1 00:00:13,375 --> 00:00:15,375 [tense music plays] 2 00:00:22,208 --> 00:00:27,166 I am a great believer in the importance of sartorial expression. 3 00:00:27,916 --> 00:00:31,666 There's nothing wrong with conformity, as long as you know you're conforming. 4 00:00:32,541 --> 00:00:35,791 Whilst I might dress like a sheep, 5 00:00:35,875 --> 00:00:38,750 there are various tell-tale signs 6 00:00:39,375 --> 00:00:42,375 that betray to the esoteric eye 7 00:00:42,916 --> 00:00:46,791 that I am, in fact, a wolf... in sheep's clothing. 8 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 [chuckles] 9 00:00:48,291 --> 00:00:50,666 Do you have an occasion in mind for its unveiling? 10 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 [Stanley] I do indeed. 11 00:00:52,791 --> 00:00:55,833 A new suit for a new era. 12 00:00:55,916 --> 00:00:57,916 [tense music continues] 13 00:01:24,875 --> 00:01:26,750 [the Gospel] His spirit is strong, 14 00:01:26,833 --> 00:01:29,125 and his flesh will follow the spirit. 15 00:01:29,833 --> 00:01:31,833 [tense music continues] 16 00:01:32,750 --> 00:01:34,083 That's a comforting thought. 17 00:01:37,291 --> 00:01:38,916 You should take comfort from it. 18 00:01:39,541 --> 00:01:41,541 [tense music continues] 19 00:01:44,208 --> 00:01:48,166 Now, wouldn't like to do anything to upset you or your father. 20 00:01:52,125 --> 00:01:53,458 It's a free swing, John. 21 00:01:53,541 --> 00:01:55,791 [tense music continues] 22 00:01:56,666 --> 00:01:58,541 ♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪ 23 00:01:58,625 --> 00:02:00,458 ♪ Nothing is safe, nothing is ♪ 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,684 ♪ Barely had to summon what was coming It was creeping on a come up ♪ 25 00:02:05,708 --> 00:02:09,083 ♪ Now it's right up in your face Safe, nothing is, nothing is safe ♪ 26 00:02:09,750 --> 00:02:11,291 ♪ Nothing is sacred ♪ 27 00:02:11,375 --> 00:02:13,125 ♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪ 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 ♪ Nothing is safe, nothing is ♪ 29 00:02:16,041 --> 00:02:17,041 ♪ Nothing is ♪ 30 00:02:19,333 --> 00:02:20,416 [cell phone buzzes] 31 00:02:21,166 --> 00:02:22,000 Geoffrey. 32 00:02:22,083 --> 00:02:24,958 [Geoff] Sorry to bother, Your Grace. Are you expecting company? 33 00:02:25,041 --> 00:02:27,541 Because I have five vehicles in Field Barn Lane. 34 00:02:28,041 --> 00:02:29,166 [Eddie] No, definitely not. 35 00:02:29,250 --> 00:02:30,583 Do they look local? 36 00:02:30,666 --> 00:02:34,208 No, they don't look like our average rambler, that's for sure, sir. 37 00:02:35,333 --> 00:02:38,000 Right. Stay there. I'm coming to you. 38 00:02:41,875 --> 00:02:44,750 [the Gospel] "Release your fire on all those that rise against..." 39 00:02:44,833 --> 00:02:47,583 [Geoff] Been out checking the nesting boxes and saw this lot. 40 00:02:47,666 --> 00:02:49,642 - They've been there about 20 minutes. - [Eddie] Mm. 41 00:02:49,666 --> 00:02:52,541 Looks like they mean business. Any idea who they're after? 42 00:02:54,666 --> 00:02:57,427 [Eddie] That is a God-fearing, coke-dealing crime lord from Liverpool. 43 00:02:58,250 --> 00:02:59,333 None of this is good. 44 00:02:59,416 --> 00:03:01,000 - [the Gospel] Amen. - [all] Amen. 45 00:03:01,083 --> 00:03:02,166 [line ringing] 46 00:03:02,250 --> 00:03:05,125 Freddy, you had any contact with Gospel John recently? 47 00:03:05,208 --> 00:03:06,875 Have I had contact with Gospel... 48 00:03:06,958 --> 00:03:10,208 Oh, sure. You know, we text, trade the occasional email about wallpaper ideas. 49 00:03:10,291 --> 00:03:13,250 Why the fuck would I have any contact with that mad bastard? 50 00:03:13,333 --> 00:03:15,416 All right. Tell everyone to stay indoors. 51 00:03:16,333 --> 00:03:20,041 Uh, sure. Okay. Why? Wh-What the fuck's going on? 52 00:03:21,250 --> 00:03:23,041 When I know more, I'll call you, all right? 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,458 [tense orchestral music plays] 54 00:03:26,541 --> 00:03:30,041 We need to go to my cottage and pick up a few things. 55 00:03:34,583 --> 00:03:37,250 - Little much, isn't it, Geoffrey? - [chuckles] 56 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 I am employed to kill vermin, Your Grace. 57 00:03:41,333 --> 00:03:43,333 [ominous choral music plays] 58 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 Oh fuck. 59 00:04:12,958 --> 00:04:14,958 [ominous choral music continues] 60 00:04:24,333 --> 00:04:25,333 [music fades] 61 00:04:25,375 --> 00:04:27,291 I did a bad thing, Mama. 62 00:04:29,166 --> 00:04:33,458 And the fact that man is out there probably indicates he found out. 63 00:04:42,458 --> 00:04:43,458 [Freddy] Huh. 64 00:04:45,291 --> 00:04:47,291 [tense music plays] 65 00:04:54,291 --> 00:04:55,750 [line ringing] 66 00:04:57,750 --> 00:04:59,791 [cell phone buzzes] 67 00:04:59,875 --> 00:05:00,875 Ah. 68 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 [the Gospel] Hello, Freddy. 69 00:05:04,416 --> 00:05:06,291 I've come to collect a debt. 70 00:05:06,375 --> 00:05:07,750 A debt that you owe me. 71 00:05:07,833 --> 00:05:10,291 Now, we can do this one of two ways. 72 00:05:10,375 --> 00:05:13,750 - You're coming out, or I'm coming in. - [Freddy groans softly] 73 00:05:19,000 --> 00:05:23,833 [cell phone buzzes] 74 00:05:26,500 --> 00:05:29,833 - [Susie] All right, Dad? How's it going? - Don't worry about me. What's the latest? 75 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Just spoke to the consultant. 76 00:05:31,750 --> 00:05:34,958 Jack's doing well. He's asleep, but we're on the right path. 77 00:05:36,041 --> 00:05:38,125 [Bobby] I had a chat with Eddie. He got me thinking. 78 00:05:38,208 --> 00:05:41,791 I need you over here tout de suite. And bring the duke with ya. 79 00:05:41,875 --> 00:05:43,833 - [Susie] That might be a problem. - Why? 80 00:05:43,916 --> 00:05:45,500 [Susie] Well, he sold us out, 81 00:05:46,208 --> 00:05:47,541 so I sold him out. 82 00:05:48,125 --> 00:05:51,375 Look, I think you should check your news media, yeah? 83 00:05:51,458 --> 00:05:53,958 I reckon you're about 24 hours out of date. 84 00:05:54,041 --> 00:05:56,500 Whatever you've done, you'd better undone. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,416 I need His Grace, and I need him happy. 86 00:05:59,500 --> 00:06:02,708 [Susie] Well, what I've done is make a call to the Gospel. 87 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 [Bobby] Fuck me, Susie. 88 00:06:08,125 --> 00:06:11,208 [Eddie] Susie, Gospel John has just pulled up onto my estate. 89 00:06:11,291 --> 00:06:13,541 Sorry about that, Eddie. That might've been me. 90 00:06:14,375 --> 00:06:15,935 [Eddie] Why the fuck would you do that? 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,125 I had my reasons at the time. Is he there yet? 92 00:06:18,208 --> 00:06:20,000 Him and half the Christian brotherhood. 93 00:06:20,083 --> 00:06:24,000 - [Susie] Hold tight. Cavalry's on its way. - Whatever you're gonna do, do it fast. 94 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 [suspenseful music plays] 95 00:06:25,416 --> 00:06:28,166 [cell phone buzzes] 96 00:06:30,333 --> 00:06:33,166 Jimmy, I need you to listen to me very carefully. 97 00:06:33,250 --> 00:06:34,875 The duke's in a spot of trouble. 98 00:06:35,916 --> 00:06:39,125 I'm sending some boys with a delivery. See they get to the house. 99 00:06:40,041 --> 00:06:43,000 Ooh, so sorry, John. Uh, my brother's here. One... one... one sec. 100 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 Mr. Dixon. 101 00:06:46,083 --> 00:06:47,875 You're trespassing on private property. 102 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 I just came to return your shotgun. 103 00:06:51,791 --> 00:06:55,041 - Was going to present it to your brother. - Eddie, I'm just gonna go out. 104 00:06:55,125 --> 00:06:56,666 I'm going to give you five minutes 105 00:06:56,750 --> 00:06:59,375 out of respect for the heritage of your family. 106 00:06:59,458 --> 00:07:00,541 Good. 107 00:07:06,958 --> 00:07:10,041 [Eddie] Tammy, Mother, close the shutters. Make sure the windows are clear. 108 00:07:10,916 --> 00:07:11,916 Okay. 109 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 Enough's enough. 110 00:07:14,166 --> 00:07:16,625 Guys, I love ya. 111 00:07:16,708 --> 00:07:18,750 - It's been nice knowing ya. - Freddy, Freddy! 112 00:07:18,833 --> 00:07:22,333 No, this is my mess, and it is time I finally fucking faced up to it. 113 00:07:22,416 --> 00:07:25,291 - [Tammy] I will not fucking let you. - [Freddy] It's okay. It's okay. 114 00:07:25,375 --> 00:07:27,541 Guys, it's okay. 115 00:07:28,333 --> 00:07:31,208 Because this is nothing less than I deserve. 116 00:07:32,458 --> 00:07:37,166 I am a massive piece of shit. 117 00:07:37,916 --> 00:07:40,291 Yeah? And if those guys out there let me live, 118 00:07:40,375 --> 00:07:43,375 I'll just go right back to being a piece of shit. Am I wrong? 119 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 Edward, am I wrong? 120 00:07:50,708 --> 00:07:51,708 Exactly. 121 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 But it's okay. 122 00:07:53,708 --> 00:07:56,875 Because this is the one time I can do something selfless. 123 00:07:56,958 --> 00:08:01,000 The one chance I have to reclaim a shred of human dignity. 124 00:08:02,916 --> 00:08:04,541 So don't take that away from me. 125 00:08:05,375 --> 00:08:06,375 Don't do that. 126 00:08:07,291 --> 00:08:09,958 Freddy, it's not dignity. 127 00:08:10,458 --> 00:08:13,250 It is pain and violence and death. 128 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Now, we love you. 129 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 And, yes, 130 00:08:20,416 --> 00:08:22,875 you can be a bit of a prick. 131 00:08:23,458 --> 00:08:24,726 - Big prick. - [Eddie] Big prick. 132 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Big, old prick. 133 00:08:26,708 --> 00:08:28,791 But right now, we need you. 134 00:08:29,791 --> 00:08:30,791 All right? 135 00:08:32,041 --> 00:08:33,041 I need you. 136 00:08:37,541 --> 00:08:39,416 - All right. - Good. 137 00:08:40,416 --> 00:08:43,125 Mother, take the staff down to the basement now. 138 00:08:43,208 --> 00:08:44,375 Yes, I'll get Charly. 139 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 Please be careful. 140 00:08:46,291 --> 00:08:48,250 Tammy, close the door. Make sure it's locked. 141 00:08:48,333 --> 00:08:50,333 Three of us against an entire fucking crime family? 142 00:08:50,375 --> 00:08:51,833 Is there a plan here, Edward? 143 00:08:53,166 --> 00:08:55,333 Great, no plan. He gives me the big speech... 144 00:08:55,416 --> 00:08:57,041 Shut up! What's your plan exactly? 145 00:08:57,125 --> 00:08:58,750 - Kamikaze. - Are you gonna prostrate... 146 00:08:58,833 --> 00:09:00,166 - Your Grace. - Like a martyr? 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,166 I've got another five shotguns and a rifle. 148 00:09:03,250 --> 00:09:04,583 [Eddie] Perfect. All right. 149 00:09:05,875 --> 00:09:07,875 [suspenseful operatic music plays] 150 00:09:21,041 --> 00:09:23,875 [Errol] Five minutes are nearly up, John. Wanna get started? 151 00:09:26,291 --> 00:09:28,875 Your Grace, what's the plan? 152 00:09:30,583 --> 00:09:32,458 - [Eddie] Help's on its way. - Okay. 153 00:09:32,541 --> 00:09:34,208 [suspenseful operatic music continues] 154 00:09:45,791 --> 00:09:48,083 This has put a different complexion on things. 155 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 Jimmy, how do you feel about this? 156 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 Not me, boss. I'm more of a pacifist. 157 00:09:54,875 --> 00:09:57,083 Fine. Cellar with Mother and the staff. 158 00:09:57,583 --> 00:10:01,166 Geoffrey, upstairs with the others. Everyone else, find positions down here. 159 00:10:01,250 --> 00:10:02,666 Where's my machine gun? 160 00:10:02,750 --> 00:10:05,041 [suspenseful operatic music continues] 161 00:10:24,875 --> 00:10:28,083 ["Heaven Is a Place on Earth" ringtone plays] 162 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 [the Gospel] Hello. 163 00:10:39,833 --> 00:10:41,916 - Fuck it. - [gunshot] 164 00:10:44,125 --> 00:10:46,791 You know why I love pigeons so much? 165 00:10:48,291 --> 00:10:52,458 They symbolize the harmony of man with nature. 166 00:10:54,583 --> 00:10:58,041 Even before Noah touched dry land, 167 00:10:59,541 --> 00:11:01,791 we were working together, man and bird. 168 00:11:05,166 --> 00:11:07,750 Have you ever heard of, uh, Cher Ami? 169 00:11:10,833 --> 00:11:12,708 Well, the last year of the Great War, 170 00:11:12,791 --> 00:11:15,833 500 French soldiers were trapped behind enemy lines. 171 00:11:15,916 --> 00:11:17,958 They were getting shelled by their own firm. 172 00:11:18,958 --> 00:11:22,291 So this major, he sends the pigeon off for help. 173 00:11:22,375 --> 00:11:24,833 Now, this pigeon, he gets shot in the breast, 174 00:11:26,250 --> 00:11:29,625 loses an eye, his poor little leg is hanging from a strand. 175 00:11:30,833 --> 00:11:33,750 But he flies all the way back to base, 176 00:11:33,833 --> 00:11:36,375 delivers the message, and the troops are saved. 177 00:11:36,875 --> 00:11:38,375 Because of that pigeon. 178 00:11:39,916 --> 00:11:43,333 {\an8}Now, the French, they awarded the pigeon the Medal of Valor. 179 00:11:44,625 --> 00:11:47,291 {\an8}You see, pigeons, they have values. 180 00:11:47,375 --> 00:11:48,458 Loyalty. 181 00:11:49,166 --> 00:11:50,208 Bravery. 182 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Integrity. 183 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 I need you two to bury the hatchet, 184 00:11:57,791 --> 00:11:58,916 for want of a word. 185 00:11:59,916 --> 00:12:01,708 The moral of the story is, 186 00:12:02,291 --> 00:12:04,916 you need to take the blows, accept the blame, 187 00:12:05,500 --> 00:12:07,750 all for the sake of the bigger picture. 188 00:12:09,875 --> 00:12:12,500 I need you two to be my Chers Amis, 189 00:12:13,250 --> 00:12:15,125 'cause I can't be dealing with 190 00:12:15,208 --> 00:12:17,375 any more shenanigans like this morning. 191 00:12:18,875 --> 00:12:22,541 No one wants that Scouse headbanger kicking in the front door 192 00:12:22,625 --> 00:12:25,500 followed by his army of God-drunk luna-cunts. 193 00:12:29,750 --> 00:12:31,708 I made it clear to Mr. Dixon 194 00:12:31,791 --> 00:12:33,791 that if he went back home, 195 00:12:34,375 --> 00:12:35,625 I'd make it up to him. 196 00:12:38,583 --> 00:12:40,208 So now, Eddie, 197 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 you've gotta make it up to me. 198 00:12:44,833 --> 00:12:46,375 Sit the fuck down. 199 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 It's like dealing with a couple of kids. 200 00:13:04,875 --> 00:13:06,958 I've been reviewing my situation. 201 00:13:07,458 --> 00:13:09,083 I've come to the conclusion 202 00:13:10,916 --> 00:13:12,708 that I'm done, I'm out, I'm finished. 203 00:13:13,291 --> 00:13:14,666 Jack's gonna be all right, 204 00:13:15,166 --> 00:13:16,500 but I see this as a sign. 205 00:13:16,583 --> 00:13:18,833 Uh, an epiphany, so to speak. 206 00:13:19,500 --> 00:13:22,166 So I'm just gonna sell the business. 207 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 Simple as that. 208 00:13:28,666 --> 00:13:30,416 What does that mean about our deal? 209 00:13:30,500 --> 00:13:31,625 I want out. 210 00:13:31,708 --> 00:13:35,666 I don't want to segue from growing weed into mass-producing methamphetamines. 211 00:13:35,750 --> 00:13:39,916 Yeah, I understand that, and, you know, and I will stand by what I said. 212 00:13:40,458 --> 00:13:41,500 You know? 213 00:13:43,166 --> 00:13:46,500 You do realize you're doing exactly what Mr. Johnston wants you to? 214 00:13:46,583 --> 00:13:48,541 [Bobby] Mr. Johnston hasn't got a fucking clue 215 00:13:48,625 --> 00:13:50,583 about the nuances of the situation. 216 00:13:50,666 --> 00:13:53,500 So, no, I ain't giving no one fuck all. 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 Especially the Septic. 218 00:13:56,291 --> 00:13:59,958 Now, I'm gonna be selling to the highest bidder, 219 00:14:00,041 --> 00:14:03,583 and I'll accept offers in excess of 150 mill. 220 00:14:03,666 --> 00:14:06,208 All bids have gotta be in by the end of the week. 221 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 All I want you to do 222 00:14:11,250 --> 00:14:14,333 is work with Susie and make sure she gets the best deal. 223 00:14:16,916 --> 00:14:18,125 And why me exactly? 224 00:14:18,750 --> 00:14:20,000 It ain't gone unnoticed 225 00:14:20,083 --> 00:14:23,041 that you two have become a right double act working together. 226 00:14:28,333 --> 00:14:30,333 [pigeon coos] 227 00:14:33,625 --> 00:14:35,333 Why didn't you say anything back there? 228 00:14:35,833 --> 00:14:37,875 You've been running the operation for years. 229 00:14:37,958 --> 00:14:39,875 Gonna let him sell it out from under you? 230 00:14:39,958 --> 00:14:42,250 I'm an employee, Eddie. Just like you. 231 00:14:42,333 --> 00:14:45,458 What do you mean? He's your father. He didn't even ask your opinion. 232 00:14:45,541 --> 00:14:47,125 He didn't ask for yours either. 233 00:14:47,708 --> 00:14:50,666 You went behind my back, Eddie. Not once, but twice. 234 00:14:51,250 --> 00:14:54,541 Well, I think it's safe to say we both made some miscalculations, 235 00:14:54,625 --> 00:14:56,750 to put it mildly, but it's business, Susan. 236 00:14:56,833 --> 00:14:59,000 Got your way in the end, didn't you? 237 00:14:59,083 --> 00:15:01,416 Dad's selling up, and you're getting out. 238 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 What about you? 239 00:15:03,625 --> 00:15:05,458 You're a little young to retire. 240 00:15:06,541 --> 00:15:08,141 I can think of worse things for the soul 241 00:15:08,166 --> 00:15:10,666 than getting my full ten hours and bingo on a Wednesday. 242 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Quite. 243 00:15:12,541 --> 00:15:13,916 [Susie] He's made up his mind. 244 00:15:14,000 --> 00:15:16,333 Let's just do what the old man says and be done with it. 245 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 I've made no secret 246 00:15:21,541 --> 00:15:24,416 of my desire to take control of your father's organization. 247 00:15:24,500 --> 00:15:27,125 I am aware that it's been faced 248 00:15:27,208 --> 00:15:29,500 with serious disruption 249 00:15:29,583 --> 00:15:31,250 over the last few months. 250 00:15:31,333 --> 00:15:34,708 Product gone missing. Pipelines blocked. Punches being thrown. 251 00:15:34,791 --> 00:15:35,791 Hmm. 252 00:15:36,583 --> 00:15:38,708 We're aware that you're behind all of that. 253 00:15:39,291 --> 00:15:41,331 But you crossed the line when it came to my brother. 254 00:15:41,791 --> 00:15:45,125 You rejected my initial approach. 255 00:15:46,666 --> 00:15:50,416 I needed to convince you and your father that I was in earnest. 256 00:15:50,500 --> 00:15:55,083 Now, I'm prepared to enter into negotiations 257 00:15:55,166 --> 00:15:58,458 over the peaceful handover of your business, 258 00:15:58,541 --> 00:16:00,083 but you must understand 259 00:16:00,166 --> 00:16:02,541 that I'm doing it from a position 260 00:16:02,625 --> 00:16:05,166 of considerable strength. 261 00:16:05,250 --> 00:16:06,958 Ms. Glass, 262 00:16:07,041 --> 00:16:08,875 what you seem not to know 263 00:16:08,958 --> 00:16:11,666 is that one of your disgruntled staff has leaked to me 264 00:16:11,750 --> 00:16:14,250 the 12 addresses of the other farms. 265 00:16:14,875 --> 00:16:15,916 I'm afraid not. 266 00:16:16,000 --> 00:16:19,666 The list that I gave to Mr. Stevens was, in fact, spurious. 267 00:16:19,750 --> 00:16:21,270 - [woman] Hello? - [Stevens] Afternoon. 268 00:16:21,833 --> 00:16:26,583 Am I speaking with the Marquess of Beaversbrook? 269 00:16:26,666 --> 00:16:27,666 [woman] Speaking. 270 00:16:27,750 --> 00:16:29,791 - Baron Noughton? - [man] Hello. 271 00:16:29,875 --> 00:16:31,125 Viscount Bowling? 272 00:16:31,208 --> 00:16:32,375 [man] This is he. 273 00:16:32,458 --> 00:16:35,000 - Oh my goodness. I'm rather enjoying this. - [phone buzzes] 274 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Hold on. 275 00:16:36,958 --> 00:16:39,458 [Stevens] Good afternoon. I'm calling to discuss 276 00:16:39,541 --> 00:16:43,750 your business relationship with a Mr. Robert Glass. 277 00:16:43,833 --> 00:16:46,333 [Tammy] Yes, carry on. Who am I speaking to? 278 00:16:49,250 --> 00:16:52,000 I was under the impression it was verified. 279 00:16:52,583 --> 00:16:53,666 [Eddie] No. 280 00:16:53,750 --> 00:16:56,833 You've been the victim of a deception, Mr. Johnston. 281 00:16:57,416 --> 00:17:01,458 I must admit, I was surprised to see you arriving together. 282 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 Why the change of heart? 283 00:17:03,958 --> 00:17:05,583 Felt like a pivotal moment. 284 00:17:06,208 --> 00:17:07,375 So I pivoted. 285 00:17:07,458 --> 00:17:09,625 What makes you think I'm interested in the weed game? 286 00:17:10,208 --> 00:17:13,791 We understand that you have some serious connections in South America. 287 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 What they'd be getting is a vertically-integrated business 288 00:17:16,458 --> 00:17:19,166 that currently controls close to 50% of the UK market. 289 00:17:19,250 --> 00:17:21,875 [Eddie] If and when there's a mandate for legalization in the UK, 290 00:17:21,958 --> 00:17:24,208 you'll be getting some of the most advanced distribution 291 00:17:24,291 --> 00:17:26,500 and development facilities in Western Europe. 292 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 [Pete] Help you? 293 00:17:28,791 --> 00:17:30,416 I can hook you up with the Russkies, 294 00:17:30,500 --> 00:17:32,041 but a word to the wise... 295 00:17:32,125 --> 00:17:34,333 They are fucking hardcore. 296 00:17:34,416 --> 00:17:37,916 Make a joke they don't understand, they'll throw you out the window. 297 00:17:38,000 --> 00:17:40,208 The question is, do they have the relevant backing? 298 00:17:40,291 --> 00:17:43,041 Oh God. A few hundred's nothing to these fucking Russians. 299 00:17:43,125 --> 00:17:45,291 They are Kremlined-up to the hilt. 300 00:17:45,375 --> 00:17:48,791 You know I don't mess around. You've seen this with your own eyes, yeah? 301 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 My associates, 302 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 something else. 303 00:17:53,208 --> 00:17:54,208 Oh. 304 00:17:55,166 --> 00:17:57,541 Well, we're willing to take that risk. 305 00:17:58,125 --> 00:18:00,208 And what happened between us... 306 00:18:00,291 --> 00:18:01,958 Best thing that ever happened to me. 307 00:18:02,958 --> 00:18:03,791 You see, 308 00:18:03,875 --> 00:18:07,250 until you've had the living shit beaten out of you, you don't know anything. 309 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 But when you realize the only thing that matters is power, 310 00:18:10,958 --> 00:18:12,333 the whole world opens up. 311 00:18:12,416 --> 00:18:14,625 'Cause it's literally there for the taking. 312 00:18:14,708 --> 00:18:17,583 And despite your Machiavellian tactics, 313 00:18:17,666 --> 00:18:20,666 my father is still willing to sell the business to you, 314 00:18:20,750 --> 00:18:23,625 but only if you're willing to pay more than everyone else. 315 00:18:24,166 --> 00:18:26,083 Does that explain the presence of the bird? 316 00:18:26,791 --> 00:18:31,375 My father is decidedly old school when it comes to business communications. 317 00:18:31,458 --> 00:18:33,583 He wants all bids sealed, in writing, 318 00:18:33,666 --> 00:18:36,125 and delivered by carrier pigeon by the end of the week. 319 00:18:36,625 --> 00:18:38,750 What's wrong with an email or a phone call? 320 00:18:38,833 --> 00:18:41,208 You'll have to ask Bobby when you make the winning bid. 321 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Good afternoon. 322 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 [pigeon coos] 323 00:18:48,666 --> 00:18:51,833 Love the bird, by the way. [laughs] It's fucking hysterical. 324 00:19:00,791 --> 00:19:03,500 I guess that officially brings our business dealings to an end. 325 00:19:03,583 --> 00:19:04,583 [Eddie] Hmm. 326 00:19:05,083 --> 00:19:06,625 Still got a few more birds left. 327 00:19:07,125 --> 00:19:09,583 Might as well let 'em go. They'll find their way home. 328 00:19:10,958 --> 00:19:12,000 Poor pigeons, eh? 329 00:19:13,208 --> 00:19:14,208 Good luck. 330 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 Good luck. 331 00:19:21,375 --> 00:19:23,041 [Susie] It's been emotional, Captain. 332 00:19:34,125 --> 00:19:37,208 Mummy, do you think Geoff's all right? 333 00:19:37,291 --> 00:19:39,666 He's been acting very strangely since I've been back. 334 00:19:39,750 --> 00:19:43,041 Uh, well, you know, he's always been very fond of you. 335 00:19:43,125 --> 00:19:45,416 Well, I wouldn't read too much into it. 336 00:19:48,000 --> 00:19:50,625 Oh look, there's Eddie! Hello. 337 00:19:50,708 --> 00:19:51,750 Morning. 338 00:19:51,833 --> 00:19:53,666 [Sabrina] If you're looking for your pigeon, 339 00:19:53,750 --> 00:19:56,250 I saw Freddy scuttling off with it earlier. 340 00:19:56,333 --> 00:19:58,875 Perfect. I should go and rein him in. Thanks for the tip. 341 00:20:00,791 --> 00:20:02,291 Are you sure everything's all right? 342 00:20:02,375 --> 00:20:04,458 Yes, Mother. Everything's fine. 343 00:20:06,291 --> 00:20:08,291 - Which way did he go? - That way, darling. 344 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Right. 345 00:20:21,666 --> 00:20:23,416 [Freddy] Come on, Mitch. Come on, just eat. 346 00:20:23,916 --> 00:20:25,958 Please. It'll make you nice and big and strong. 347 00:20:26,041 --> 00:20:27,281 Who are you talking to, Freddy? 348 00:20:27,333 --> 00:20:30,083 What? No one. Absolutely no one. I don't think... Was I? 349 00:20:30,166 --> 00:20:31,458 Yeah, I don't think I was... 350 00:20:33,083 --> 00:20:33,916 Give me the bird. 351 00:20:34,000 --> 00:20:36,875 Just one pigeon, okay? Just one measly fucking pigeon, Eddie. 352 00:20:36,958 --> 00:20:38,458 I know what you're gonna say. 353 00:20:38,541 --> 00:20:41,375 You've got some heavy fucking hitters lined up out there. 354 00:20:41,458 --> 00:20:43,666 But I've raised some epic funds in my time. 355 00:20:43,750 --> 00:20:46,291 - Debts don't count. - Okay. No need to be snarky. 356 00:20:46,375 --> 00:20:47,916 The point I'm trying to make is this. 357 00:20:48,000 --> 00:20:50,291 I have been watching you these past couple of months. 358 00:20:50,375 --> 00:20:54,583 Observing the way you operate and just soaking it all in, all this crime stuff... 359 00:20:54,666 --> 00:20:55,916 Listen to me. All right? 360 00:20:56,625 --> 00:20:57,625 We're done. 361 00:20:57,666 --> 00:21:00,583 No more games. No more debts. It's over. 362 00:21:00,666 --> 00:21:03,875 Oh, I get what this is. I see. You're jealous. You want me out the way. 363 00:21:04,375 --> 00:21:06,666 I think it was you who wanted me out of the way, Freddy. 364 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 Okay. Well... touché. 365 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 I probably deserved that. 366 00:21:13,708 --> 00:21:15,416 - But... - I'm taking the pigeon, Freddy. 367 00:21:18,583 --> 00:21:20,083 I'm not giving you Mitch, Ed. 368 00:21:23,625 --> 00:21:25,375 You weren't meant for this, Freddy. 369 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 Neither of us were. 370 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 [chuckles] 371 00:21:36,291 --> 00:21:39,000 Remember that first time Dad took us deer stalking? Remember that? 372 00:21:39,500 --> 00:21:42,166 [sighs] Uh, no. No, not really. 373 00:21:43,458 --> 00:21:44,958 We all stalked the deer together, 374 00:21:45,041 --> 00:21:47,583 and then Dad let me take the shot. 375 00:21:48,083 --> 00:21:50,625 And I got it. I fucking got it. 376 00:21:52,041 --> 00:21:54,250 And he was so fucking proud. 377 00:21:56,833 --> 00:21:58,250 And then when we got closer... 378 00:22:00,666 --> 00:22:02,041 and it was still breathing... 379 00:22:04,458 --> 00:22:05,458 I couldn't do it. 380 00:22:07,250 --> 00:22:08,958 Well, you were just a kid, Freddy. 381 00:22:14,750 --> 00:22:16,000 You were younger than me. 382 00:22:17,750 --> 00:22:19,208 Dad handed you the knife, 383 00:22:19,291 --> 00:22:22,333 and you slit that thing's throat like it was fucking nothing. 384 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Yeah. 385 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 [sighs] 386 00:22:39,250 --> 00:22:41,010 The point I'm trying to make is this, Edward. 387 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Maybe you're right. 388 00:22:45,000 --> 00:22:47,208 Maybe I'm not... cut out for this. 389 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 But you... 390 00:22:52,250 --> 00:22:53,708 You were fucking born for it. 391 00:22:57,291 --> 00:22:58,541 Look after Mitch for me. 392 00:23:01,541 --> 00:23:03,541 [somber operatic music plays] 393 00:23:17,583 --> 00:23:19,666 So sorry for interrupting, Your Grace, 394 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 but are you all right? 395 00:23:22,625 --> 00:23:26,208 It's just you seem to be having a bit of a moment. 396 00:23:29,333 --> 00:23:30,791 Not right now, thanks, Jimmy. 397 00:23:32,208 --> 00:23:33,958 Yeah, 'course. Sorry. 398 00:23:35,083 --> 00:23:37,083 [somber music continues] 399 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 [music fades] 400 00:23:44,666 --> 00:23:47,083 I need you to draw up some Articles of Association. 401 00:23:47,625 --> 00:23:50,583 They don't need to be legally binding, but I need to lay out terms 402 00:23:50,666 --> 00:23:53,291 of a consortium for interested parties. 403 00:23:54,375 --> 00:23:58,833 Realistically, we need to raise somewhere in the region of 200 to stand a chance. 404 00:23:58,916 --> 00:24:00,916 [orchestral music plays] 405 00:24:01,833 --> 00:24:04,809 [Eddie] The lion's share of the agreement will come from the other 12 lords. 406 00:24:04,833 --> 00:24:08,666 If I can convince them to put 10% in each, we'll be well on our way. 407 00:24:12,458 --> 00:24:15,500 Next, we'll approach our friends in the traveling community. 408 00:24:15,583 --> 00:24:17,708 They now have significant funds squirreled away 409 00:24:17,791 --> 00:24:20,750 from their introduction into the import-export business. 410 00:24:24,000 --> 00:24:27,333 I've been wanting to free myself of the Glass family for some time. 411 00:24:28,125 --> 00:24:30,458 I'm now going to lean in, rather than out. 412 00:24:30,541 --> 00:24:33,666 Well, that should get you a seat at the table, 413 00:24:34,291 --> 00:24:38,166 but you're still significantly short of the number you're looking to raise. 414 00:24:39,041 --> 00:24:40,125 With a fair wind, 415 00:24:40,208 --> 00:24:43,583 you should be able to pull together 25, 416 00:24:43,666 --> 00:24:46,333 plus the £10 million loan from your mother. 417 00:24:46,416 --> 00:24:49,833 I've had to sell all my stocks and Mama's Monet. 418 00:24:50,416 --> 00:24:53,833 - Thank you, Mother. - That still leaves you a gap of 15. 419 00:24:53,916 --> 00:24:54,916 [Eddie] Hmm. 420 00:24:56,458 --> 00:24:59,500 - Right... - Well, what about Susie Glass? 421 00:25:00,083 --> 00:25:02,750 Obviously, you can't run the business without her. 422 00:25:03,916 --> 00:25:04,958 She's not interested. 423 00:25:05,458 --> 00:25:07,208 I... I don't see why not. 424 00:25:07,916 --> 00:25:12,083 I mean, from what I can gather, she's been running the entire operation for years. 425 00:25:12,166 --> 00:25:13,750 It's rather complicated, Mother. 426 00:25:15,166 --> 00:25:18,708 It means I have to consider a much more unsavory option. 427 00:25:21,708 --> 00:25:23,708 ♪ Take your time ♪ 428 00:25:25,833 --> 00:25:28,458 ♪ And don't worry, baby... ♪ 429 00:25:28,541 --> 00:25:29,541 [Eddie] Hello, Henry. 430 00:25:31,916 --> 00:25:33,666 {\an8}- Cup of tea, please. - [woman] Coming up. 431 00:25:34,166 --> 00:25:37,416 {\an8}Well, you look a touch peaky. You should see a doctor. 432 00:25:38,583 --> 00:25:41,500 [Henry] Hmm. Injuries like mine, they tend to result 433 00:25:41,583 --> 00:25:43,958 in the sort of questions I don't like getting asked. 434 00:25:44,041 --> 00:25:48,500 Shame your sponsor was unable to find you a sympathetic medical practitioner. 435 00:25:49,458 --> 00:25:51,083 Although, from what I hear, 436 00:25:51,166 --> 00:25:53,583 your business relations with our American friend have 437 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 since come to an end. 438 00:25:56,875 --> 00:25:58,515 - [woman] Here you are, love. - Thank you. 439 00:25:59,708 --> 00:26:01,083 You're clearly well-informed. 440 00:26:02,000 --> 00:26:03,875 I gave Susie the 15 clean, 441 00:26:03,958 --> 00:26:06,666 plus another 15 for Jack's pocket to say sorry, 442 00:26:06,750 --> 00:26:09,583 but I still don't know if I'm out of the woods. 443 00:26:09,666 --> 00:26:11,458 So what do you want to see me about? 444 00:26:12,208 --> 00:26:14,448 You know what you've done. You can't come back from that. 445 00:26:14,500 --> 00:26:15,791 It's inexcusable. 446 00:26:15,875 --> 00:26:19,500 I'm here to explore whether there might be a way for me to change your fortune. 447 00:26:19,583 --> 00:26:20,666 Oh yeah? 448 00:26:20,750 --> 00:26:22,458 [Eddie] I can get you out of all this. 449 00:26:22,541 --> 00:26:24,875 But it's gonna cost you another 15. 450 00:26:25,416 --> 00:26:28,000 On top of that, there are a couple of things that need doing. 451 00:26:29,958 --> 00:26:31,458 What's on your mind, Eddie? 452 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 [Sabrina] How's he doing? 453 00:26:36,083 --> 00:26:37,125 Sleeping a lot. 454 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 But improving. 455 00:26:40,708 --> 00:26:41,708 How are you doing? 456 00:26:42,375 --> 00:26:43,666 I don't know, really. 457 00:26:44,750 --> 00:26:46,666 Kinda just focused on him at the moment. 458 00:26:47,250 --> 00:26:48,750 You must be very close. 459 00:26:49,500 --> 00:26:52,666 He was, uh, ten when our mum passed away. 460 00:26:53,250 --> 00:26:56,500 Well, that's a heavy responsibility on young shoulders. 461 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 It never felt like a burden. 462 00:27:00,416 --> 00:27:01,791 I loved looking after Jack. 463 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 I love running the business. 464 00:27:06,291 --> 00:27:07,625 I know that your father 465 00:27:08,958 --> 00:27:11,208 is planning on selling the organization, 466 00:27:11,291 --> 00:27:14,083 and you're probably weighing up what to do. 467 00:27:15,166 --> 00:27:17,500 So my one piece of advice would be, 468 00:27:17,583 --> 00:27:19,208 don't listen to anyone, 469 00:27:19,291 --> 00:27:22,833 least of all my son, and especially not your father. 470 00:27:23,583 --> 00:27:28,625 However, if you want the benefit from my vast years of experience, 471 00:27:28,708 --> 00:27:33,125 I'd say that you're much more likely to regret the things that you didn't do 472 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 rather than the things that you did. 473 00:27:36,916 --> 00:27:40,666 Tell me, what is it you're worried I'm not gonna do? 474 00:27:42,000 --> 00:27:44,250 [Henry] So I run things on the ground, 475 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 you take care of the lords, 476 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 and then this, um, JP fella, 477 00:27:49,208 --> 00:27:50,875 he'd look after distribution? 478 00:27:50,958 --> 00:27:54,916 Exactly. Your 15 would give you shared participation and shared ownership. 479 00:27:55,625 --> 00:27:57,666 You reckon 200's gonna swing it with Bobby Glass? 480 00:27:57,750 --> 00:27:59,375 That's the number I have in mind, yeah. 481 00:28:00,000 --> 00:28:02,583 Once the deal's done, he's out of the game. 482 00:28:03,666 --> 00:28:05,041 What about Uncle Stan? 483 00:28:07,875 --> 00:28:10,166 I hear his accounts may not be in order. 484 00:28:12,833 --> 00:28:14,833 [quiet orchestral music plays] 485 00:28:21,375 --> 00:28:23,125 [Susie] I saw your mum at the hospital. 486 00:28:26,541 --> 00:28:29,291 You're a right old bag of contradictions, aren't you, Eddie? 487 00:28:30,458 --> 00:28:31,458 Perhaps. 488 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 Is that Scouse brains I can see in the clouds? 489 00:28:41,208 --> 00:28:43,125 [Eddie] Well, you could argue he had it coming. 490 00:28:44,416 --> 00:28:46,416 [quiet orchestral music continues] 491 00:29:01,750 --> 00:29:02,870 Do you know what this means? 492 00:29:05,875 --> 00:29:07,541 Non sine periculo. 493 00:29:09,625 --> 00:29:10,958 It's our family motto. 494 00:29:11,875 --> 00:29:12,958 "Not without danger." 495 00:29:15,041 --> 00:29:16,166 It got me thinking. 496 00:29:17,958 --> 00:29:21,833 Nothing in life worth having comes without a little... danger. 497 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 See, what I realized 498 00:29:25,916 --> 00:29:28,541 is my family have been doing this for generations. 499 00:29:29,333 --> 00:29:32,250 Living in the zoo, but hunting in the jungle. 500 00:29:33,375 --> 00:29:36,541 It's nothing new. It's just another turn of the wheel. 501 00:29:39,416 --> 00:29:42,125 Have you managed to pull together the necessary funds? 502 00:29:42,625 --> 00:29:44,583 We pulled together a significant amount. 503 00:29:44,666 --> 00:29:46,833 But, as you know, it's a competitive market. 504 00:29:47,750 --> 00:29:51,458 We would always appreciate further investment. If you're interested. 505 00:29:53,833 --> 00:29:57,750 My dad started dealing puff in the '70s. That's almost half a century ago. 506 00:29:58,791 --> 00:30:01,458 Fair play to him, he built himself an empire. 507 00:30:01,541 --> 00:30:03,333 Biggest outfit in the UK. 508 00:30:04,625 --> 00:30:05,833 But, truth be told, 509 00:30:06,583 --> 00:30:08,208 he's taken his eye off the ball. 510 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 It's like the goose that lays the golden eggs. 511 00:30:11,875 --> 00:30:14,115 As long as the eggs kept popping out, he wasn't bothered. 512 00:30:14,583 --> 00:30:18,166 Every time I tried to talk to him about taking things to the next level, 513 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 he wasn't interested. 514 00:30:21,833 --> 00:30:25,333 And look what we've achieved in a matter of months together. 515 00:30:26,250 --> 00:30:28,125 You put in 35, we'll be equal partners. 516 00:30:28,625 --> 00:30:29,750 You wanna be partners? 517 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 [Susie] Hmm. 518 00:30:32,666 --> 00:30:35,625 But... we need to talk about Henry Collins. 519 00:30:35,708 --> 00:30:38,541 [Susie] I gave him a pass once. It's not happening again. 520 00:30:39,958 --> 00:30:40,958 Understandable. 521 00:30:41,791 --> 00:30:43,916 But I think we need to adjust our expectations. 522 00:30:44,000 --> 00:30:45,416 In the short term, at least. 523 00:30:48,916 --> 00:30:49,916 [clears throat] 524 00:30:54,583 --> 00:30:57,750 You must be pretty fucking confident if you're willing to rattle that cage. 525 00:31:02,458 --> 00:31:03,458 Supremely. 526 00:31:10,625 --> 00:31:13,791 [intriguing orchestral music plays] 527 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 [grunts] 528 00:31:27,958 --> 00:31:29,041 [Geoff] Charlotte. 529 00:31:29,125 --> 00:31:31,125 [intriguing operatic music plays] 530 00:31:41,541 --> 00:31:42,833 [inhales deeply] 531 00:31:44,875 --> 00:31:45,875 Let her fly. 532 00:31:46,416 --> 00:31:48,416 [intriguing operatic music continues] 533 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 - Ready? - Let's do it. 534 00:31:58,291 --> 00:31:59,333 All yours, Geoffrey. 535 00:32:00,541 --> 00:32:02,541 [intriguing operatic music continues] 536 00:32:08,875 --> 00:32:11,458 [Bobby] Good boy. Good boy, eh? 537 00:32:12,500 --> 00:32:13,750 Are you tired, eh? 538 00:32:14,541 --> 00:32:16,458 Yeah, go and get some munchies, go on. 539 00:32:18,125 --> 00:32:19,125 Ah. 540 00:32:23,791 --> 00:32:25,708 Now, that's a big fucking number. 541 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 [Charly] Geoff? 542 00:32:31,916 --> 00:32:33,125 [Geoff] Yes, Miss Charlotte? 543 00:32:37,166 --> 00:32:39,708 [Charly] I've been thinking a lot 544 00:32:40,666 --> 00:32:42,541 about my childhood. 545 00:32:45,416 --> 00:32:46,416 I realized... 546 00:32:48,333 --> 00:32:50,458 you basically taught me everything I know. 547 00:32:52,583 --> 00:32:54,791 All those times we went camping in the woods. 548 00:32:55,958 --> 00:33:00,875 And it was you who taught me how to make a fire and how to ride a horse. 549 00:33:01,541 --> 00:33:02,708 How to tickle a salmon. 550 00:33:06,750 --> 00:33:07,791 It was always you. 551 00:33:08,875 --> 00:33:09,875 Wasn't it? 552 00:33:11,000 --> 00:33:12,750 I'm just the gamekeeper, Charlotte. 553 00:33:16,208 --> 00:33:17,208 Are you sure? 554 00:33:19,875 --> 00:33:22,958 'Cause sometimes I wonder, and... 555 00:33:24,875 --> 00:33:26,166 it'd make a lot of sense. 556 00:33:31,416 --> 00:33:33,750 Well... anyway... 557 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Charlotte. 558 00:33:48,750 --> 00:33:50,375 I didn't want you to be ashamed. 559 00:33:54,958 --> 00:33:56,375 I'd never be ashamed. 560 00:33:58,083 --> 00:34:01,541 You're the most impressive man I've ever known. 561 00:34:03,166 --> 00:34:04,166 [laughs softly] 562 00:34:18,208 --> 00:34:19,583 That's four bids. 563 00:34:20,333 --> 00:34:21,375 On the table. 564 00:34:21,875 --> 00:34:24,333 All north of asking. Well done. 565 00:34:25,250 --> 00:34:28,750 And I notice you've, um... You've both got your name on one of these. 566 00:34:28,833 --> 00:34:31,458 That's a turn up for the books. [chuckles] 567 00:34:32,250 --> 00:34:36,666 Well, I just wanna let you know that I'll be, uh, judging these bids 568 00:34:36,750 --> 00:34:39,041 on their own individual merits. 569 00:34:40,083 --> 00:34:41,958 - 'Course. - Perfect. 570 00:34:42,458 --> 00:34:45,541 But... So, whose bid actually won? 571 00:34:45,625 --> 00:34:47,875 Unfortunately, it's not as simple as that, Mother. 572 00:34:47,958 --> 00:34:50,000 As you know, it was a very competitive market, 573 00:34:50,083 --> 00:34:52,625 and, uh, we certainly weren't the highest bid. 574 00:34:52,708 --> 00:34:53,791 [Freddy] So who did win? 575 00:34:54,375 --> 00:34:55,375 [Eddie] Uncle Stan. 576 00:34:55,916 --> 00:34:59,666 I'll admit, I felt confident that my bid would be competitive. 577 00:34:59,750 --> 00:35:01,500 I'm just glad we got there in the end. 578 00:35:04,041 --> 00:35:05,791 Mr. Stevens will go to the bank 579 00:35:05,875 --> 00:35:09,833 and arrange for the money to be wired to an account of Mr. Glass's choosing. 580 00:35:10,500 --> 00:35:13,458 [Eddie] He was willing to pay a premium for the business, so Mr. Glass 581 00:35:13,541 --> 00:35:15,166 was eager to interrogate the offer. 582 00:35:16,208 --> 00:35:17,583 I sense you're suspicious, Mother, 583 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 and you're right to be. 584 00:35:19,500 --> 00:35:21,916 Truth be told, I had activated Henry Collins, 585 00:35:22,000 --> 00:35:25,541 whose accountant knew where Mr. Johnston buries the bodies. 586 00:35:25,625 --> 00:35:27,385 Thank you for seeing me at such short notice. 587 00:35:27,416 --> 00:35:28,833 You're very welcome, Mr. Stevens. 588 00:35:29,875 --> 00:35:32,041 [Eddie] These bodies, by which I mean his tax records, 589 00:35:32,125 --> 00:35:34,375 were then delivered to the relevant authorities 590 00:35:34,458 --> 00:35:36,750 at His Majesty's Revenue and Customs. 591 00:35:37,666 --> 00:35:39,333 [suspenseful operatic music plays] 592 00:35:42,708 --> 00:35:44,000 Leading to Uncle Stan's arrest 593 00:35:44,083 --> 00:35:47,666 for multiple tax evasion offenses and the freezing of all of his assets, 594 00:35:47,750 --> 00:35:50,125 leaving him unable to complete the purchase. 595 00:35:50,875 --> 00:35:53,625 But then, if Uncle Stan's out of the picture, 596 00:35:53,708 --> 00:35:57,208 doesn't that mean that Pete Spencer-Forbes won after all? 597 00:35:57,291 --> 00:35:58,411 That's what I said to Mercy. 598 00:36:01,291 --> 00:36:02,333 Sticky Pete. 599 00:36:05,041 --> 00:36:06,541 Your bid came in second. 600 00:36:06,625 --> 00:36:10,125 - Don't worry, Mother. He didn't win. - I thought you just said he did. 601 00:36:10,208 --> 00:36:11,416 I told Mercy he won. 602 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 My associates are flying in from Bogotá. 603 00:36:14,375 --> 00:36:16,583 I told you, they're not gonna take no for an answer. 604 00:36:16,666 --> 00:36:18,958 Well, it's very hard to get money out of Russia, 605 00:36:19,041 --> 00:36:20,083 as you can imagine, 606 00:36:20,166 --> 00:36:23,166 which, uh, leaves a certain window of opportunity 607 00:36:23,250 --> 00:36:24,416 for someone like yourself. 608 00:36:25,000 --> 00:36:26,500 Where do I find this Sticky Pete? 609 00:36:26,583 --> 00:36:30,416 Mercy was under significant pressure from her South American superiors. 610 00:36:30,500 --> 00:36:32,500 [suspenseful operatic music continues] 611 00:36:40,333 --> 00:36:44,208 [Mercy screams] 612 00:36:44,291 --> 00:36:46,750 She took it upon herself to clear the field. 613 00:36:46,833 --> 00:36:48,708 [suspenseful music continues] 614 00:36:49,916 --> 00:36:50,958 [gun cocks] 615 00:36:51,041 --> 00:36:52,500 [Eddie] Henry Collins steps in again 616 00:36:52,583 --> 00:36:53,458 to take care of her. 617 00:36:53,541 --> 00:36:54,875 [gunshot] 618 00:36:57,333 --> 00:37:00,375 Oh, well, I'm glad someone's looking after her, poor woman. 619 00:37:00,458 --> 00:37:01,750 - Oh... - [Tammy] Sorry. 620 00:37:01,833 --> 00:37:04,250 Wasn't Henry Collins the one that fixed the fight? 621 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 One and the same. 622 00:37:05,458 --> 00:37:08,208 Oh, darling, tell me you're not working with him now. 623 00:37:08,291 --> 00:37:10,083 Henry fucking Collins. 624 00:37:10,791 --> 00:37:12,071 Don't worry about Henry Collins. 625 00:37:12,625 --> 00:37:15,416 He was desperate, so I used him to clean up. 626 00:37:15,500 --> 00:37:18,125 Fifteen mill. As discussed. 627 00:37:19,875 --> 00:37:21,125 Take a seat, please, Henry. 628 00:37:21,208 --> 00:37:22,250 [gun cocks] 629 00:37:23,500 --> 00:37:24,583 [chuckles] 630 00:37:24,666 --> 00:37:26,958 [suspenseful music continues] 631 00:37:27,541 --> 00:37:28,541 [Bobby] Mm. 632 00:37:32,083 --> 00:37:35,375 The whole point of me telling you I was selling my business 633 00:37:35,458 --> 00:37:36,458 was to wake you up. 634 00:37:37,375 --> 00:37:39,250 You're not buying the operation. 635 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 You're investing in it. 636 00:37:41,291 --> 00:37:44,041 So together, we can expand our interests. 637 00:37:44,833 --> 00:37:47,250 [Susie] I take it you're not retiring, then, Dad. 638 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Eh? 639 00:37:48,416 --> 00:37:49,958 [chuckles] No chance. 640 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 But I needed to know you two were willing to put some skin in the game. 641 00:37:55,000 --> 00:37:55,833 [Susie] Hmm. 642 00:37:55,916 --> 00:37:58,666 Shared responsibilities have their merits. 643 00:38:00,583 --> 00:38:03,041 And the benefits of continuity 644 00:38:04,291 --> 00:38:06,166 are not to be sniffed at either. 645 00:38:06,791 --> 00:38:10,541 Eddie, you are a soldier. You are an aristocrat. 646 00:38:10,625 --> 00:38:13,916 But I see a man who isn't defined by titles. 647 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 Or limited by them. 648 00:38:16,166 --> 00:38:17,375 So we have a deal. 649 00:38:20,250 --> 00:38:24,041 £235 million. 650 00:38:24,791 --> 00:38:27,625 Now you have a purpose. 651 00:38:29,791 --> 00:38:32,083 You wasn't born to take orders. 652 00:38:32,166 --> 00:38:33,750 You were born to give 'em. 653 00:38:33,833 --> 00:38:36,625 To build and expand empires. 654 00:38:36,708 --> 00:38:40,000 I don't see a captain. I see a fucking general. 655 00:38:42,750 --> 00:38:45,166 - Aw, you shouldn't have. - Hmm. 656 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 [gun cocks] 657 00:38:50,583 --> 00:38:52,583 [ominous operatic music plays] 658 00:38:54,000 --> 00:38:55,250 Do you wanna do it? 659 00:38:56,166 --> 00:38:57,291 Is that a request? 660 00:38:57,375 --> 00:38:59,625 No. You don't have to. 661 00:39:00,791 --> 00:39:02,208 I thought you might want to. 662 00:39:03,458 --> 00:39:05,916 You know, as part of your... "journey." 663 00:39:09,375 --> 00:39:11,458 [bird wings flap] 664 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 [ominous operatic music continues] 665 00:39:16,666 --> 00:39:17,666 [music stops] 666 00:39:21,875 --> 00:39:23,875 [gentle music plays] 667 00:39:27,625 --> 00:39:29,250 {\an8}[Bobby] Easy on the sauce, Chef. 668 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Don't worry about it. 669 00:39:33,708 --> 00:39:36,041 I mean, prison ain't that bad once you get used to it. 670 00:39:36,125 --> 00:39:38,750 There's plenty of sleep, regular exercise, 671 00:39:38,833 --> 00:39:41,583 and, uh, not too many interruptions. 672 00:39:42,500 --> 00:39:45,291 And now that Mr. Kawasaki's lost his parole, 673 00:39:45,375 --> 00:39:48,875 I can guarantee the quality of the cuisine for at least another year. 674 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 Ah, that's lovely. 675 00:39:54,916 --> 00:39:56,500 One could do a lot worse. 676 00:39:57,000 --> 00:39:58,166 Mm. 677 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Spoken... like a true gentleman. 678 00:40:02,250 --> 00:40:05,166 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 679 00:40:07,250 --> 00:40:10,250 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 680 00:40:12,125 --> 00:40:15,125 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 681 00:40:17,250 --> 00:40:20,166 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 682 00:40:21,750 --> 00:40:25,666 ♪ Your shoes keep turning Different shades of blue ♪ 683 00:40:26,916 --> 00:40:30,916 ♪ The colors of the other fools Before you ♪ 684 00:40:31,916 --> 00:40:35,375 ♪ And skin keeps turning Different shades of red ♪ 685 00:40:37,000 --> 00:40:41,833 ♪ The colors of the other voice That's swimming in your head ♪ 686 00:40:41,916 --> 00:40:46,791 ♪ Make yourself at home again Count your blessings, one to ten ♪ 687 00:40:46,875 --> 00:40:51,416 ♪ Your body will be whole again Your body will be whole again ♪ 688 00:40:51,500 --> 00:40:57,375 ♪ Make yourself at home again Count your blessings, one to ten ♪ 689 00:40:57,875 --> 00:40:59,791 ♪ Da-da-da-da-da, da-da ♪ 690 00:41:01,750 --> 00:41:04,791 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 691 00:41:06,750 --> 00:41:09,916 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 692 00:41:11,750 --> 00:41:14,708 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 693 00:41:16,583 --> 00:41:19,416 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 694 00:41:20,791 --> 00:41:21,791 [music fades]