1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,666 --> 00:00:53,875
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:55,166 --> 00:00:58,083
Nothing can purify evil.
5
00:00:58,166 --> 00:01:01,208
Demons and evil will always be with you.
6
00:01:01,291 --> 00:01:03,708
May you not go
to the heavens nor the earth.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,041
Unclean spirits will not be defeated.
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
Nothing can purify evil.
9
00:01:08,583 --> 00:01:11,708
Demons and evil will always be with you.
10
00:01:34,833 --> 00:01:37,416
ACCORDING TO A THAI LEGEND,
11
00:01:37,500 --> 00:01:40,416
THE THAI DEMON IS AN EVIL SPIRIT
WORSHIPED BY DRUG TRAFFICKERS.
12
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
IT HAS BLOODY RED EYES
AND PROTRUDING FANGS.
13
00:01:43,083 --> 00:01:48,500
UNFORTUNATE RECEIVERS
WILL FACE DEATH AND DOOM.
14
00:02:04,875 --> 00:02:06,250
What is that smell?
15
00:02:06,333 --> 00:02:07,916
It smells weird.
16
00:02:08,000 --> 00:02:10,291
Drug addicts and homeless people
hang around here.
17
00:02:10,375 --> 00:02:11,791
It attracts all kinds of smells.
18
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
Anyway, stop talking nonsense.
19
00:02:14,541 --> 00:02:16,375
Find the Thai Demon quickly.
20
00:02:27,916 --> 00:02:29,958
Yen-huo, get over here.
21
00:02:41,750 --> 00:02:43,750
The smell is getting stronger.
22
00:02:44,500 --> 00:02:47,458
RESTAURANT
23
00:02:47,541 --> 00:02:48,541
What's that noise?
24
00:02:48,625 --> 00:02:53,083
May you not go to the heavens
nor to the earth.
25
00:02:53,166 --> 00:02:54,666
The sound is getting louder.
26
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
Now it's gone.
27
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
Let me do it.
28
00:03:17,666 --> 00:03:19,500
Master, what is this?
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
A Thai Master told me,
30
00:03:22,833 --> 00:03:25,375
this is the Thai Demon
worshiped by the drug dealers.
31
00:03:25,458 --> 00:03:28,291
We must contain this demon.
32
00:03:30,000 --> 00:03:33,583
One, two, three, four.
A total of six people.
33
00:03:33,666 --> 00:03:35,416
What is going on here?
34
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
-Take them down first.
-All right.
35
00:03:38,250 --> 00:03:41,250
We will need to lift the curse.
36
00:03:48,958 --> 00:03:50,750
Blessed or cursed.
37
00:03:51,833 --> 00:03:53,041
It's a fine line.
38
00:03:57,208 --> 00:03:59,500
Damn, why is it so tight?
39
00:04:26,083 --> 00:04:27,375
Be careful.
40
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
Are you okay?
41
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
Oh, no!
42
00:04:33,708 --> 00:04:35,666
Magical armies, urgently as the law!
43
00:04:48,291 --> 00:04:49,333
Yen-huo…
44
00:04:52,333 --> 00:04:53,500
Master!
45
00:04:53,583 --> 00:04:55,500
-Master!
-Master!
46
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Master!
47
00:05:00,208 --> 00:05:01,500
Master!
48
00:05:04,916 --> 00:05:06,041
Master…
49
00:05:08,166 --> 00:05:11,458
Don't run away.
50
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
This is your mandate…
51
00:05:20,041 --> 00:05:22,958
-Master!
-Master!
52
00:05:23,041 --> 00:05:27,000
May you not go to the heavens
nor to the earth.
53
00:05:27,083 --> 00:05:31,208
May you not go to the heavens
nor to the earth.
54
00:06:31,541 --> 00:06:32,416
Master!
55
00:06:39,250 --> 00:06:40,458
Master!
56
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Master…
57
00:06:46,833 --> 00:06:48,208
Why must it be you?
58
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
Master!
59
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Master!
60
00:06:56,375 --> 00:06:57,375
Master!
61
00:07:18,125 --> 00:07:20,208
{\an8}MASS SUICIDE OF DRUG DEALERS
62
00:07:22,916 --> 00:07:24,041
THE ROPE RITUAL IS SCARY.
63
00:07:24,125 --> 00:07:26,166
AN INCOMPLETE RITUAL
WILL RELEASE VENGEFUL SPIRITS.
64
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
DON'T SHOUT YOUR NAME DURING THE RITUAL.
65
00:07:28,541 --> 00:07:33,291
SUICIDE BY HANGING HOLDS RESENTMENTS,
THE FIRST WILL START A CHAIN OF SUICIDES.
66
00:08:02,291 --> 00:08:03,500
STATUE FOUND IS THAI DEMON
67
00:09:25,083 --> 00:09:26,708
I can't hold it in anymore.
68
00:09:26,791 --> 00:09:29,041
I can't believe you.
69
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
-Wait here for me.
-Hey.
70
00:09:30,708 --> 00:09:31,958
Hey, we are on a bridge.
71
00:09:32,666 --> 00:09:35,000
-But I can't hold it in anymore.
-Who pees on a bridge?
72
00:09:40,875 --> 00:09:43,666
I'm going to livestream
and show that the Internet celebrity,
73
00:09:43,750 --> 00:09:45,375
Gray Bear, is peeing on a bridge.
74
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
Let's see if you will dare to do it again.
75
00:09:48,166 --> 00:09:51,750
Hey, are you really
going to give me 10,000 dollars?
76
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
Yes, didn't we have a deal already?
77
00:09:54,791 --> 00:09:56,750
We are very confident that we can exceed
78
00:09:56,833 --> 00:09:59,291
the view count
of that Rope Ritual livestream.
79
00:09:59,375 --> 00:10:00,666
That's why we need you.
80
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
Yes…
81
00:10:18,000 --> 00:10:19,708
What the hell?
82
00:10:22,333 --> 00:10:24,333
-What are you doing?
-I'm livestreaming.
83
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
Hey, stop streaming now.
84
00:10:26,083 --> 00:10:27,625
Hi, everyone. I'm Gray Bear.
85
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
What are you trying to film?
86
00:10:30,250 --> 00:10:31,875
We are going to film the ghost anyway.
87
00:10:31,958 --> 00:10:34,000
-Don't you love filming…
-Damn you.
88
00:10:34,083 --> 00:10:36,291
Let me tell you.
You're still livestreaming now.
89
00:10:36,375 --> 00:10:38,166
Can you just shut up? I am Gray Bear.
90
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
Gray Bear is angry now.
91
00:10:54,166 --> 00:10:55,541
You gave me a heart attack.
92
00:10:58,208 --> 00:10:59,125
What is this?
93
00:10:59,208 --> 00:11:02,291
Imported from Thailand. Ten kilograms.
94
00:11:02,375 --> 00:11:03,583
This is pure.
95
00:11:03,666 --> 00:11:04,958
Send it to the coastline.
96
00:11:05,041 --> 00:11:06,416
Okay, I know.
97
00:11:06,916 --> 00:11:08,833
Prosecutor, I've taken care of everything.
98
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
Just be careful.
99
00:11:10,083 --> 00:11:11,875
My achievement depends on you.
100
00:11:11,958 --> 00:11:13,416
Don't worry.
101
00:11:18,500 --> 00:11:21,125
Damn, I have nothing to tie this with.
102
00:11:24,916 --> 00:11:27,250
I think I saw a rope around here.
103
00:11:31,083 --> 00:11:32,250
Nice.
104
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
Is this the place?
105
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Yes.
106
00:11:55,958 --> 00:11:58,458
-Don't forget to bring your GoPro camera.
-I know.
107
00:11:58,541 --> 00:12:00,458
Chia-min, come up here quickly.
108
00:12:01,041 --> 00:12:03,791
-Hurry up now.
-Can you just be quiet?
109
00:12:03,875 --> 00:12:04,916
Forget it.
110
00:12:33,000 --> 00:12:34,208
What is this?
111
00:12:43,291 --> 00:12:46,000
Hi, everyone.
Welcome to Gray Bear's channel.
112
00:12:46,083 --> 00:12:49,458
That's right, it's a special day.
We are going to experience
113
00:12:49,541 --> 00:12:51,791
the most famous urban legend
in central Taiwan,
114
00:12:51,875 --> 00:12:54,166
-Chair Maiden.
-Yes.
115
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Do you know who Chair Maiden was?
116
00:12:56,083 --> 00:12:59,000
She was tortured to death 100 years ago
by her aunt and became a spirit.
117
00:12:59,083 --> 00:13:01,250
She can answer
everything you ask accurately.
118
00:13:01,333 --> 00:13:02,375
Have you heard?
119
00:13:02,458 --> 00:13:03,500
That's right.
120
00:13:03,583 --> 00:13:06,500
So, we are here to experience
this infamous urban legend.
121
00:13:06,583 --> 00:13:10,666
So, we spent a lot of money
and hired this psychic girl.
122
00:13:11,250 --> 00:13:13,291
Hot psychic, Chia-min.
123
00:13:13,375 --> 00:13:14,875
Chia-min, introduce yourself.
124
00:14:46,833 --> 00:14:51,083
May you not go to the heavens
nor to the earth.
125
00:14:51,166 --> 00:14:55,458
May you not go to the heavens
nor to the earth.
126
00:15:00,791 --> 00:15:03,041
Okay, Chia-min, can you tell us directly
127
00:15:03,125 --> 00:15:05,291
how to start with Chair Maiden?
128
00:15:14,375 --> 00:15:19,958
Chair Maiden, we summon you
to come and sit with us.
129
00:15:20,458 --> 00:15:25,625
Sit up tight. Sit up right.
Come and sit up right.
130
00:15:25,708 --> 00:15:29,583
Knock three times to come and sit with us.
131
00:15:41,500 --> 00:15:42,583
Is she here yet?
132
00:15:52,708 --> 00:15:54,958
Hey, what is going on now?
133
00:15:55,958 --> 00:15:57,291
Should we continue to stream?
134
00:15:58,041 --> 00:15:59,583
Yes, continue.
135
00:16:13,666 --> 00:16:15,208
Oh my God, are you seeing this?
136
00:16:15,291 --> 00:16:17,208
We really have invited Chair Maiden here.
137
00:16:18,500 --> 00:16:20,416
What do you want to ask Chair Maiden?
138
00:16:20,500 --> 00:16:22,708
Chair Maiden.
139
00:16:22,791 --> 00:16:25,208
Why did your aunt want to kill you?
140
00:16:25,291 --> 00:16:28,083
Hey, what kind of question is that?
141
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Hey, what is going on now?
Why is it spinning?
142
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
Did you all see that?
143
00:16:39,291 --> 00:16:40,875
This is definitely not a setup.
144
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
Damn, she is possessed.
145
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
Shit.
146
00:17:13,458 --> 00:17:14,750
Where are you going?
147
00:17:20,666 --> 00:17:23,083
Wow, did you all see that?
148
00:17:23,166 --> 00:17:24,458
That was crazy cool.
149
00:17:24,541 --> 00:17:26,333
What exactly happened?
150
00:17:27,458 --> 00:17:28,583
Mister, you…
151
00:17:29,916 --> 00:17:31,208
You spoiled brats.
152
00:17:31,291 --> 00:17:33,250
Of all things, you mess with Chair Maiden?
153
00:17:33,750 --> 00:17:34,625
Damn.
154
00:17:34,708 --> 00:17:36,666
Sir, can you explain what just happened?
155
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
-Stop filming.
-Damn.
156
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Why did you push my camera?
157
00:17:40,083 --> 00:17:41,666
You can tell me without violence.
158
00:17:41,750 --> 00:17:42,833
Are you okay?
159
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
Okay, that's tonight's video.
160
00:17:45,416 --> 00:17:47,416
I believe you have all enjoyed
161
00:17:47,500 --> 00:17:50,625
this supernatural livestream
on my channel.
162
00:17:50,708 --> 00:17:51,541
That's right.
163
00:17:51,625 --> 00:17:53,916
So please support me
by subscribing to my channel.
164
00:17:54,000 --> 00:17:55,083
Do all you can do.
165
00:17:55,166 --> 00:17:56,458
We'll meet next time, bye.
166
00:18:23,708 --> 00:18:25,208
Why are you following me?
167
00:18:32,000 --> 00:18:32,833
Here.
168
00:18:33,333 --> 00:18:34,875
You dropped this.
169
00:18:42,833 --> 00:18:44,500
Are you a Taoist Master?
170
00:18:44,583 --> 00:18:45,958
Can you help me?
171
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
I want to be a normal person.
172
00:18:49,833 --> 00:18:51,750
I can see those things.
173
00:18:57,750 --> 00:19:00,708
CHIEN-CHIEN: WHERE ARE YOU? LET'S GO.
MISSED CALLS FROM AUNT, 13
174
00:19:00,791 --> 00:19:02,625
You are looking at the wrong person.
175
00:19:03,916 --> 00:19:05,375
Go home now.
176
00:19:34,250 --> 00:19:36,458
Aunt, why are you not sleeping yet?
177
00:19:37,833 --> 00:19:39,333
Your uncle is out.
178
00:19:39,416 --> 00:19:42,916
And none of you are back, I can't sleep.
179
00:19:44,291 --> 00:19:46,375
I worked a late shift today.
180
00:19:48,958 --> 00:19:50,291
Work…
181
00:19:54,416 --> 00:19:55,250
Are you hungry?
182
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
Let me reheat the food for you.
183
00:19:57,541 --> 00:19:59,833
-I made a lot today.
-It's okay.
184
00:19:59,916 --> 00:20:01,708
I already ate at work.
185
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I'm not hungry.
186
00:20:05,750 --> 00:20:07,416
You always work so hard.
187
00:20:07,500 --> 00:20:09,875
Are you eating properly?
188
00:20:12,541 --> 00:20:13,541
Yes, I am.
189
00:20:17,750 --> 00:20:20,208
I am going to my room now.
190
00:20:21,083 --> 00:20:22,416
Yes, go to sleep.
191
00:20:22,916 --> 00:20:24,750
Go to sleep quickly.
192
00:20:28,708 --> 00:20:31,666
No one is eating all these dishes.
What a waste.
193
00:20:32,500 --> 00:20:35,083
Chen Yu-lan, why do you never learn?
194
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
What a waste!
195
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
{\an8}CHANGHUA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
PATIENT: CHEN YU-LAN
196
00:20:54,208 --> 00:20:58,791
{\an8}SYMPTOMS: PSYCHOTIC SYMPTOMS,
NAUSEA, VOMITING
197
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
We purposely came here from Taipei.
198
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Can your high school friend be trusted?
199
00:21:03,458 --> 00:21:06,583
I heard that her parents' deaths
were caused by an evil spirit.
200
00:21:06,666 --> 00:21:08,958
-Evil spirit?
-Keep your voice down.
201
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
She was the one who drew
the evil spirit to them.
202
00:21:12,375 --> 00:21:14,708
Later, she was sent to live with her aunt.
203
00:21:14,791 --> 00:21:16,125
But do you know?
204
00:21:16,625 --> 00:21:18,583
Her uncle beats her every day.
205
00:21:19,166 --> 00:21:22,291
She's quite pitiful.
She also has no friends.
206
00:21:31,250 --> 00:21:33,166
This is all I can do for you.
207
00:21:37,625 --> 00:21:39,375
This is all I can do for you, for now.
208
00:22:08,791 --> 00:22:09,916
What is that?
209
00:22:12,083 --> 00:22:14,166
Oh my God! Shit!
210
00:22:14,791 --> 00:22:18,791
Help!
211
00:22:25,791 --> 00:22:29,041
-What's going on? What happened?
-Why is he kneeling?
212
00:22:29,125 --> 00:22:31,000
-Hung to death…
-Yes, what happened here?
213
00:22:31,083 --> 00:22:32,291
Isn't this Chang-tsai?
214
00:22:32,875 --> 00:22:33,916
What's going on?
215
00:22:34,000 --> 00:22:35,125
Taoist Master.
216
00:22:35,791 --> 00:22:37,166
Why can't he lie down?
217
00:23:00,083 --> 00:23:00,916
Down!
218
00:23:01,541 --> 00:23:03,000
-Hey!
-Hey, he's down already.
219
00:23:03,083 --> 00:23:04,375
Wait, let me grab his feet.
220
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
Here.
221
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
A little bit lower.
222
00:23:09,458 --> 00:23:11,208
Master, how do we lift this curse?
223
00:23:11,291 --> 00:23:12,583
The Rope Ritual?
224
00:23:13,166 --> 00:23:15,083
You two. You have touched this body.
225
00:23:15,166 --> 00:23:16,625
This body is cursed.
226
00:23:16,708 --> 00:23:18,583
-This amulet is for you.
-Okay.
227
00:23:18,666 --> 00:23:21,125
-Dissolve it in water and bathe in it.
-Okay.
228
00:23:21,208 --> 00:23:23,791
Last time, I was hurt
while performing the ritual.
229
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
-And now…
-Here, one for 50 dollars.
230
00:23:25,750 --> 00:23:28,125
-I can no longer perform the ritual now.
-Don't worry.
231
00:23:28,208 --> 00:23:30,041
But only you can perform it here.
232
00:23:30,125 --> 00:23:32,708
We can pay you a lot
so you can take care of your body.
233
00:23:32,791 --> 00:23:34,083
No, I can't.
234
00:23:34,166 --> 00:23:35,333
Uncle.
235
00:23:35,416 --> 00:23:38,458
Don't reject it right away.
Let's see how much the mayor is offering.
236
00:23:40,166 --> 00:23:41,666
All you care about is the money.
237
00:23:42,375 --> 00:23:44,250
Then you can perform the ritual.
238
00:23:44,333 --> 00:23:45,958
I don't want to die yet.
239
00:23:48,875 --> 00:23:50,333
So what else can we do here?
240
00:24:01,250 --> 00:24:03,250
Uncle, what are we doing here?
241
00:24:06,000 --> 00:24:07,250
Who is it?
242
00:24:11,416 --> 00:24:12,791
It's you.
243
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
Come in.
244
00:24:20,375 --> 00:24:23,000
I wouldn't be here
if I didn't need your help.
245
00:24:24,125 --> 00:24:28,208
We need you to perform the Zhong Kui Dance
tomorrow night for purification.
246
00:24:28,291 --> 00:24:32,208
I can't perform the Zhong Kui Dance
the way I am now.
247
00:24:35,083 --> 00:24:36,416
Suicide is even easier.
248
00:24:39,958 --> 00:24:42,458
Remember the evil spirit
we encountered five years ago?
249
00:24:43,625 --> 00:24:47,708
The rope we are going to purify this time
has the same evil scent.
250
00:24:54,791 --> 00:24:56,625
You know how powerful this spirit is.
251
00:24:56,708 --> 00:24:59,833
If we don't get rid of it quickly,
one after another,
252
00:24:59,916 --> 00:25:01,750
we don't know how many people will die.
253
00:25:06,416 --> 00:25:08,625
Do you want me to kneel and beg?
254
00:25:08,708 --> 00:25:11,041
Despite what my uncle has said,
you're not going to do it?
255
00:25:12,541 --> 00:25:13,875
Uncle, are you okay?
256
00:25:19,208 --> 00:25:21,083
I really don't want to bring it up again.
257
00:25:21,666 --> 00:25:23,125
About how our master had died.
258
00:25:25,041 --> 00:25:27,083
If you're not helping others,
259
00:25:27,166 --> 00:25:29,375
what heavenly mandate have you got?
260
00:25:32,666 --> 00:25:34,541
Who the hell is he?
261
00:25:34,625 --> 00:25:35,916
Uncle.
262
00:25:36,541 --> 00:25:38,416
I don't need help, I am not dead yet.
263
00:25:39,750 --> 00:25:40,708
Rubbish!
264
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
Rubbish!
265
00:25:48,916 --> 00:25:52,000
Ms. Chen Yu-lan,
did your husband have depression?
266
00:25:52,083 --> 00:25:55,708
Can you let me talk to him alone?
267
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
Get up.
268
00:26:13,541 --> 00:26:14,875
Get up!
269
00:26:15,583 --> 00:26:17,166
Don't you like to hit me?
270
00:26:17,250 --> 00:26:18,291
Get up.
271
00:26:18,375 --> 00:26:20,416
Get up and hit me.
272
00:26:21,833 --> 00:26:23,833
I am telling you to get up and hit me!
273
00:26:23,916 --> 00:26:25,625
Get up and hit me!
274
00:26:27,250 --> 00:26:31,708
Get up. Get up.
275
00:26:32,458 --> 00:26:33,583
Get up!
276
00:27:17,250 --> 00:27:19,083
Changhua District's Prosecutor,
Tsai Mai-ta,
277
00:27:19,166 --> 00:27:21,750
cracked a large-scale
drug smuggling case again recently.
278
00:27:21,833 --> 00:27:24,750
{\an8}This is already his third
drug smuggling case this year.
279
00:27:25,500 --> 00:27:27,750
Our team is outstanding.
280
00:27:27,833 --> 00:27:30,791
We've been investigating since August.
281
00:27:30,875 --> 00:27:35,875
Once we confirmed the suspect's movements
in and out of the factory,
282
00:27:35,958 --> 00:27:38,166
we started planning to deploy.
283
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Thankfully, everything went smoothly.
284
00:27:40,416 --> 00:27:42,125
We didn't have any casualties.
285
00:27:42,208 --> 00:27:45,458
{\an8}Mr. Tsai Mai-ta also mentioned
that the commander this time…
286
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
CHIEN-CHIEN: THE VIDEO HAS BEEN UPLOADED.
287
00:28:16,541 --> 00:28:18,500
ARE YOU FREE TONIGHT FOR ANOTHER VIDEO?
288
00:28:33,125 --> 00:28:34,291
Where is Uncle?
289
00:28:43,083 --> 00:28:44,375
Aunt, is that you?
290
00:32:13,125 --> 00:32:16,750
It's okay.
291
00:32:16,833 --> 00:32:19,208
It's okay. Don't be afraid.
292
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
It's okay.
293
00:32:24,375 --> 00:32:27,333
Let's not be afraid.
He will no longer bother us.
294
00:32:27,833 --> 00:32:28,833
Don't be afraid.
295
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Good girl.
296
00:32:36,583 --> 00:32:38,833
They said
they will bury your uncle tomorrow.
297
00:32:39,875 --> 00:32:42,250
We should pay our last respects
to him tomorrow morning.
298
00:32:43,166 --> 00:32:45,500
Then stay home at night and don't go out.
299
00:32:46,625 --> 00:32:49,000
Here you are.
Come pay your respects to him quickly.
300
00:32:55,041 --> 00:32:55,875
Come in now.
301
00:32:55,958 --> 00:32:58,375
Afterward, I'll give you amulets
to put up at home.
302
00:32:58,458 --> 00:33:01,083
As you are family members,
remember not to go out at night.
303
00:33:01,708 --> 00:33:04,750
How should I put up the amulet?
304
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
Put it above the doors and windows.
305
00:33:07,041 --> 00:33:09,458
Also, put a broom upside down
outside the door.
306
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
Okay.
307
00:33:22,166 --> 00:33:24,000
You told me
I was born with a heavenly mandate.
308
00:33:25,625 --> 00:33:28,208
But now my master is dead,
309
00:33:28,291 --> 00:33:32,291
I can't help you
and I can't help anyone either.
310
00:33:33,416 --> 00:33:36,666
I can't even take care of myself.
How can I help others?
311
00:33:40,166 --> 00:33:42,083
You can do it yourself.
312
00:33:52,416 --> 00:33:55,166
Jerry, get inside now.
What are you doing? Get in now.
313
00:33:55,250 --> 00:33:58,875
Hurry up. Stop playing ball.
Get in now. Hurry up.
314
00:34:02,541 --> 00:34:04,208
What is the view count now?
315
00:34:04,291 --> 00:34:05,750
The view count?
316
00:34:06,875 --> 00:34:09,625
Maybe because it was uploaded
for a day only.
317
00:34:09,708 --> 00:34:11,958
-Just 140,000.
-140,000?
318
00:34:12,583 --> 00:34:14,291
Gray Bear, let's get out of here, okay?
319
00:34:14,375 --> 00:34:16,833
Look, I think
they are performing the Rope Ritual.
320
00:34:16,916 --> 00:34:18,541
There is even a route map.
321
00:34:21,166 --> 00:34:22,875
Uncle, it is about time.
322
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Uncle!
323
00:34:45,666 --> 00:34:46,750
What are you doing?
324
00:34:47,250 --> 00:34:48,916
Why are we turning around?
325
00:34:49,000 --> 00:34:51,916
I have decided that if my livestreamed
Chair Maiden can't beat him,
326
00:34:52,000 --> 00:34:53,833
I doubt I'll still lose
with the same scene.
327
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
I don't want to keep filming.
It's too scary.
328
00:34:59,125 --> 00:35:02,250
The train station is just up ahead.
Get out if you don't want to film.
329
00:35:04,500 --> 00:35:06,708
Did you not hear me? Get out!
330
00:35:08,250 --> 00:35:09,291
Fine, I will go.
331
00:35:16,083 --> 00:35:17,625
You are really driving away?
332
00:35:18,500 --> 00:35:19,708
Go to hell!
333
00:35:19,791 --> 00:35:21,291
You bastard!
334
00:35:22,750 --> 00:35:23,791
Are you okay?
335
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
You should sit down.
336
00:35:28,166 --> 00:35:29,041
Uncle.
337
00:35:30,208 --> 00:35:32,458
Zhong Kui is not helping you anymore.
338
00:35:33,041 --> 00:35:34,333
Just stop holding on now.
339
00:35:35,458 --> 00:35:36,833
What are you doing here?
340
00:36:01,250 --> 00:36:03,500
Recording, traditional folklore recording.
341
00:36:25,916 --> 00:36:29,750
Okay, so we have found
a particular secret lane.
342
00:36:29,833 --> 00:36:32,916
I think this lane is suitable
for this particular night.
343
00:36:36,041 --> 00:36:37,916
Everyone, do you see this?
344
00:36:38,000 --> 00:36:40,541
All the windows have this on.
345
00:36:40,625 --> 00:36:42,666
I don't know
what kind of amulets these are.
346
00:36:42,750 --> 00:36:45,041
I hope people are more ethical now.
347
00:36:45,125 --> 00:36:47,250
Make sure it is all recycled, okay?
348
00:37:21,000 --> 00:37:24,375
I told you not to touch my stuff.
Can't you listen?
349
00:37:24,458 --> 00:37:27,541
This is from Thailand.
I told you not to touch it.
350
00:37:27,625 --> 00:37:30,166
You keep messing with my stuff.
What are you doing?
351
00:37:30,250 --> 00:37:31,833
Don't touch my stuff!
352
00:37:31,916 --> 00:37:35,208
Uncle, please stop hitting her!
353
00:37:50,166 --> 00:37:52,958
Aunt, anything I can help with?
354
00:38:06,916 --> 00:38:08,916
Let's move to Taipei together, okay?
355
00:38:10,208 --> 00:38:11,833
I have saved up some money.
356
00:38:11,916 --> 00:38:14,791
We can rent a house there and find a job.
357
00:38:21,291 --> 00:38:22,416
I don't know.
358
00:38:25,125 --> 00:38:26,708
I don't know. I'm now--
359
00:38:26,791 --> 00:38:29,375
I don't know what to think. I don't know.
360
00:38:30,291 --> 00:38:32,333
Now, this is not important.
361
00:38:36,500 --> 00:38:38,208
I'm sorry I caused this.
362
00:38:42,208 --> 00:38:44,250
Don't talk nonsense there.
363
00:38:46,958 --> 00:38:49,416
When I was little,
I dreamed about my parents.
364
00:38:50,000 --> 00:38:52,416
Then, they died from a car accident.
365
00:38:54,166 --> 00:38:56,291
A few days ago,
I also dreamed about Uncle.
366
00:38:58,333 --> 00:39:00,458
It was just a coincidence
with your parents.
367
00:39:00,958 --> 00:39:03,000
Your uncle deserved this.
368
00:39:04,208 --> 00:39:05,916
You know he did a lot of bad things.
369
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
If he did not adopt you,
he would have died already.
370
00:39:09,083 --> 00:39:10,416
He would have died already.
371
00:39:12,208 --> 00:39:14,458
After your mom died,
you're my only family.
372
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
And I still let you endure
all these pains.
373
00:39:18,291 --> 00:39:19,708
I am useless.
374
00:39:19,791 --> 00:39:22,875
Aunt, don't be like this.
375
00:39:25,750 --> 00:39:28,833
I am useless. I can't do anything right.
376
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
No.
377
00:39:30,375 --> 00:39:32,500
I can't do anything right.
378
00:39:32,583 --> 00:39:33,750
No.
379
00:39:33,833 --> 00:39:35,583
Why?
380
00:39:36,125 --> 00:39:38,000
It's my fault.
381
00:39:38,083 --> 00:39:40,333
It's really not.
382
00:39:40,833 --> 00:39:44,250
I caused you pain. I did!
383
00:39:44,333 --> 00:39:46,416
-I did.
-No, don't act like this.
384
00:39:47,000 --> 00:39:50,250
-I don't know what to do.
-No.
385
00:39:51,250 --> 00:39:53,291
I don't know.
386
00:39:53,375 --> 00:39:55,250
I don't know.
387
00:40:16,166 --> 00:40:17,791
Aunt, where are you going?
388
00:40:22,041 --> 00:40:23,708
Where are you going?
389
00:40:26,000 --> 00:40:27,208
Aunt!
390
00:40:34,833 --> 00:40:37,666
Aunt, you can't go there.
391
00:40:39,291 --> 00:40:40,958
Don't go over there.
392
00:40:42,791 --> 00:40:44,083
The hot psychic?
393
00:40:50,208 --> 00:40:51,708
Wait!
394
00:40:51,791 --> 00:40:53,250
Wait!
395
00:40:53,333 --> 00:40:55,708
There's still something not sent away.
396
00:40:56,375 --> 00:40:58,458
There's still something
not sent away. Wait!
397
00:40:59,208 --> 00:41:00,750
There's still something not sent…
398
00:41:02,208 --> 00:41:03,291
This is nice.
399
00:41:03,375 --> 00:41:05,875
Family members can't be here.
Something bad will happen.
400
00:41:05,958 --> 00:41:07,875
There is still something not sent away.
401
00:41:07,958 --> 00:41:09,833
Who are you? You can't film here.
402
00:41:09,916 --> 00:41:10,875
-So?
-Go away.
403
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
-Why can you but not me?
-I'm recording tradition.
404
00:41:13,416 --> 00:41:16,041
-Don't you know me? I'm Gray--
-Your name can't be said out loud!
405
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Hey!
406
00:41:17,041 --> 00:41:19,875
-Don't you know? Bad things will happen.
-Don't touch me.
407
00:41:19,958 --> 00:41:21,708
-Aunt, what's wrong?
-Go away!
408
00:41:23,208 --> 00:41:24,500
This is great.
409
00:41:24,583 --> 00:41:28,041
Everyone, someone is definitely possessed.
410
00:41:28,541 --> 00:41:30,708
Wow, how did I come across this again?
411
00:41:33,791 --> 00:41:34,833
Heavenly Fire.
412
00:41:47,333 --> 00:41:49,416
Wow, super cool!
413
00:41:51,041 --> 00:41:53,416
Thank you.
414
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
Let's go.
415
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
You two can't leave.
416
00:42:07,958 --> 00:42:10,208
Once you're in the ritual,
you can't leave.
417
00:42:10,291 --> 00:42:13,500
For anything that's not sent away,
we'll deal with it later.
418
00:42:14,541 --> 00:42:15,666
Keep up.
419
00:42:19,833 --> 00:42:20,875
Let's go.
420
00:43:02,958 --> 00:43:04,000
Don't move!
421
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
-What's going on? Don't move!
-That's it, don't move!
422
00:43:07,750 --> 00:43:09,333
-Don't move!
-Don't move!
423
00:43:09,416 --> 00:43:11,041
Stop. Everyone, stop moving.
424
00:43:11,125 --> 00:43:12,666
Something is not right.
425
00:43:13,458 --> 00:43:16,041
-Back up.
-Back up a little.
426
00:43:16,125 --> 00:43:18,208
-Make way!
-Make way!
427
00:43:18,708 --> 00:43:19,625
Hey.
428
00:43:22,375 --> 00:43:24,375
That's evidence. You can't throw it away.
429
00:43:26,083 --> 00:43:27,500
Who is responsible here?
430
00:43:28,166 --> 00:43:31,375
I am Tsai Mai-ta, the prosecutor
of the first investigation team.
431
00:43:31,458 --> 00:43:34,541
This is important evidence
of a drug smuggling case.
432
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
You can't throw it away!
433
00:43:35,833 --> 00:43:37,708
That rope is cursed.
The ritual is necessary.
434
00:43:37,791 --> 00:43:40,583
I don't care about the curse.
All I know is that's evidence.
435
00:43:40,666 --> 00:43:42,125
You are stealing the evidence.
436
00:43:42,750 --> 00:43:43,583
Go get it back.
437
00:43:44,166 --> 00:43:47,208
-What are you doing?
-What are you doing?
438
00:43:48,750 --> 00:43:50,291
Aunt, what are you looking at?
439
00:43:54,833 --> 00:43:56,958
{\an8}Stop moving or I will shoot!
440
00:43:57,041 --> 00:43:58,416
Oh no, I'd better go.
441
00:44:02,375 --> 00:44:06,541
No! Don't come near me!
442
00:44:06,625 --> 00:44:09,416
What a scam.
Take them all to the police station.
443
00:44:09,500 --> 00:44:11,083
-Yes! Let's go!
-Come.
444
00:44:11,166 --> 00:44:12,833
-Yes.
-Let's go quickly!
445
00:44:14,333 --> 00:44:18,958
No, don't let it take me.
446
00:44:19,041 --> 00:44:20,666
Please don't.
447
00:44:25,250 --> 00:44:28,250
Do you know why Chen Yu-lan
joined the ritual?
448
00:44:30,625 --> 00:44:32,416
I'm not so sure.
449
00:44:33,333 --> 00:44:38,041
Aunt was sorting out
my uncle's stuff at that time.
450
00:44:38,541 --> 00:44:41,375
She found something
that was not sent away.
451
00:44:41,458 --> 00:44:45,666
-That's why she ran after them.
-Wait, take the bag inside.
452
00:44:48,458 --> 00:44:50,500
We were performing the ritual.
453
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
What if something goes wrong
because you suddenly came in?
454
00:44:53,583 --> 00:44:55,166
It's weird. We were hired by them.
455
00:44:55,250 --> 00:44:57,208
Now, this happened. What are we to do?
456
00:44:57,291 --> 00:44:59,791
Yes, the Rope Ritual.
You're also aware of that.
457
00:44:59,875 --> 00:45:01,250
It has a time limit.
458
00:45:01,333 --> 00:45:04,083
We weren't done when you cut in.
Bad things will happen.
459
00:45:04,166 --> 00:45:05,250
You can't meddle.
460
00:45:05,333 --> 00:45:08,000
-Don't you know?
-Tell the mayor to come out.
461
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
Or are you taking the blame?
462
00:45:12,041 --> 00:45:14,375
You have been a Taoist Master so long.
463
00:45:14,458 --> 00:45:16,375
Have you encountered anything like this?
464
00:45:16,458 --> 00:45:18,583
Now, the curse remains. What should we do?
465
00:45:18,666 --> 00:45:20,541
Why didn't you ask for Master Xi to come?
466
00:45:21,666 --> 00:45:23,125
You two can go now.
467
00:45:23,208 --> 00:45:25,125
Okay, thanks.
468
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
-Hey, what about us?
-You can't go yet.
469
00:45:27,250 --> 00:45:28,333
Why can't we go?
470
00:45:28,416 --> 00:45:30,333
-Why can't we go?
-I told you no. Shut up.
471
00:45:37,416 --> 00:45:38,375
Hey,
472
00:45:39,333 --> 00:45:41,625
bathe her with the amulet water.
473
00:45:42,208 --> 00:45:43,125
What?
474
00:45:43,625 --> 00:45:45,250
Just do as I said.
475
00:45:49,000 --> 00:45:49,958
Thank you.
476
00:45:50,750 --> 00:45:51,708
Let's go.
477
00:45:57,833 --> 00:45:58,791
Mayor.
478
00:45:58,875 --> 00:46:01,125
Hey, so should I wait for you
to bail them out?
479
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
Okay. Yes, I am here. Okay.
480
00:46:07,750 --> 00:46:08,833
The rope?
481
00:46:09,500 --> 00:46:11,833
Let me grasp the situation first.
We'll talk later.
482
00:46:48,500 --> 00:46:50,916
Aunt, stop rubbing your eyes.
483
00:46:51,000 --> 00:46:52,833
It will hurt your eyes.
484
00:47:03,583 --> 00:47:05,208
Let me wipe your face for you.
485
00:47:13,875 --> 00:47:15,250
Aunt, what's wrong?
486
00:47:20,666 --> 00:47:23,375
What did you wipe my face with?
487
00:47:25,291 --> 00:47:26,375
Amulet water.
488
00:47:27,291 --> 00:47:32,458
Why would you hurt me with this?
489
00:47:47,875 --> 00:47:49,458
Aunt, don't act like this.
490
00:47:51,791 --> 00:47:54,500
Aunt, you are scaring me.
491
00:47:55,708 --> 00:47:58,958
I'm going to kill you!
492
00:48:01,000 --> 00:48:05,458
Your mom is suffering in hell.
493
00:48:05,541 --> 00:48:12,333
You are alive and happy here.
494
00:48:18,708 --> 00:48:19,833
Come here!
495
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
Aunt!
496
00:48:27,666 --> 00:48:28,666
Aunt!
497
00:48:46,833 --> 00:48:47,916
Aunt!
498
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
Aunt!
499
00:49:03,250 --> 00:49:05,333
Open the door, Aunt!
500
00:49:06,916 --> 00:49:09,375
Open the door!
501
00:49:11,625 --> 00:49:14,208
Open the door!
502
00:49:17,708 --> 00:49:19,500
Open the door!
503
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
Open the door.
504
00:49:47,125 --> 00:49:48,291
I'm hanging up.
505
00:49:50,208 --> 00:49:51,083
Hey!
506
00:49:52,291 --> 00:49:53,833
Wait!
507
00:49:54,500 --> 00:49:56,958
You just got bailed out.
Why are you knocking on people's doors?
508
00:49:57,041 --> 00:49:58,125
Back off.
509
00:49:58,208 --> 00:50:01,041
Do you want to go
to the police station again?
510
00:50:01,125 --> 00:50:03,541
-Please excuse us. That…
-Where is your aunt?
511
00:50:03,625 --> 00:50:06,000
She is in the room. Please save her.
512
00:50:06,916 --> 00:50:08,791
What is going on? Where's this place?
513
00:50:10,291 --> 00:50:11,750
She is in here.
514
00:50:11,833 --> 00:50:14,625
Hey, curse or no curse. Why are we here?
515
00:50:14,708 --> 00:50:16,958
You idiot.
The curse has transferred here now.
516
00:50:17,041 --> 00:50:18,250
Put the amulet on.
517
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
That will cost you 50 dollars.
518
00:50:29,166 --> 00:50:30,958
Aunt, don't do that!
519
00:50:32,458 --> 00:50:34,041
Please don't!
520
00:50:37,083 --> 00:50:40,291
I am in pain.
521
00:50:43,375 --> 00:50:45,333
Help me.
522
00:50:58,458 --> 00:50:59,291
Aunt!
523
00:51:01,500 --> 00:51:02,750
Come and help!
524
00:51:08,166 --> 00:51:09,708
Press her legs down!
525
00:51:10,916 --> 00:51:11,833
Hurry!
526
00:52:14,166 --> 00:52:15,375
That is too high.
527
00:52:33,083 --> 00:52:34,666
This is to ward off spirits.
528
00:52:34,750 --> 00:52:37,833
Watch the fire. Don't let them extinguish.
529
00:52:39,666 --> 00:52:40,500
Okay.
530
00:52:45,500 --> 00:52:46,916
I need one more thing.
531
00:52:47,583 --> 00:52:49,041
What is that?
532
00:52:51,166 --> 00:52:53,583
Alcohol. Do you have
any alcohol in your house?
533
00:52:56,791 --> 00:52:58,583
I have put them up everywhere outside.
534
00:52:59,666 --> 00:53:02,208
You drunken bastard.
You incompetent bastard.
535
00:53:02,291 --> 00:53:03,791
You're hiding here drinking again.
536
00:53:04,375 --> 00:53:05,333
Let's go!
537
00:53:13,083 --> 00:53:15,500
Shut up. Go put up the amulets.
538
00:53:18,833 --> 00:53:21,166
You will need to pay for
the cost of these amulets.
539
00:53:34,166 --> 00:53:35,583
Where did this come from?
540
00:53:37,666 --> 00:53:39,083
She drew these.
541
00:53:39,166 --> 00:53:41,500
She started drawing after she came home.
542
00:53:42,708 --> 00:53:44,833
Does she often try to commit suicide?
543
00:53:47,458 --> 00:53:50,791
My uncle thinks that I bring bad luck.
544
00:53:50,875 --> 00:53:52,833
So he would often hit my aunt and me.
545
00:53:52,916 --> 00:53:54,666
Keep meddling with my stuff all day.
546
00:53:54,750 --> 00:53:56,125
What the hell are you doing?
547
00:53:56,208 --> 00:53:58,125
Don't hit me! Don't hit me anymore!
548
00:53:58,208 --> 00:54:00,125
I'm sorry, I will not do it again!
549
00:54:00,208 --> 00:54:02,958
I told you not to touch my stuff.
Don't touch.
550
00:54:04,000 --> 00:54:05,708
Then, she became sick.
551
00:54:06,375 --> 00:54:07,916
That is not sickness.
552
00:54:08,000 --> 00:54:09,666
Her body and soul are weak.
553
00:54:10,333 --> 00:54:11,958
Then, she was in that Rope Ritual.
554
00:54:12,041 --> 00:54:15,791
Now her soul is damaged
and almost disappearing.
555
00:54:16,208 --> 00:54:18,291
Is there any way to save her?
556
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
I beg you, please.
557
00:54:20,666 --> 00:54:22,583
My aunt is the only family I have left.
558
00:54:23,166 --> 00:54:24,291
I can kneel.
559
00:54:24,375 --> 00:54:26,708
-I can bow down.
-I don't need that. Get up.
560
00:54:26,791 --> 00:54:29,208
-Please!
-Hey, what's the use of you kneeling?
561
00:54:29,291 --> 00:54:31,541
Do you have money
to pay for what we have used?
562
00:54:31,625 --> 00:54:32,583
I have the money.
563
00:54:44,625 --> 00:54:46,583
It's not about the money.
564
00:54:48,750 --> 00:54:49,791
Then, give it to me.
565
00:54:53,333 --> 00:54:57,166
Unless your aunt dies
or passes the curse to another person,
566
00:55:02,458 --> 00:55:04,625
there might be another way.
567
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
What way?
568
00:55:06,208 --> 00:55:09,041
Please help me save my aunt.
I am begging you.
569
00:55:10,000 --> 00:55:11,541
I can teach you a method,
570
00:55:12,041 --> 00:55:15,750
but things that you don't want to see
will follow you and entangle you.
571
00:55:15,833 --> 00:55:17,250
Are you willing to accept that?
572
00:55:20,250 --> 00:55:21,208
I am.
573
00:55:42,791 --> 00:55:44,541
Here are the clothes. What's next?
574
00:55:45,083 --> 00:55:48,291
Take the clothes and this fabric.
Tie them on that bamboo stick.
575
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Then bring this red thread into the house.
576
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
This is to summon the spirit.
577
00:55:53,750 --> 00:55:55,625
This is the protection charm.
578
00:55:55,708 --> 00:55:58,791
Memorize them all at once.
Cross the ring fingers.
579
00:55:58,875 --> 00:56:03,291
Press down the middle fingers.
Then, cross both thumbs.
580
00:56:04,000 --> 00:56:05,791
Urgently go as the law.
581
00:56:05,875 --> 00:56:07,666
Urgently go as the law.
582
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Not bad.
583
00:56:14,708 --> 00:56:15,625
Here is the chair.
584
00:56:15,708 --> 00:56:17,291
Thread the line through the chair.
585
00:56:17,375 --> 00:56:19,125
Then, tie it on her left arm.
586
00:56:19,208 --> 00:56:21,041
Chair Maiden will protect you.
587
00:56:23,500 --> 00:56:24,791
Chair Maiden?
588
00:56:24,875 --> 00:56:27,458
I've asked her to protect you three times.
589
00:56:34,416 --> 00:56:35,291
Aunt!
590
00:56:40,791 --> 00:56:41,875
One more thing.
591
00:56:44,041 --> 00:56:47,500
If someone calls you,
don't ever turn your head around.
592
00:57:01,541 --> 00:57:03,166
Tie it up securely.
593
00:57:16,291 --> 00:57:20,916
One for being cleared.
Second for being bright.
594
00:57:21,833 --> 00:57:26,083
Third, to call for Chen Yu-lan's soul.
595
00:57:27,708 --> 00:57:30,291
All souls return now.
596
00:57:33,250 --> 00:57:35,166
Urgently go as the law.
597
00:57:55,166 --> 00:57:56,041
Hey.
598
00:57:57,041 --> 00:57:58,750
What was that you were teaching her?
599
00:57:58,833 --> 00:58:00,000
Is it working?
600
00:58:00,541 --> 00:58:02,208
It depends on her destiny.
601
00:58:02,708 --> 00:58:04,333
We can't help her.
602
00:58:04,833 --> 00:58:06,375
What the hell?
603
00:58:06,458 --> 00:58:08,833
So much work to just get rid of the curse.
604
00:58:08,916 --> 00:58:11,000
Does she really have the money
to pay for this?
605
00:58:11,083 --> 00:58:12,458
Where are we going now?
606
00:58:15,333 --> 00:58:17,083
Can you answer my question?
607
00:58:17,375 --> 00:58:18,708
You are so annoying.
608
00:58:18,791 --> 00:58:21,083
Go ask the mayor
if the evil spirit is back yet.
609
00:58:45,166 --> 00:58:46,375
Aunt.
610
00:58:48,166 --> 00:58:49,250
Aunt.
611
00:58:51,541 --> 00:58:52,958
Where are you, Aunt?
612
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
All charms protect my body.
613
00:59:11,958 --> 00:59:13,958
All charms protect me.
614
00:59:14,041 --> 00:59:17,416
All charms protect my soul.
615
00:59:17,500 --> 00:59:19,458
Urgently go as the law.
616
00:59:38,666 --> 00:59:39,916
Dad!
617
00:59:40,500 --> 00:59:41,416
Mom!
618
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Dad!
619
01:00:27,833 --> 01:00:28,916
Mom!
620
01:00:31,916 --> 01:00:33,708
Where are both of you?
621
01:00:35,750 --> 01:00:37,916
I really, really miss you two.
622
01:00:38,875 --> 01:00:41,083
Come out, please!
623
01:01:29,250 --> 01:01:30,250
Aunt.
624
01:01:32,083 --> 01:01:32,958
Aunt!
625
01:01:34,333 --> 01:01:35,208
Aunt!
626
01:01:35,291 --> 01:01:37,250
Aunt, let's just go home, okay?
627
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
Aunt, don't draw anymore.
628
01:01:42,083 --> 01:01:43,833
Aunt, let's just go home now.
629
01:01:47,041 --> 01:01:48,875
Aunt, don't draw anymore.
630
01:01:49,541 --> 01:01:51,916
Hurry and go home with me now.
631
01:02:09,833 --> 01:02:11,833
Chia-min.
632
01:02:12,833 --> 01:02:15,125
Chia-min.
633
01:02:18,500 --> 01:02:21,625
Why are you leaving so soon?
634
01:02:21,708 --> 01:02:24,291
Dad and Mom are feeling cold.
635
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
We can't hold on anymore.
636
01:02:27,166 --> 01:02:30,333
Chia-min, save us!
637
01:03:05,166 --> 01:03:06,500
Why is this happening?
638
01:03:15,916 --> 01:03:16,791
Aunt.
639
01:03:35,166 --> 01:03:36,208
Aunt.
640
01:03:38,333 --> 01:03:39,500
Are you okay now?
641
01:03:44,000 --> 01:03:45,583
Who is she?
642
01:03:48,708 --> 01:03:49,791
What's wrong?
643
01:03:51,666 --> 01:03:53,000
Who is she?
644
01:03:55,958 --> 01:03:57,041
She is you.
645
01:03:58,166 --> 01:04:00,041
Who is she?
646
01:04:01,000 --> 01:04:02,125
Who?
647
01:04:04,291 --> 01:04:07,000
Who is she? Who?
648
01:04:07,083 --> 01:04:09,416
Don't!
649
01:04:09,500 --> 01:04:10,583
No!
650
01:04:10,666 --> 01:04:16,875
You can't do this! No! Let it go!
651
01:04:21,541 --> 01:04:25,791
Zhongnan Mountains Master,
Zhong Kui, is here.
652
01:04:25,875 --> 01:04:27,583
All you sentient beings.
653
01:04:27,666 --> 01:04:30,291
All those grievances flow with the water
654
01:04:30,375 --> 01:04:32,875
and never come back.
655
01:04:47,583 --> 01:04:50,208
When we performed the Rope Ritual,
someone got possessed.
656
01:04:50,291 --> 01:04:52,833
She drew this. Take a look.
657
01:04:55,041 --> 01:04:57,458
Did you move that feng shui tree?
658
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
We have to be alert.
659
01:05:04,083 --> 01:05:06,083
I have a feeling that the evil spirit
660
01:05:06,166 --> 01:05:08,416
is looking for an opportunity to come out.
661
01:05:12,875 --> 01:05:15,208
Then, will our master ever forgive me?
662
01:05:16,166 --> 01:05:19,291
I told you before. It was not your fault.
663
01:05:20,250 --> 01:05:21,458
You were trying to save me
664
01:05:21,541 --> 01:05:25,041
and at that moment,
what you saw was not our master.
665
01:05:27,416 --> 01:05:30,041
You carry the heavenly mandate.
Master loved you the most.
666
01:05:30,125 --> 01:05:32,125
How can he not forgive you?
667
01:05:34,666 --> 01:05:38,500
I recently met a girl
with a heavenly mandate like me.
668
01:05:38,583 --> 01:05:41,125
I'm not sure if it's a coincidence.
669
01:05:41,625 --> 01:05:44,625
Blessed or cursed. It's only a fine line.
670
01:05:44,708 --> 01:05:46,625
I have to warn you.
671
01:05:46,708 --> 01:05:48,916
For people with this supernatural ability,
672
01:05:49,000 --> 01:05:52,125
if possessed, that would be a catastrophe.
673
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
-What happened?
-Her neck was cut by glass pieces. Quick!
674
01:05:59,416 --> 01:06:00,916
Emergency patient. Quick!
675
01:06:02,375 --> 01:06:04,333
Quickly, this way!
676
01:06:05,125 --> 01:06:06,208
Come and help.
677
01:06:09,333 --> 01:06:11,166
-What happened?
-Her neck was cut by…
678
01:06:11,250 --> 01:06:13,416
Miss, please leave. Please wait outside.
679
01:06:16,666 --> 01:06:19,458
-Okay, one, two, three.
-We need a blood transfusion now,
680
01:06:19,541 --> 01:06:22,125
-Four units.
-What happened to your aunt?
681
01:06:22,708 --> 01:06:23,958
I couldn't bring her soul back.
682
01:06:24,041 --> 01:06:27,291
Once I woke up,
she started to stab herself with glass.
683
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
Help!
684
01:06:29,333 --> 01:06:31,125
Give me the tranquilizer!
685
01:06:31,208 --> 01:06:34,708
It's all your fault!
686
01:06:34,791 --> 01:06:36,875
-It's you!
-Miss, please calm down.
687
01:06:36,958 --> 01:06:39,958
-It's all your fault!
-Please calm down.
688
01:06:40,041 --> 01:06:42,458
Miss, please leave
and let the patient calm down.
689
01:06:42,541 --> 01:06:45,958
-Calm down.
-Get out!
690
01:06:46,708 --> 01:06:48,500
Miss, please calm down.
691
01:06:49,666 --> 01:06:52,000
It's not my fault.
692
01:06:53,583 --> 01:06:56,541
It's not my fault.
693
01:07:03,041 --> 01:07:05,166
Your aunt is just being delusional.
694
01:07:05,250 --> 01:07:07,083
Don't take it personally.
695
01:07:24,541 --> 01:07:26,291
Now, the problem is here.
696
01:07:29,208 --> 01:07:33,625
Are we going to be afraid for a lifetime
or are we going to face it bravely?
697
01:07:38,166 --> 01:07:40,208
You need to cherish yourself.
698
01:07:54,333 --> 01:07:56,291
Damn, what did I say wrong?
699
01:07:56,375 --> 01:07:58,125
But I am
700
01:07:59,041 --> 01:08:00,708
really tired.
701
01:08:35,333 --> 01:08:36,458
What are you doing?
702
01:08:36,541 --> 01:08:39,708
I am doing the Zhong Kui Dance.
703
01:08:44,375 --> 01:08:47,750
When I was little,
I would follow the people in the temple.
704
01:08:48,583 --> 01:08:51,833
When they performed the Zhong Kui Dance,
I was just so happy.
705
01:08:56,875 --> 01:08:58,166
When I was little,
706
01:08:58,250 --> 01:08:59,666
every time…
707
01:09:02,875 --> 01:09:06,375
When I was afraid, I would close my eyes.
708
01:09:07,208 --> 01:09:11,166
But I could still feel
that there was no way to hide.
709
01:09:11,250 --> 01:09:14,291
Let me tell you.
You only have two choices.
710
01:09:14,375 --> 01:09:17,833
One is to fear for the rest of your life.
The other one is to face it bravely.
711
01:09:17,916 --> 01:09:19,750
Pick whichever you want.
712
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
Why is it me?
713
01:09:28,750 --> 01:09:31,083
Open your spiritual eye.
See your heavenly mandate.
714
01:09:31,166 --> 01:09:33,958
From now on,
you have the spirit of Zhong Kui.
715
01:10:33,708 --> 01:10:37,000
Damn, which gang was so bold
716
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
to dare kill my underling?
717
01:11:09,166 --> 01:11:10,291
What is this?
718
01:11:42,750 --> 01:11:49,750
May you not go to the heavens
nor to the earth.
719
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
1,5 million.
720
01:12:18,000 --> 01:12:19,875
What is this?
721
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Come!
722
01:13:05,583 --> 01:13:07,000
What's wrong?
723
01:13:07,083 --> 01:13:08,875
Something happened. Hurry!
724
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
This tree can't be moved!
725
01:13:25,541 --> 01:13:28,583
Something bad will happen.
Don't move this tree!
726
01:13:28,666 --> 01:13:30,625
What are you doing?
727
01:13:30,708 --> 01:13:31,708
Get down at once.
728
01:13:31,791 --> 01:13:33,291
-Taoist Master!
-Get down now.
729
01:13:33,375 --> 01:13:36,833
You have performed the Rope Ritual,
but people still commit suicide here.
730
01:13:36,916 --> 01:13:39,041
-What can we do?
-Something bad will happen.
731
01:13:39,125 --> 01:13:41,708
Your Rope Ritual messed things up.
Aren't you responsible?
732
01:13:41,791 --> 01:13:43,291
My uncle also said the same thing.
733
01:13:43,375 --> 01:13:44,458
-There must be a reason.
-No.
734
01:13:44,541 --> 01:13:46,750
-Don't move it!
-I don't care. Get him out of here.
735
01:13:46,833 --> 01:13:49,125
-Continue.
-Calm down!
736
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
Dig!
737
01:13:52,750 --> 01:13:54,166
Something bad will happen.
738
01:14:12,416 --> 01:14:14,000
Why are there snakes here?
739
01:14:14,583 --> 01:14:15,833
Let me take care of it.
740
01:14:15,916 --> 01:14:16,958
Be careful.
741
01:14:20,625 --> 01:14:22,833
Mayor, look,
there is something over there.
742
01:14:24,083 --> 01:14:25,875
Why is there a wooden box here?
743
01:14:26,916 --> 01:14:29,791
-It's covered by amulets.
-Dig it out and see.
744
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
Don't ever open the wooden box.
745
01:14:34,291 --> 01:14:35,708
-Why?
-What are you doing?
746
01:14:35,791 --> 01:14:37,208
Don't open it. It's cursed!
747
01:14:37,291 --> 01:14:39,041
I don't believe a word you said.
748
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
Put it down. Put it down now!
749
01:14:44,000 --> 01:14:45,333
Why is there a snake?
750
01:14:45,416 --> 01:14:47,125
-What's that?
-Snake!
751
01:14:53,041 --> 01:14:55,208
Put that down!
752
01:14:55,291 --> 01:14:58,250
-What is this?
-That is Thailand's most powerful demon.
753
01:14:58,333 --> 01:15:00,500
The Thai Demon!
754
01:15:00,583 --> 01:15:02,208
Anyway, stop talking rubbish.
755
01:15:02,291 --> 01:15:04,250
Find the Thai Demon quickly.
756
01:15:04,333 --> 01:15:05,708
-Master!
-Master!
757
01:15:07,625 --> 01:15:09,041
Master!
758
01:15:09,125 --> 01:15:10,333
Master!
759
01:15:10,916 --> 01:15:12,000
Master!
760
01:15:31,250 --> 01:15:32,333
Seven people.
761
01:15:33,416 --> 01:15:35,791
Could it be the number of people
who were hanged to death?
762
01:15:35,875 --> 01:15:37,333
People with supernatural power…
763
01:15:39,666 --> 01:15:42,083
People with a supernatural power
like Yen-huo.
764
01:15:44,250 --> 01:15:46,875
Bad luck. Nightmares.
765
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
Ominous signs.
766
01:15:49,875 --> 01:15:53,333
Together with the spirits
from seven suicides.
767
01:15:53,416 --> 01:15:56,041
Gather upon a person
with supernatural powers.
768
01:15:56,125 --> 01:15:57,583
Then it can be reborn.
769
01:15:58,791 --> 01:16:03,166
So that means the statue
wants to incarnate in human form.
770
01:16:03,250 --> 01:16:04,833
To be reborn into the world.
771
01:16:06,208 --> 01:16:08,000
It wants to be born as a human being!
772
01:16:15,458 --> 01:16:18,708
YEN-HUO, I'VE TRANSLATED
THE THAI AMULET YOU GAVE ME.
773
01:16:20,500 --> 01:16:22,250
-Really?
-Are we in danger?
774
01:16:22,333 --> 01:16:24,583
-Yes, what should we do?
-What should we do now?
775
01:16:24,666 --> 01:16:26,583
-Go home and bathe in amulet water.
-Is this okay?
776
01:16:26,666 --> 01:16:28,041
-Don't come out at night.
-What now?
777
01:16:28,125 --> 01:16:30,333
-Where are you going?
-I'm going to the hospital.
778
01:16:30,416 --> 01:16:32,333
To the hospital? Hey!
779
01:16:33,166 --> 01:16:35,041
-Amulet.
-Amulet.
780
01:16:35,125 --> 01:16:36,041
-Amulet.
-Don't…
781
01:16:36,125 --> 01:16:37,875
-Amulet…
-Don't pull, don't grab!
782
01:16:37,958 --> 01:16:39,500
-Amulet…
-Here, you can have it.
783
01:16:41,250 --> 01:16:43,833
That is my bike. Hey!
784
01:17:02,250 --> 01:17:03,208
Aunt?
785
01:17:58,041 --> 01:18:00,791
Excuse me.
Where did the patient on that bed go?
786
01:18:01,791 --> 01:18:03,125
Where's the patient on bed six?
787
01:18:03,208 --> 01:18:06,041
-Her family member was just here.
-I'll take a look outside.
788
01:18:10,416 --> 01:18:11,375
Hey!
789
01:18:16,250 --> 01:18:17,750
Are you still in pain?
790
01:18:18,416 --> 01:18:19,916
The doctor should be here soon.
791
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
Breathe.
792
01:18:24,166 --> 01:18:25,333
Have a sip of water.
793
01:18:44,125 --> 01:18:46,333
What were you trying to do? Tell me now.
794
01:18:46,416 --> 01:18:47,750
Tell me now!
795
01:18:50,083 --> 01:18:52,166
Where are you going? Hey!
796
01:19:04,750 --> 01:19:05,666
Kuo-tsai.
797
01:19:05,750 --> 01:19:09,541
Bad luck. Nightmares. All ominous signs.
798
01:19:09,625 --> 01:19:10,625
Also,
799
01:19:10,708 --> 01:19:13,791
with the spirits
of seven suicides as the sacrifice
800
01:19:13,875 --> 01:19:18,125
and all the suicide spirits gather onto
the person with supernatural powers,
801
01:19:18,208 --> 01:19:21,375
the statue will turn into human form.
802
01:19:21,458 --> 01:19:23,375
It will be incarnated into a human being.
803
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
-Aunt!
-So,
804
01:19:25,291 --> 01:19:27,500
even though the curse can be sent away,
805
01:19:27,583 --> 01:19:29,208
we still have to be careful.
806
01:19:33,583 --> 01:19:36,750
Come to me. I am Chung Yen-huo!
807
01:19:36,833 --> 01:19:38,458
I dare you to take me instead!
808
01:19:38,541 --> 01:19:39,958
Don't go after her.
809
01:19:40,041 --> 01:19:41,541
I am Chung Yen-huo!
810
01:19:41,625 --> 01:19:43,625
I dare you to take me!
811
01:19:45,125 --> 01:19:46,750
Damn, are you crazy?
812
01:19:47,333 --> 01:19:48,750
Why are you shouting your name?
813
01:19:48,833 --> 01:19:50,833
Back off, it's none of your business.
814
01:19:50,916 --> 01:19:54,083
-I still want to live even if you don't.
-I am Chung Yen-huo. Take me!
815
01:19:57,125 --> 01:19:58,958
This is a setup from the Thai Demon.
816
01:19:59,833 --> 01:20:01,250
It wants Chia-min.
817
01:20:02,833 --> 01:20:05,166
What Thai Demon? What setup?
818
01:20:05,250 --> 01:20:06,416
Chung Yen-huo!
819
01:20:07,416 --> 01:20:08,708
Wait for me!
820
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
Chia-min…
821
01:20:15,875 --> 01:20:18,916
Chia-min…
822
01:20:20,083 --> 01:20:22,083
Chia-min…
823
01:20:22,166 --> 01:20:23,291
Aunt!
824
01:20:31,666 --> 01:20:33,583
Why did you come to such a place?
825
01:20:33,666 --> 01:20:35,541
Can't we just go home now?
826
01:20:36,500 --> 01:20:37,541
Aunt!
827
01:21:20,625 --> 01:21:22,125
Hey…
828
01:21:22,208 --> 01:21:25,000
I… I really… I really can't.
829
01:21:25,083 --> 01:21:28,041
I can't run anymore.
830
01:21:28,125 --> 01:21:29,791
I am going to die from running.
831
01:21:30,833 --> 01:21:32,000
Hey…
832
01:21:35,083 --> 01:21:36,083
Hey!
833
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
Hey!
834
01:23:15,708 --> 01:23:16,708
Aunt…
835
01:23:19,291 --> 01:23:20,541
Are you here?
836
01:23:39,875 --> 01:23:41,041
Aunt…
837
01:24:05,583 --> 01:24:06,541
Hey!
838
01:24:07,791 --> 01:24:09,833
It looks scary over there. Hey!
839
01:24:12,708 --> 01:24:14,458
What exactly is this place?
840
01:24:14,541 --> 01:24:15,833
What are we doing here?
841
01:24:18,750 --> 01:24:20,250
Hey, wait for me!
842
01:24:28,666 --> 01:24:29,875
Where is this?
843
01:24:31,583 --> 01:24:33,291
Where exactly is this place?
844
01:24:52,916 --> 01:24:54,708
Kuai, hurry!
845
01:24:56,250 --> 01:24:57,166
Hurry up!
846
01:24:57,750 --> 01:24:58,666
Hurry!
847
01:25:04,541 --> 01:25:06,666
She's still breathing.
I'll call the police.
848
01:25:12,083 --> 01:25:13,375
What is that thing?
849
01:25:13,916 --> 01:25:16,500
-It is coming.
-Who is coming?
850
01:25:16,583 --> 01:25:18,083
The Thai Demon.
851
01:25:18,166 --> 01:25:22,083
I'm sorry, I'm a good guy.
852
01:25:26,666 --> 01:25:29,625
I have nothing to do with this.
I am just passing by.
853
01:25:33,041 --> 01:25:34,625
Zhongnan Mountains, hear me out.
854
01:25:34,708 --> 01:25:36,166
Burning incense for your coming.
855
01:25:36,250 --> 01:25:39,291
Your disciple sincerely requests,
Heavenly Master Zhong Kui, come at once.
856
01:25:43,250 --> 01:25:44,750
Magical armies, urgently as the law!
857
01:26:09,750 --> 01:26:12,625
There's still something
not sent away. Wait!
858
01:26:12,708 --> 01:26:14,791
There's still something not sent…
859
01:26:14,875 --> 01:26:18,208
No, don't let it take me.
860
01:26:38,958 --> 01:26:41,208
I'm sorry.
861
01:26:41,291 --> 01:26:42,166
I'm…
862
01:26:59,083 --> 01:27:00,541
Magical armies, urgently as the law!
863
01:27:51,750 --> 01:27:54,625
All charms protect my body.
864
01:27:54,708 --> 01:27:57,375
All charms protect me.
865
01:27:59,958 --> 01:28:01,375
Urgently…
866
01:28:04,458 --> 01:28:05,291
as the law!
867
01:28:17,666 --> 01:28:20,458
Get the Zhong Kui sword!
868
01:28:20,541 --> 01:28:23,333
Hurry, hurry!
869
01:28:48,666 --> 01:28:51,708
Dispel evil and bind spirits.
870
01:28:52,416 --> 01:28:55,875
Seal my body.
871
01:29:02,041 --> 01:29:03,833
Urgently go as the…
872
01:29:04,750 --> 01:29:06,833
Why are you doing this?
873
01:29:10,041 --> 01:29:11,291
No.
874
01:29:15,208 --> 01:29:17,458
Don't.
875
01:29:17,541 --> 01:29:19,166
Five…
876
01:29:19,250 --> 01:29:21,333
Five Thunder…
877
01:29:21,916 --> 01:29:23,833
Five Thunder Rune Necklace.
878
01:29:37,333 --> 01:29:38,958
I found it.
879
01:29:40,291 --> 01:29:41,833
Put it on yourself.
880
01:29:43,583 --> 01:29:45,000
No.
881
01:29:47,708 --> 01:29:51,833
It will protect you.
882
01:29:55,750 --> 01:29:57,250
No!
883
01:29:57,333 --> 01:29:58,291
Don't!
884
01:30:05,250 --> 01:30:06,375
I don't want it!
885
01:30:10,333 --> 01:30:12,833
Don't!
886
01:30:22,958 --> 01:30:26,083
-I want to be a normal person.
-You are looking at the wrong person.
887
01:30:30,875 --> 01:30:34,958
Are we going to be afraid for a lifetime
or are we going to face it bravely?
888
01:30:35,041 --> 01:30:36,500
But I am
889
01:30:37,541 --> 01:30:38,916
really tired.
890
01:30:39,000 --> 01:30:42,583
Things that you don't want to see
will follow you and entangle you.
891
01:30:42,666 --> 01:30:44,333
Are you willing to accept that?
892
01:30:44,416 --> 01:30:45,916
Urgently go as the law.
893
01:30:47,708 --> 01:30:49,458
I am Chung Yen-huo!
894
01:30:49,541 --> 01:30:51,333
I dare you to take me instead!
895
01:30:51,416 --> 01:30:52,541
Don't go after her.
896
01:30:53,208 --> 01:30:54,583
I am Chung Yen-huo!
897
01:30:54,666 --> 01:30:56,083
I dare you to take me!
898
01:30:56,166 --> 01:30:57,791
What are you doing?
899
01:30:57,875 --> 01:31:00,750
I am doing the Zhong Kui Dance.
900
01:31:04,541 --> 01:31:06,583
You need to cherish yourself.
901
01:31:13,791 --> 01:31:17,750
Give them back to me!
902
01:31:21,125 --> 01:31:22,833
Wake up.
903
01:31:22,916 --> 01:31:25,083
Wake up.
904
01:31:25,166 --> 01:31:26,833
No!
905
01:31:35,708 --> 01:31:38,583
You are okay, right?
906
01:31:39,333 --> 01:31:42,125
Unclean spirits will not be defeated.
907
01:31:42,208 --> 01:31:44,958
Nothing can purify evil.
908
01:31:45,041 --> 01:31:47,875
Demons and evil will always be with you.
909
01:31:47,958 --> 01:31:50,625
May you not go
to the heavens nor the earth.
910
01:31:50,708 --> 01:31:52,833
Unclean spirits…
911
01:32:29,000 --> 01:32:30,291
Don't be afraid.
912
01:32:38,083 --> 01:32:39,583
I will be with you.
913
01:33:43,708 --> 01:33:47,208
HOSPITAL
914
01:34:01,166 --> 01:34:02,250
Aunt.
915
01:34:04,500 --> 01:34:07,125
The doctor said you can be released
from the hospital soon.
916
01:34:11,416 --> 01:34:14,666
Also, I have changed to a new job.
917
01:34:15,541 --> 01:34:17,125
What kind of work?
918
01:34:17,708 --> 01:34:19,583
It's a job which helps people.
919
01:34:28,625 --> 01:34:29,625
Chia-min.
920
01:34:30,125 --> 01:34:31,083
Yes?
921
01:34:32,750 --> 01:34:33,750
Thank you.
922
01:34:40,083 --> 01:34:41,375
Get better soon.
923
01:34:43,958 --> 01:34:45,875
I will work hard too.
924
01:35:08,875 --> 01:35:10,458
Here, breathe onto it.
925
01:35:12,083 --> 01:35:14,000
Thank you. Much appreciated.
926
01:35:16,791 --> 01:35:19,291
So three boxes in total?
Just put them together.
927
01:35:19,375 --> 01:35:20,333
Thank you.
928
01:35:21,083 --> 01:35:23,458
As you know how to use the amulet,
I won't teach you.
929
01:35:23,541 --> 01:35:26,416
When you go home,
remember to join our online membership.
930
01:35:26,500 --> 01:35:29,166
You can get notified of our promotions.
931
01:35:29,250 --> 01:35:32,166
Also, you will receive a virtual amulet.
932
01:35:32,250 --> 01:35:33,500
It's very effective.
933
01:35:33,583 --> 01:35:35,333
-Thank you.
-Bless you.
934
01:35:36,125 --> 01:35:37,250
Bless you.
935
01:35:39,291 --> 01:35:40,250
Damn!
936
01:35:41,291 --> 01:35:42,208
Uncle.
937
01:35:42,291 --> 01:35:44,583
-Are you scamming people again?
-No.
938
01:35:46,458 --> 01:35:47,583
You cursed just now.
939
01:35:47,666 --> 01:35:49,166
No. I was just saying…
940
01:35:50,125 --> 01:35:51,166
"what."
941
01:35:51,833 --> 01:35:52,791
"What"?
942
01:35:55,958 --> 01:35:56,833
Master.
943
01:35:58,208 --> 01:36:01,250
Let me practice a little more.
Then, I will make you some tea.
944
01:36:01,333 --> 01:36:02,375
Okay.
945
01:36:07,583 --> 01:36:08,875
Did Yen-huo give you this?
946
01:36:11,333 --> 01:36:12,250
Yes.
947
01:36:15,333 --> 01:36:17,125
It's fortunate Yen-huo was there.
948
01:36:18,125 --> 01:36:19,583
Keep this safe.
949
01:36:20,583 --> 01:36:21,541
Okay.
950
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
Uncle.
951
01:36:33,500 --> 01:36:36,291
What else do you have?
Any powerful items you can give me?
952
01:36:36,958 --> 01:36:38,791
-I do.
-Really?
953
01:36:38,875 --> 01:36:40,750
They carry a heavenly mandate.
954
01:36:40,833 --> 01:36:43,166
You carry bad luck.
Here's some toilet paper.
955
01:36:43,250 --> 01:36:44,333
Bad luck toilet paper?
956
01:36:44,416 --> 01:36:46,291
I have plenty of that at home.
957
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
They are meant to be brother and sister.
958
01:36:49,416 --> 01:36:50,458
Brother and sister?
959
01:36:50,541 --> 01:36:52,791
Do you know the story
of Zhong Kui marrying his sister off?
960
01:36:52,875 --> 01:36:53,708
Yes.
961
01:36:53,791 --> 01:36:58,500
Legend has it that Zhong Kui's sister
likes to use gourd for winemaking.
962
01:36:58,583 --> 01:36:59,541
And then?
963
01:36:59,625 --> 01:37:02,291
Later, when his sister
was about to get married,
964
01:37:02,375 --> 01:37:04,500
Zhong Kui personally led the way ahead.
965
01:37:04,583 --> 01:37:08,958
And commanded ghosts to follow
and protect his sister.
966
01:37:53,708 --> 01:37:54,791
No.
967
01:37:57,125 --> 01:37:58,333
Are you Ms. Cheng?
968
01:38:01,250 --> 01:38:03,208
These are the things he left behind.
969
01:38:03,291 --> 01:38:04,375
Take a look.
970
01:38:07,958 --> 01:38:09,625
Does he not have any family?
971
01:38:10,125 --> 01:38:12,791
We've been making calls
yet no one picked up.
972
01:38:12,875 --> 01:38:14,375
We finally located you.
973
01:38:16,083 --> 01:38:17,916
You should arrange for his funeral soon.
974
01:38:18,000 --> 01:38:19,041
My condolences.
975
01:39:17,375 --> 01:39:22,416
ZHONG KUI INSTRUCTS YOU TO BE PATIENT
AND WAIT FOR BONUS SCENES.
976
01:43:35,583 --> 01:43:36,791
You did well.
977
01:43:37,583 --> 01:43:38,833
Here, Lin Shu-yi.
978
01:43:38,916 --> 01:43:40,166
Take a look at the baby.
979
01:43:40,250 --> 01:43:42,000
Congratulations, it's a boy.
980
01:43:42,083 --> 01:43:43,875
Look at his gender.
981
01:43:43,958 --> 01:43:46,416
His leg has an ID tag with your name.
982
01:43:46,500 --> 01:43:48,041
Congratulations.
983
01:43:53,708 --> 01:43:55,500
I am a dad.
984
01:43:58,000 --> 01:43:59,750
I am a dad now.
985
01:44:02,208 --> 01:44:04,333
-Can you take a picture of us?
-Yes, of course.
986
01:44:04,416 --> 01:44:07,000
It's okay. Dad is here.
987
01:44:07,083 --> 01:44:09,250
Okay, get ready. Smile.
988
01:44:10,583 --> 01:44:12,250
Let's take another one.
989
01:44:14,000 --> 01:44:15,208
Good. Very nice.
990
01:44:23,750 --> 01:44:28,750
Subtitle translation by: Hsiao-chin Chou