
Menyatu dengan laut dan tak kembali.
675
01:04:47,416 --> 01:04:49,125
Saat Ritual Tali,
676
01:04:49,208 --> 01:04:51,458
ada yang kerasukan, ini yang dia gambar.
677
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
Lihatlah.
678
01:04:55,041 --> 01:04:57,458
Apa pohon fengsui itu bergerak?
679
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
Kita harus selalu waspada.
680
01:05:04,083 --> 01:05:05,500
Aku merasakan roh jahat itu
681
01:05:05,583 --> 01:05:07,958
tiap saat sedang mencari kesempatan
untuk keluar.
682
01:05:12,875 --> 01:05:14,708
Apa master akan memaafkanku?
683
01:05:16,125 --> 01:05:18,875
Bukankah sudah kubilang? Bukan salahmu.
684
01:05:20,416 --> 01:05:21,291
Kau mau menolongku.
685
01:05:21,375 --> 01:05:24,875
Saat itu yang kau lihat juga bukan master.
686
01:05:27,458 --> 01:05:30,083
Kau pembawa takdir.
Master paling sayang padamu.
687
01:05:30,166 --> 01:05:32,125
Bagaimana mungkin dia tidak memaafkanmu?
688
01:05:34,625 --> 01:05:38,458
Aku belum lama ini bertemu gadis
pembawa takdir sepertiku.
689
01:05:38,541 --> 01:05:40,791
Tak tahu apakah sudah diatur.
690
01:05:41,666 --> 01:05:44,583
Takdir, kerasukan, sangat dekat.
691
01:05:44,666 --> 01:05:45,958
Aku harus mengingatkanmu.
692
01:05:46,708 --> 01:05:48,875
Orang dengan fisik seperti kalian,
693
01:05:48,958 --> 01:05:51,875
jika kerasukan,
akan jadi sangat menakutkan.
694
01:05:55,750 --> 01:05:57,708
- Kenapa?
- Lehernya luka oleh pecahan kaca.
695
01:05:57,791 --> 01:05:59,333
- Cepat.
- Cepat sedikit.
696
01:05:59,416 --> 01:06:00,916
Kondisinya gawat, cepat.
697
01:06:02,375 --> 01:06:04,458
Cepat. Kemari.
698
01:06:05,125 --> 01:06:06,208
Ayo bantu.
699
01:06:09,375 --> 01:06:10,291
Apa yang terjadi?
700
01:06:10,375 --> 01:06:12,041
- Lehernya terluka.
- Silakan keluar.
701
01:06:12,125 --> 01:06:13,416
Keluarga tunggu di luar.
702
01:06:16,166 --> 01:06:19,458
- Cepat. Satu, dua, tiga.
- Butuh darah.
703
01:06:19,541 --> 01:06:21,708
- Ambil empat kantong.
- Bibimu kenapa?
704
01:06:22,708 --> 01:06:24,583
- Aku gagal mengembalikan rohnya.
- Tenanglah.
705
01:06:24,666 --> 01:06:27,291
Lalu melihatnya mengambil kaca
dan menusuk dirinya.
706
01:06:27,916 --> 01:06:29,041
Tenanglah sedikit.
707
01:06:29,125 --> 01:06:30,875
Obat penenang.
708
01:06:30,958 --> 01:06:34,708
- Tenanglah, kusuntikan obat penenang.
- Semua karenamu.
709
01:06:34,791 --> 01:06:36,291
- Orang jahat!
- Nona, tenanglah!
710
01:06:36,375 --> 01:06:39,166
- Orang jahat!
- Tenanglah.
711
01:06:39,250 --> 01:06:43,166
- Nona, keluar dulu agar pasien tenang.
- Tenanglah.
712
01:06:43,250 --> 01:06:45,958
Keluar!
713
01:06:46,541 --> 01:06:48,500
Nona, tenang sedikit.
714
01:06:49,458 --> 01:06:51,583
Aku bukan orang jahat.
715
01:06:53,500 --> 01:06:56,458
Aku bukan orang jahat.
716
01:07:03,000 --> 01:07:05,041
Bibimu hanya melantur.
717
01:07:05,125 --> 01:07:06,875
Jangan masukan dalam hati.
718
01:07:24,458 --> 01:07:26,041
Sekarang masalah sudah datang.
719
01:07:29,291 --> 01:07:33,416
Kita mau takut seumur hidup,
atau berani menghadapinya.
720
01:07:38,166 --> 01:07:40,041
Kau harus menghargai dirimu sendiri.
721
01:07:54,291 --> 01:07:56,208
Sial, aku salah bicara lagi?
722
01:07:56,291 --> 01:07:57,875
Tetapi aku
723
01:07:58,791 --> 01:08:00,791
sungguh lelah.
724
01:08:35,333 --> 01:08:36,458
Kau sedang apa?
725
01:08:36,541 --> 01:08:39,541
Aku sedang menarikan Tari Zhong Kui.
726
01:08:44,375 --> 01:08:47,708
Saat aku kecil,
aku selalu mengikuti orang kuil.
727
01:08:48,541 --> 01:08:51,833
Melihat mereka menarikan Tari Zhong Kui,
aku sangat senang.
728
01:08:56,833 --> 01:08:58,166
Ketika aku kecil,
729
01:08:58,250 --> 01:08:59,458
tiap kali
730
01:09:02,833 --> 01:09:06,375
asalkan aku takut, aku akan menutup mata,
731
01:09:07,125 --> 01:09:11,041
tapi aku tetap merasakannya.
Tidak ada tempat bersembunyi.
732
01:09:11,125 --> 01:09:14,291
Kau hanya punya dua pilihan.
733
01:09:14,375 --> 01:09:18,083
Pertama, takut seumur hidup.
Kedua menghadapinya.
734
01:09:18,166 --> 01:09:19,750
Terserah kau pilih yang mana.
735
01:09:21,083 --> 01:09:23,208
Kenapa harus aku?
736
01:09:28,708 --> 01:09:31,083
Membuka mata langit, melihat takdir.
737
01:09:31,166 --> 01:09:33,750
Selanjutnya kau menjadi Zhong Kui.
738
01:10:33,791 --> 01:10:37,041
Sial. Geng mana yang begitu berani
739
01:10:37,125 --> 01:10:38,458
membunuh bawahanku?
740
01:11:09,166 --> 01:11:10,208
Apa ini?
741
01:11:41,041 --> 01:11:44,500
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
742
01:11:44,583 --> 01:11:49,750
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
743
01:12:06,083 --> 01:12:08,875
{\an8}- Jangan merekam. Kau akan celaka.
- 1,5 juta.
744
01:12:17,958 --> 01:12:19,375
Makhluk apa ini?
745
01:13:04,375 --> 01:13:05,416
Ayo pergi.
746
01:13:05,500 --> 01:13:06,958
- Ada apa?
- Cepat.
747
01:13:07,041 --> 01:13:08,750
Celaka, cepat sedikit.
748
01:13:23,625 --> 01:13:25,458
Pohon itu tidak boleh dipindahkan.
749
01:13:25,541 --> 01:13:28,166
Akan terjadi malapetaka.
Jangan pindahkan pohon itu!
750
01:13:28,666 --> 01:13:30,500
Kau mau apa?
751
01:13:30,583 --> 01:13:31,708
Turun.
752
01:13:31,791 --> 01:13:33,333
- Master Tao!
- Turun sekarang.
753
01:13:33,416 --> 01:13:36,333
Ritual sudah dilakukan.
Masih ada yang bunuh diri.
754
01:13:36,416 --> 01:13:39,125
- Sekarang bagaimana?
- Akan ada malapetaka.
755
01:13:39,208 --> 01:13:41,625
Ritualmu kacau, tak perlu tanggung jawab?
756
01:13:41,708 --> 01:13:43,291
Pamanku bilang tak boleh pindah.
757
01:13:43,375 --> 01:13:44,375
- Pasti ada alasannya.
- Tidak.
758
01:13:44,458 --> 01:13:46,666
- Jangan!
- Usir dia. Pergilah.
759
01:13:46,750 --> 01:13:47,916
- Pergi.
- Tenang!
760
01:13:48,000 --> 01:13:49,625
- Kalian tenang sedikit.
- Gali.
761
01:13:52,291 --> 01:13:54,166
Akan ada malapetaka.
762
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
Kenapa banyak ular?
763
01:14:14,083 --> 01:14:15,375
Biar kutangani.
764
01:14:15,916 --> 01:14:16,916
Hati-hati.
765
01:14:20,625 --> 01:14:22,625
Pak, lihat di sana.
Sepertinya ada sesuatu.
766
01:14:24,083 --> 01:14:25,875
Kenapa di sini ada kotak kayu?
767
01:14:26,875 --> 01:14:29,875
- Kotaknya ditempeli jimat.
- Kau gali dan lihatlah.
768
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
Jangan buka kotak itu.
769
01:14:34,000 --> 01:14:34,958
- Kenapa?
- Mau apa?
770
01:14:35,041 --> 01:14:37,208
Tidak boleh dibuka, akan celaka.
771
01:14:37,291 --> 01:14:39,041
Aku tak percaya yang kau katakan.
772
01:14:39,125 --> 01:14:41,708
- Cepat lepaskan.
- Jangan buat keributan lagi.
773
01:14:41,791 --> 01:14:43,041
Aku pergi.
774
01:14:44,000 --> 01:14:45,333
Kenapa ada ular?
775
01:14:45,416 --> 01:14:47,125
- Apa itu?
- Ular.
776
01:14:53,000 --> 01:14:55,083
Turunkan itu!
777
01:14:55,166 --> 01:14:58,250
- Apa ini?
- Setan paling menyeramkan dari Thailand.
778
01:14:58,333 --> 01:14:59,875
Setan Thailand!
779
01:15:00,708 --> 01:15:02,208
Jangan banyak omong kosong.
780
01:15:02,291 --> 01:15:04,250
Segera cari Setan Thailand.
781
01:15:04,333 --> 01:15:05,166
- Master!
- Master!
782
01:15:07,583 --> 01:15:09,000
Master!
783
01:15:09,083 --> 01:15:10,333
Master!
784
01:15:10,916 --> 01:15:12,000
Master!
785
01:15:31,166 --> 01:15:32,208
Tujuh orang.
786
01:15:33,541 --> 01:15:35,791
Mungkinkah maksudnya
jumlah yang gantung diri?
787
01:15:35,875 --> 01:15:37,000
{\an8}Perantara.
788
01:15:39,625 --> 01:15:41,833
Perantara sama seperti Yen-huo.
789
01:15:44,250 --> 01:15:46,750
Bintang jahat, mimpi buruk,
790
01:15:48,500 --> 01:15:49,791
pertanda yang tidak jelas.
791
01:15:49,875 --> 01:15:53,375
Lalu arwah tujuh orang yang gantung diri
792
01:15:53,458 --> 01:15:56,041
berkumpul dalam satu tubuh perantara,
793
01:15:56,125 --> 01:15:57,583
lalu lahir kembali.
794
01:15:58,791 --> 01:16:02,500
Jadi, ini berarti patung itu
ingin menjelma dalam bentuk manusia.
795
01:16:03,250 --> 01:16:04,750
Lahir kembali ke dunia.
796
01:16:06,208 --> 01:16:08,000
{\an8}Dia ingin reinkarnasi sebagai manusia.
797
01:16:15,458 --> 01:16:18,708
YEN-HUO, AKU SUDAH MENERJEMAHKAN
JIMAT THAILAND DARIMU.
798
01:16:20,500 --> 01:16:22,250
- Benar.
- Apa ini bahaya?
799
01:16:22,333 --> 01:16:24,583
- Benar, harus bagaimana?
- Sekarang bagaimana?
800
01:16:24,666 --> 01:16:26,791
- Pulang dan mandi dengan air jimat.
- Apa ini baik-baik saja?
801
01:16:26,875 --> 01:16:28,041
- Malam jangan keluar.
- Bagaimana sekarang?
802
01:16:28,125 --> 01:16:29,000
Kau mau kemana?
803
01:16:29,083 --> 01:16:30,875
- Ke rumah sakit.
- Ke rumah sakit?
804
01:16:31,500 --> 01:16:32,333
Hei!
805
01:16:32,416 --> 01:16:33,500
- Jimat.
- Jimat.
806
01:16:33,583 --> 01:16:34,416
Aku mau jimat.
807
01:16:34,500 --> 01:16:36,000
- Hei.
- Tidak mau.
808
01:16:36,083 --> 01:16:38,291
- Jangan tarik, jangan rebut.
- Aku mau.
809
01:16:38,375 --> 01:16:39,500
- Jimat!
- Jangan berebut.
810
01:16:41,166 --> 01:16:43,833
Itu motorku. Hei!
811
01:17:02,166 --> 01:17:03,250
Bibi?
812
01:17:58,041 --> 01:18:00,583
Permisi, pasien itu pergi ke mana?
813
01:18:01,791 --> 01:18:02,708
Di mana pasien ranjang enam?
814
01:18:03,208 --> 01:18:05,958
- Bukankah keluarganya masih di sini?
- Aku cari di luar.
815
01:18:10,375 --> 01:18:11,250
Hei.
816
01:18:16,125 --> 01:18:17,125
Masih sakit?
817
01:18:18,458 --> 01:18:20,000
Dokter seharusnya segera datang.
818
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
Tarik napas.
819
01:18:24,125 --> 01:18:25,291
Minum air dulu.
820
01:18:43,958 --> 01:18:45,041
Apa maksudnya?
821
01:18:45,625 --> 01:18:47,333
Bicara yang jelas, bicara yang jelas.
822
01:18:50,000 --> 01:18:51,041
Kau mau ke mana?
823
01:18:51,125 --> 01:18:52,208
Hei!
824
01:19:04,708 --> 01:19:05,666
Kuo-tsai.
825
01:19:05,750 --> 01:19:09,500
Bintang jahat, mimpi buruk,
semua pertanda yang tidak jelas.
826
01:19:09,583 --> 01:19:10,625
Lalu,
827
01:19:10,708 --> 01:19:13,791
jika menggunakan tujuh orang
yang gantung diri sebagai persembahan
828
01:19:13,875 --> 01:19:17,625
dan mengumpulkan roh pendendam itu
dalam tubuh perantara,
829
01:19:17,708 --> 01:19:21,375
gambar ini akan menjadi tubuh manusia.
830
01:19:21,458 --> 01:19:23,125
Artinya bereinkarnasi jadi manusia.
831
01:19:23,208 --> 01:19:25,291
- Bibi.
- Jadi,
832
01:19:25,375 --> 01:19:27,500
walaupun roh ini sudah diusir,
833
01:19:27,583 --> 01:19:29,083
kita tetap harus hati-hati.
834
01:19:33,458 --> 01:19:36,625
Datanglah cari aku. Aku Chung Yen-huo.
835
01:19:36,708 --> 01:19:38,416
Jika berani, bawa aku!
836
01:19:38,500 --> 01:19:40,041
Jangan cari dia.
837
01:19:40,125 --> 01:19:41,458
Aku Chung Yen-huo!
838
01:19:41,541 --> 01:19:42,916
Jika berani, bawa aku!
839
01:19:45,125 --> 01:19:46,666
Sial, kau ini gila ya?
840
01:19:47,333 --> 01:19:48,666
Kenapa terus sebut namamu?
841
01:19:48,750 --> 01:19:50,833
Minggir, jangan pedulikan aku.
842
01:19:50,916 --> 01:19:54,083
- Kau tak mau hidup, aku mau hidup.
- Aku Chung Yen-huo, cari aku.
843
01:19:57,125 --> 01:19:58,916
Ini jebakan yang dibuat Setan Thailand.
844
01:19:59,958 --> 01:20:01,250
Yang mereka cari itu Chia-min.
845
01:20:02,750 --> 01:20:05,041
Setan Thailand apa? Jebakan apa?
846
01:20:05,125 --> 01:20:06,458
Chung Yen-huo!
847
01:20:07,333 --> 01:20:08,666
Tunggu aku!
848
01:20:12,333 --> 01:20:14,041
Chia-min…
849
01:20:15,916 --> 01:20:19,166
Chia-min…
850
01:20:19,916 --> 01:20:22,000
Chia-min…
851
01:20:22,083 --> 01:20:23,291
Bibi.
852
01:20:31,625 --> 01:20:33,458
Kenapa lari ke tempat semacam ini?
853
01:20:33,541 --> 01:20:35,500
Ayo kita segera pulang.
854
01:20:36,500 --> 01:20:37,541
Bibi.
855
01:21:20,625 --> 01:21:22,125
Hei.
856
01:21:22,208 --> 01:21:24,958
Aku sungguh tidak sanggup lagi.
857
01:21:25,041 --> 01:21:28,041
Aku tidak bisa berlari lagi.
858
01:21:28,125 --> 01:21:29,750
Jika lari lagi, aku akan terseret.
859
01:21:30,833 --> 01:21:32,000
Hei.
860
01:21:35,041 --> 01:21:35,916
Hei.
861
01:21:36,833 --> 01:21:37,666
Hei.
862
01:23:15,625 --> 01:23:16,750
Bibi.
863
01:23:19,041 --> 01:23:20,416
Apa kau di sini?
864
01:23:39,708 --> 01:23:40,958
Bibi.
865
01:24:05,583 --> 01:24:06,541
Hei!
866
01:24:07,166 --> 01:24:09,958
Di sana sangat seram. Hei!
867
01:24:12,583 --> 01:24:14,083
Sebenarnya ini tempat apa?
868
01:24:14,583 --> 01:24:15,875
Untuk apa kita kemari?
869
01:24:18,708 --> 01:24:20,000
Hei, tunggu aku.
870
01:24:28,666 --> 01:24:29,791
Ini di mana?
871
01:24:31,458 --> 01:24:33,166
Ini sebenarnya di mana?
872
01:24:53,041 --> 01:24:54,416
Kuai, cepat.
873
01:24:56,291 --> 01:24:57,166
Cepat sedikit.
874
01:24:57,791 --> 01:24:58,708
Cepat.
875
01:25:04,375 --> 01:25:06,166
Masih bernapas, aku akan lapor polisi.
876
01:25:11,250 --> 01:25:12,083
Ini.
877
01:25:12,166 --> 01:25:13,666
Makhluk apa itu?
878
01:25:13,750 --> 01:25:16,166
- Ia datang.
- Siapa yang datang?
879
01:25:16,250 --> 01:25:17,708
Setan Thailand.
880
01:25:18,458 --> 01:25:22,958
Maaf. Aku orang baik.
881
01:25:23,041 --> 01:25:24,416
Maaf.
882
01:25:26,583 --> 01:25:29,500
Bukan urusanku. Aku hanya lewat.
883
01:25:33,000 --> 01:25:34,583
Pegunungan Zhongnan, dengarkan aku.
884
01:25:34,666 --> 01:25:36,166
Bakar dupa, menanti kehadirannya.
885
01:25:36,250 --> 01:25:39,291
Muridmu mengundang
kedatangan Master Langit Zhong Kui.
886
01:25:43,250 --> 01:25:44,833
Api Dewa, lakukan perintahku.
887
01:26:09,875 --> 01:26:12,541
Masih ada yang belum dikirim. Tunggu!
888
01:26:12,625 --> 01:26:14,208
Masih ada yang belum dikirim.
889
01:26:14,291 --> 01:26:18,500
Jangan biarkan dia menangkapku.
890
01:26:38,916 --> 01:26:40,541
Maaf.
891
01:26:41,333 --> 01:26:42,208
Maaf.
892
01:26:59,083 --> 01:27:00,583
Api Dewa, lakukan perintahku.
893
01:27:51,833 --> 01:27:54,208
Segala jimat yang melindungi tubuhku.
894
01:27:54,875 --> 01:27:57,416
Segala jimat yang melindungi bentukku.
895
01:28:00,041 --> 01:28:01,250
Lakukan…
896
01:28:03,833 --> 01:28:05,625
Lakukan perintahku.
897
01:28:12,750 --> 01:28:16,375
Tidak ada yang bisa menyucikan iblis.
898
01:28:16,458 --> 01:28:17,625
Setan dan iblis
899
01:28:17,708 --> 01:28:20,416
- selamanya bersamamu.
- Cepat ambil pedang Zhong Kui.
900
01:28:20,500 --> 01:28:23,125
Cepat.
901
01:28:25,375 --> 01:28:27,375
Setan dan iblis selamanya bersamamu.
902
01:28:27,458 --> 01:28:29,541
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
903
01:28:48,625 --> 01:28:51,708
Mengusir iblis dan mengikat roh.
904
01:28:52,583 --> 01:28:55,875
Menyegel tubuhku.
905
01:29:01,958 --> 01:29:03,500
Lakukan perintah…
906
01:29:04,791 --> 01:29:06,875
Kenapa kau harus begini?
907
01:29:10,000 --> 01:29:11,125
Jangan.
908
01:29:15,291 --> 01:29:16,166
Tidak boleh.
909
01:29:16,250 --> 01:29:18,333
Kalung…
910
01:29:18,416 --> 01:29:19,541
Apa?
911
01:29:19,625 --> 01:29:21,083
Kalung Lima…
912
01:29:21,958 --> 01:29:23,666
Kalung Lima Arah Petir.
913
01:29:37,333 --> 01:29:39,166
Ketemu.
914
01:29:40,375 --> 01:29:41,875
Kau harus memakainya.
915
01:29:43,666 --> 01:29:44,958
Tidak boleh.
916
01:29:47,333 --> 01:29:51,833
Itu akan melindungimu.
917
01:29:55,833 --> 01:29:57,125
Tidak!
918
01:29:57,208 --> 01:29:59,083
Tidak boleh.
919
01:30:05,208 --> 01:30:06,458
Aku tak mau.
920
01:30:10,291 --> 01:30:12,916
Tidak boleh.
921
01:30:22,833 --> 01:30:26,166
- Aku ingin menjadi orang normal.
- Kau salah orang.
922
01:30:30,875 --> 01:30:34,791
Kita mau takut seumur hidup,
atau berani menghadapinya.
923
01:30:34,875 --> 01:30:36,500
Tetapi aku
924
01:30:37,500 --> 01:30:38,833
sungguh lelah.
925
01:30:38,916 --> 01:30:42,583
Semua yang tak ingin kau lihat
akan mengikutimu, mengikatmu.
926
01:30:42,666 --> 01:30:44,333
Apa kau juga bersedia?
927
01:30:44,416 --> 01:30:45,916
Lakukan perintahku.
928
01:30:47,708 --> 01:30:49,458
Aku Chung Yen-huo!
929
01:30:49,541 --> 01:30:50,750
Jika berani, bawa aku!
930
01:30:51,333 --> 01:30:52,416
Jangan mencarinya.
931
01:30:53,208 --> 01:30:54,541
Aku Chung Yen-huo!
932
01:30:54,625 --> 01:30:56,041
Jika berani, bawa aku!
933
01:30:56,125 --> 01:30:57,250
Kau sedang apa?
934
01:30:57,875 --> 01:31:00,750
Aku sedang menarikan Tari Zhong Kui.
935
01:31:04,541 --> 01:31:06,500
Kau harus menghargai dirimu sendiri.
936
01:31:13,750 --> 01:31:17,333
Kembalikan mereka kepadaku!
937
01:31:20,916 --> 01:31:22,750
Bangunlah.
938
01:31:22,833 --> 01:31:24,458
Bangunlah.
939
01:31:25,000 --> 01:31:26,833
Tidak.
940
01:31:33,416 --> 01:31:36,083
Kau tak apa.
941
01:31:36,166 --> 01:31:39,250
- Kau tak apa-apa, 'kan?
- Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
942
01:31:39,333 --> 01:31:42,125
Roh yang tidak suci tidak bisa dikalahkan.
943
01:31:42,208 --> 01:31:44,958
Tak ada yang bisa menyucikan roh jahat.
944
01:31:45,041 --> 01:31:47,875
Setan dan iblis akan selalu bersamamu.
945
01:31:47,958 --> 01:31:50,541
Tidak bisa pergi ke surga maupun neraka.
946
01:31:50,625 --> 01:31:52,833
Roh yang tidak suci…
947
01:32:29,000 --> 01:32:30,083
Jangan takut.
948
01:32:38,041 --> 01:32:39,625
Aku akan bersamamu.
949
01:33:43,708 --> 01:33:47,208
RUMAH SAKIT
950
01:34:01,166 --> 01:34:02,125
Bibi.
951
01:34:04,458 --> 01:34:06,708
Dokter bilang kau bisa segera keluar.
952
01:34:11,458 --> 01:34:14,250
Lalu aku sudah dapat pekerjaan baru.
953
01:34:15,416 --> 01:34:16,666
Kerja apa?
954
01:34:17,208 --> 01:34:19,708
Pekerjaan yang bisa membantu orang.
955
01:34:28,125 --> 01:34:29,250
Chia-min.
956
01:34:30,125 --> 01:34:31,083
Ya?
957
01:34:32,541 --> 01:34:33,625
Terima kasih.
958
01:34:40,083 --> 01:34:41,250
Kau harus semangat.
959
01:34:44,041 --> 01:34:45,750
Aku akan terus semangat.
960
01:35:08,833 --> 01:35:10,416
Ini. Bernapaslah melaluinya.
961
01:35:12,208 --> 01:35:14,041
Terima kasih banyak.
962
01:35:16,708 --> 01:35:19,208
Semuanya tiga kotak. Letakan bersama.
963
01:35:19,291 --> 01:35:20,208
Terima kasih.
964
01:35:21,291 --> 01:35:23,375
Jimat ini kau tempel, tak perlu kuajari.
965
01:35:23,458 --> 01:35:26,375
Ingat, harus bergabung
dengan keanggotaan kami.
966
01:35:26,458 --> 01:35:29,208
Nanti akan menerima pemberitahuan diskon.
967
01:35:29,291 --> 01:35:31,750
Juga akan mendapat jimat virtual.
968
01:35:32,291 --> 01:35:33,583
Sangat manjur.
969
01:35:33,666 --> 01:35:35,458
- Terima kasih.
- Semoga diberkahi.
970
01:35:36,000 --> 01:35:37,250
Semoga diberkahi.
971
01:35:39,291 --> 01:35:40,208
Sial.
972
01:35:41,250 --> 01:35:42,083
Paman.
973
01:35:42,166 --> 01:35:44,416
- Menipu orang lagi?
- Tidak.
974
01:35:46,333 --> 01:35:47,500
Barusan kau menyumpahiku?
975
01:35:47,583 --> 01:35:49,000
Tidak, aku bilang…
976
01:35:50,083 --> 01:35:51,166
"Sedang apa?"
977
01:35:51,750 --> 01:35:52,875
"Sedang apa?"
978
01:35:56,000 --> 01:35:56,833
Paman
979
01:35:58,166 --> 01:36:01,291
Aku akan berlatih lagi.
Lalu akan menyeduhkan teh untukmu.
980
01:36:01,375 --> 01:36:02,416
Baiklah.
981
01:36:07,625 --> 01:36:08,875
Yen-huo berikan padamu?
982
01:36:11,333 --> 01:36:12,250
Ya.
983
01:36:15,416 --> 01:36:16,916
Untung ada Yen-huo.
984
01:36:18,083 --> 01:36:19,333
Simpanlah dengan baik.
985
01:36:20,500 --> 01:36:21,333
Baik.
986
01:36:30,916 --> 01:36:31,875
Paman.
987
01:36:33,375 --> 01:36:36,291
Apa kau masih ada senjata
yang hebat untukku?
988
01:36:37,000 --> 01:36:38,416
- Ada.
- Sungguh?
989
01:36:39,000 --> 01:36:40,750
Itu membawa takdir.
990
01:36:40,833 --> 01:36:43,125
Kau membawa kencing, ini tisu untukmu.
991
01:36:43,208 --> 01:36:44,416
Bawa kencing, tisu toilet?
992
01:36:44,500 --> 01:36:46,125
Kalau tisu, aku juga punya.
993
01:36:47,375 --> 01:36:48,833
Dia itu saudari pembawa takdir.
994
01:36:49,500 --> 01:36:50,708
Saudari?
995
01:36:50,791 --> 01:36:52,500
Adik Zhong Kui, pernah dengar tidak?
996
01:36:53,291 --> 01:36:54,666
Menurut tradisi,
997
01:36:54,750 --> 01:36:58,458
Zhong Kui paling suka
minum arak fermentasi labu buatan adiknya.
998
01:36:58,541 --> 01:36:59,541
Lalu?
999
01:36:59,625 --> 01:37:02,375
Lalu, ketika adiknya menikah,
1000
01:37:02,458 --> 01:37:04,416
Zhong Kui sendiri yang memimpin.
1001
01:37:04,500 --> 01:37:08,625
Juga mengutus hantu kecil
untuk melindungi adiknya.
1002
01:37:53,708 --> 01:37:54,875
Tidak.
1003
01:37:57,125 --> 01:37:58,375
Kau Nona Cheng?
1004
01:38:01,250 --> 01:38:03,125
Ini barang-barangnya.
1005
01:38:03,208 --> 01:38:04,208
Lihatlah dulu.
1006
01:38:07,916 --> 01:38:09,875
Bukankah dia tidak punya keluarga?
1007
01:38:09,958 --> 01:38:12,333
Kami sudah sering menelepon,
tapi tak ada yang angkat.
1008
01:38:12,875 --> 01:38:14,083
Sulit sekali menemukanmu.
1009
01:38:16,208 --> 01:38:17,875
Cepatlah atur pemakamannya.
1010
01:38:17,958 --> 01:38:18,875
Aku turut berduka.
1011
01:39:17,375 --> 01:39:22,416
ZHONG KUI MENYURUH KALIAN BERSABAR
DAN MENUNGGU ADEGAN BONUS
1012
01:43:35,583 --> 01:43:36,666
Bagus.
1013
01:43:37,583 --> 01:43:38,625
- Ini, Lin Shu-yi.
- Bayinya.
1014
01:43:38,708 --> 01:43:40,083
Kita lihat bayinya dulu.
1015
01:43:40,166 --> 01:43:42,000
Selamat, bayi laki-laki.
1016
01:43:42,083 --> 01:43:43,833
Lihat dulu jenis kelaminnya.
1017
01:43:43,916 --> 01:43:46,416
Di kakinya ada gelang dengan namamu.
1018
01:43:46,500 --> 01:43:47,750
Selamat.
1019
01:43:53,708 --> 01:43:55,500
Aku menjadi ayah.
1020
01:43:57,958 --> 01:43:59,666
Aku kini menjadi ayah.
1021
01:44:02,208 --> 01:44:03,875
- Bisa tolong foto kami?
- Tentu.
1022
01:44:04,458 --> 01:44:07,000
Tak apa. Ayah di sini.
1023
01:44:07,083 --> 01:44:09,333
Baik, siap, tersenyum.
1024
01:44:10,500 --> 01:44:11,958
Bagus, sekali lagi.
1025
01:44:13,916 --> 01:44:15,208
Bagus sekali.
1026
01:44:23,750 --> 01:44:28,750
Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi