1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,768 Berdasarkan penyelidikan, kami meyakini tersangka terlibat 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 dalam pembunuhan lain. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 Kami menyita barang bukti dari apartemen untuk diperiksa. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 Polisi mengamankan banyak kotak berisi potongan tubuh manusia 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 yang tampaknya korban pembunuhan massal psikopat. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 Polisi kini menginterogasi tersangka. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Info sejauh ini, dia memiliki catatan kriminal 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 kekerasan seksual terhadap remaja putra. 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,957 Namun, temuan malam ini tidak terduga. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 Kini yang utama, mengidentifikasi korban. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Nama? 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 Tanggal lahir? 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21 Mei 1960. 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 Pihak berwenang juga mengeluarkan tong yang diduga berisi asam. 17 00:00:55,847 --> 00:01:00,101 Polisi enggan mengungkap estimasi jumlah korban. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Tetangga menyebut pemuda itu aneh. 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 Namun, tak ada yang mencurigai adanya timbunan mayat. 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Kosongkan saku. 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 Saat ini... 22 00:01:07,984 --> 00:01:08,902 Lepas arloji. 23 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 ...yang kami tahu dia terkait sejumlah pembunuhan. 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Lepas pakaian Anda, Pak Dahmer. 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Pertanyaannya, siapa saja korbannya? 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 - Tangan kiri. - Semua korbannya pria. 27 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 Jaksa Wilayah meminta para saksi untuk melapor. 28 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Gigitlah. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Masih ada beberapa misteri. 30 00:01:25,376 --> 00:01:28,588 Siapa saja korban mutilasi dalam pembunuhan massal ini? 31 00:01:28,671 --> 00:01:32,217 Polisi heran bagaimana mungkin pelaku bisa begitu sadis, 32 00:01:32,300 --> 00:01:35,929 sebagaimana warga Milwaukee heran akan ketidaktahuan polisi, 33 00:01:36,012 --> 00:01:39,557 apalagi Dahmer penjahat kelamin yang bebas bersyarat. 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 Hadap depan. 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,656 Ada yang perlu kami hubungi? 36 00:01:56,866 --> 00:01:57,826 Ayahku. 37 00:01:59,077 --> 00:02:01,746 Kau tahu hakmu untuk didampingi pengacara? 38 00:02:02,288 --> 00:02:03,123 Ya. 39 00:02:04,332 --> 00:02:06,167 Aku akan melepaskan hak itu. 40 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Aku akan jujur dan menceritakan semuanya. 41 00:02:12,966 --> 00:02:17,470 Sudah sewajarnya aku yang memulai, aku juga yang mengakhiri. 42 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Baguslah. 43 00:02:22,767 --> 00:02:26,271 Boleh aku tahu kenapa kau melakukannya? 44 00:02:26,813 --> 00:02:28,189 Membunuh para pria ini? 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,483 Kenapa menyimpan mayatnya? 46 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 Kenapa dia? Akhirnya nekat bunuh diri? 47 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 - Mundur. - Dia hidup, akan dilarikan ke RS. 48 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 - Dia pura-pura. Ini bukan yang pertama. - Pak Dahmer, tenang. 49 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Hebat, Joyce! Kau ahli sandiwara. 50 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 - Istri Anda overdosis. - Siapa yang panggil ambulans? 51 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 Putra Anda. 52 00:05:00,758 --> 00:05:01,968 Sialan. 53 00:05:04,554 --> 00:05:07,765 Hei, Jeff. Tindakan tepat menelepon ambulans. 54 00:05:07,849 --> 00:05:09,142 - Baik. - Ini. 55 00:05:09,225 --> 00:05:10,101 Biar kugendong dia. 56 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Ya, sudah. 57 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Pak Dahmer, kami yakin ini percobaan bunuh diri serius. 58 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 Tidak. Istriku cuma cari perhatian. Sudah biasa. 59 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 - Kau mau lari ke mana lagi? - Aku tak lari. 60 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 Kau selalu punya waktu, tapi bukan untuk keluargamu. 61 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 Itu tak benar. 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Astaga, kau gagal sebagai ayah. 63 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Kenapa aku bukan ayah yang baik? Karena aku harus bekerja? 64 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Ya. Benar. Kau tak pernah menghabiskan waktu dengannya. 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Omong... Kau sendiri bagaimana, Joyce? 66 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Bisanya minum obat dan menangis tiap hari. 67 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 Sialan kau. Kau bukan dokter! 68 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Kau tak berhak mengomentari pengobatanku! 69 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 - Pilmu. - Sialan kau. 70 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 - Sialan. - Keluar! 71 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 - Pasti. - Keluar! 72 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 - Ya. Ini akan jadi tiga hari terbaikku! - Keluar! 73 00:05:51,225 --> 00:05:52,477 Astaga! 74 00:05:56,105 --> 00:05:58,399 Ayah? Jangan pergi. 75 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Jeff, Ayah hanya akan pergi tiga hari. 76 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 Urusan pekerjaan. Sudah Ayah bilang. 77 00:06:40,817 --> 00:06:42,151 Terima kasih, Michael. 78 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Terima kasih, Debbie. Kau baik sekali. 79 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 Jeff, apa itu? 80 00:06:56,791 --> 00:06:58,084 Itu berudu. 81 00:06:58,167 --> 00:07:00,420 Baiklah. Apa itu untuk kelas sains? 82 00:07:01,003 --> 00:07:01,879 Untuk Bu Guru. 83 00:07:04,090 --> 00:07:07,218 Terima kasih, Jeff. Kau begitu perhatian. 84 00:07:14,267 --> 00:07:16,811 Nah, Anak-anak. Keluarkan buku kalian. 85 00:07:16,894 --> 00:07:20,898 Buka halaman 32 dan kita latihan menulis tegak bersambung. 86 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Jangan lupa, resensi dikumpulkan hari Senin. 87 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Jika orang tua kalian tak punya mesin tik, ditulis tangan tak masalah. 88 00:07:35,872 --> 00:07:37,457 Kenapa Bu Guru diberi itu? 89 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 Ibu tidak paham. 90 00:07:40,918 --> 00:07:42,128 Dia aneh. 91 00:07:42,211 --> 00:07:44,505 Kevin, kita harus lembut kepadanya. 92 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Sepertinya ada masalah di rumahnya. Dia mungkin butuh teman. 93 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 Ibu mau apakan ini? 94 00:07:53,639 --> 00:07:54,891 Kau mau itu? 95 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Keren sekali. 96 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 Itu katak, 'kan? 97 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Bayi katak. 98 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Anak itu aneh. 99 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 Itu bukan milikmu. 100 00:08:04,108 --> 00:08:05,359 Itu untuk Bu Guru. 101 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 Jadi milikku. Bu Guru yang memberikan. 102 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 Tidak. 103 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 Tidak! 104 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 Dasar aneh. 105 00:08:46,734 --> 00:08:48,194 Bu, aku pulang! 106 00:10:33,758 --> 00:10:35,092 Ada yang mencium bau? 107 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Bau apa? 108 00:10:38,763 --> 00:10:41,223 Seperti ada bangkai di bawah rumah. 109 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 Bangkai hewan atau... 110 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Akan kuurus besok. Jadwalku longgar akhir pekan ini. 111 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 Tadinya ingin istirahat, tapi, ya, aku bisa mengurusnya. 112 00:10:55,696 --> 00:10:56,697 Astaga. 113 00:11:05,039 --> 00:11:06,123 Itu dia. 114 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 Lihat. 115 00:11:10,294 --> 00:11:12,254 Apa itu? Tikus? 116 00:11:13,089 --> 00:11:15,341 Tikus tak sebesar itu. Itu oposum. 117 00:11:15,883 --> 00:11:19,011 Bentuk badannya mirip tikus, tapi ini marsupial. 118 00:11:19,553 --> 00:11:21,764 Satu-satunya marsupial di Amerika Utara. 119 00:11:23,849 --> 00:11:24,725 Jangan, Jeff. 120 00:11:26,352 --> 00:11:28,062 Tak masalah kalau ingin tahu, 121 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 tapi nanti cuci tangan, ya? 122 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Kenapa dia mati? 123 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 Entahlah. Mari kita periksa. 124 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 Yah, mungkin sudah waktunya 125 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 karena tak tampak ada bekas gigitan. 126 00:11:42,868 --> 00:11:44,954 Tunggu. Lihat itu. 127 00:11:45,871 --> 00:11:48,666 Ada lubang di tengkoraknya. Di situ. 128 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 Pasti ada yang menggigitnya. Mungkin koyot. Tengkoraknya remuk. 129 00:11:54,255 --> 00:12:00,177 Pasti dia kabur dan lari ke bawah sini. Jadi, koyot tak bisa mengejarnya. 130 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 Padahal, tengkoraknya remuk? 131 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 Bahkan bolong? 132 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 Luar biasa kemampuan otak 133 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 walaupun rusak parah. 134 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 Bersama profesor Ayah, kami bereksperimen 135 00:12:12,481 --> 00:12:16,110 dengan katak dan kami membedah kepalanya. 136 00:12:16,193 --> 00:12:19,238 Kami ambil sebagian besar otaknya. Ditinggal batang otaknya saja. 137 00:12:19,321 --> 00:12:21,657 Ia masih bernapas, jantungnya berdetak, 138 00:12:21,741 --> 00:12:24,368 tapi tak bisa berpikir dan merasa. 139 00:12:25,286 --> 00:12:27,121 Lalu, Profesor Ayah menunjukkan, 140 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 dia ambil bola kapas yang dicelupkan ke asam, 141 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 lalu ditepukkan ke sisa otaknya. Coba tebak apa yang terjadi? 142 00:12:34,545 --> 00:12:35,379 Apa? 143 00:12:35,921 --> 00:12:38,758 Tangan katak itu berusaha menjauhkan bola kapas. 144 00:12:39,258 --> 00:12:41,385 Ayah tahu itu mustahil. 145 00:12:41,469 --> 00:12:44,013 Bagian otak yang mengatur itu sudah tak ada. 146 00:12:44,597 --> 00:12:46,682 Kerja otak itu menarik sekali. 147 00:12:53,647 --> 00:12:55,191 Seperti mainan lidi. 148 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Ayo, cuci tanganmu. 149 00:13:12,249 --> 00:13:16,212 Aku tak suka! Itu mengerikan. Tak higienis. 150 00:13:16,295 --> 00:13:18,839 Padahal, akhirnya dia memiliki hobi. 151 00:13:18,923 --> 00:13:21,425 Dia banyak melamun sejak operasi. 152 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Itu bukan salahku! 153 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Kau perlu minum obat lagi. 154 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Keluar dari rumah! Enyahlah! 155 00:13:28,891 --> 00:13:29,767 Pisau? 156 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 Kau mau membunuhku? Aku bukan beruang di mimpi burukmu. 157 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Keparat kau! 158 00:13:34,313 --> 00:13:36,106 Astaga! 159 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Tahu apa yang bisa menenangkanmu, Joyce? Prosedur lobotomi. 160 00:14:09,390 --> 00:14:10,474 Itu ada! 161 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 Di mana? 162 00:14:11,517 --> 00:14:12,393 Di sana. 163 00:14:12,977 --> 00:14:14,311 Kau benar! 164 00:14:31,036 --> 00:14:32,371 Ini bangkai baru. 165 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 Bagus, Jeff. 166 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Semoga ini tak tercecer ke mana-mana. 167 00:14:48,095 --> 00:14:50,472 Usus kecil kita panjangnya 600 cm. 168 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Ia juga omnivor, seperti kita. Mari ukur usus kecilnya. 169 00:14:56,312 --> 00:14:58,105 Jangan dibedah dahulu. Coba... 170 00:14:58,606 --> 00:15:00,816 Coba kau tarik dan pinggirkan. 171 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Bagus, Jeff. 172 00:15:14,038 --> 00:15:15,122 Ini dia. 173 00:15:16,248 --> 00:15:17,333 Jantung. 174 00:15:22,046 --> 00:15:23,130 Bagus, ya? 175 00:15:24,173 --> 00:15:27,426 Ayah. Apa Ayah akan pergi? 176 00:15:27,968 --> 00:15:29,845 Tidak. Nanti kita makan malam di sini. 177 00:15:30,346 --> 00:15:35,851 Bukan itu. Maksudku, apa Ayah dan Ibu akan bercerai? 178 00:16:11,512 --> 00:16:15,557 Hei, Dahmer. Sifmu berakhir 20 menit lalu. 179 00:16:15,641 --> 00:16:18,102 Tak apa, Bung. Aku suka ini. 180 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 TOKO MINUMAN BERALKOHOL 181 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 Mungkin kau rindu di militer. 182 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 Bertahun-tahun hidup dalam struktur. 183 00:16:54,930 --> 00:16:56,807 Ya. Mungkin. 184 00:17:00,102 --> 00:17:03,605 Kau punya pacar? Apa kau berkencan dengan perempuan? 185 00:17:05,149 --> 00:17:07,526 Tidak. Tidak juga. 186 00:17:10,320 --> 00:17:11,655 Kau mabuk? 187 00:17:13,407 --> 00:17:16,035 Setiap Minggu saat Ayah hubungi, bicaramu tak jelas. 188 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 Kau sedang minum? 189 00:17:19,496 --> 00:17:22,666 Tidak. Yah, namanya juga akhir pekan. 190 00:17:22,750 --> 00:17:24,543 Tak ada kegiatan lain. 191 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 Aku sendirian. 192 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 Bukankah kau bilang ingin ke Miami setelah dibebastugaskan? 193 00:17:31,383 --> 00:17:34,887 Ayah yang menyuruhku untuk berbaur dengan masyarakat. 194 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Aku tak suka. 195 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 Aku tak punya uang. 196 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 Ayah, bolehkah aku pulang? 197 00:18:09,922 --> 00:18:10,881 Ayah? 198 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 Bolehkah aku pulang? 199 00:18:50,379 --> 00:18:52,214 Kau harus menjaga sikapmu. 200 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 Itu kesepakatannya. 201 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 Aku tahu. 202 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 Hormatilah nenekmu. Rumahnya, aturannya. 203 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 Jangan mabuk dan kau harus mencari kerja. 204 00:19:06,228 --> 00:19:07,396 Itu kesepakatannya. 205 00:19:08,272 --> 00:19:09,148 Baik. 206 00:19:11,066 --> 00:19:12,317 Lihat, hewan terlindas. 207 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 Jangan kasar. Hati-hati dengan orang sepertinya. 208 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 Itu Stanley Roper! 209 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Karakternya menarik. 210 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Orang sepertinya? 211 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 Kau tahu, lah. 212 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 Senang kau di sini, Jeff, 213 00:19:53,567 --> 00:19:56,153 tapi kau tak perlu selalu menemani Nenek makan malam. 214 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 Aku tak keberatan. 215 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 Nenek tahu, Sayang. 216 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 Namun, kau perlu keluar, mencari teman. 217 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Kencani gadis baik. 218 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Ada gadis baik di gereja Nenek, sepertinya dia tak punya pacar. 219 00:20:15,339 --> 00:20:16,924 Siapa namanya, ya? 220 00:20:17,591 --> 00:20:19,885 Barb, mungkin. 221 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 222 00:20:23,513 --> 00:20:26,308 Kalau kau ke gereja, nanti Nenek kenalkan. 223 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 Dia gadis Kristen yang baik. 224 00:20:29,978 --> 00:20:32,898 Seingat Nenek, dia guru PAUD. 225 00:20:35,859 --> 00:20:37,486 Baiklah. Ya. 226 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 Jeff? 227 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 228 00:21:07,015 --> 00:21:08,267 Baju apa itu? 229 00:21:10,394 --> 00:21:11,228 Ini? 230 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Kaus oblong. 231 00:21:13,730 --> 00:21:15,107 Jangan pakai kaus oblong. 232 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 Meski kau bekerja di belakang, pakai kemeja. 233 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Baik. Maaf, Wally. 234 00:21:46,096 --> 00:21:47,431 Ini saja? 235 00:21:49,933 --> 00:21:52,060 Totalnya 13 dolar. 236 00:21:56,148 --> 00:21:57,107 Terima kasih. 237 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 Pak? 238 00:22:12,039 --> 00:22:13,165 Selamat malam. 239 00:23:00,545 --> 00:23:02,005 - Malam, Len. - Malam. 240 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 Beri tahu Phyllis aku masih mau resep keiknya. 241 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 Baiklah. 242 00:25:58,598 --> 00:25:59,933 Entah apa aku bisa. 243 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 Kau mau aku melakukannya? 244 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 Jeff. 245 00:26:28,295 --> 00:26:31,798 Terima kasih, Nek. Taruh saja seprainya di depan pintu. 246 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 Aku suka merapikan kamar sendiri. 247 00:26:41,016 --> 00:26:42,100 Terima kasih, Nek. 248 00:28:39,217 --> 00:28:40,385 Coba kutebak. 249 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 KTP palsumu tak bisa dipakai 250 00:28:47,183 --> 00:28:48,351 Berapa umurmu? 251 00:28:48,852 --> 00:28:50,019 Apa pedulimu? 252 00:28:50,979 --> 00:28:53,314 Cuma bertanya. Berapa umurmu? 253 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 Dua puluh satu. 254 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Mana mungkin. 255 00:28:59,946 --> 00:29:02,365 Mau kubelikan sesuatu? Mau apa? 256 00:29:04,617 --> 00:29:07,620 Entahlah. Boone's Farm? 257 00:29:09,038 --> 00:29:10,415 Boone's Farm. 258 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 Mudah mabuk, ya? 259 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 Hei! Kau mau ke mana? 260 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 Ayo. Ikut, tidak? 261 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 Ke mana? 262 00:29:30,810 --> 00:29:34,564 Ke apartemenku. Nanti kita berpesta. Pesta pora. 263 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Hei. 264 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 Nanti kubayar mahal. 265 00:29:46,367 --> 00:29:47,911 Ayolah. 266 00:29:54,125 --> 00:29:55,210 Bagus. 267 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Kau suka olahraga? 268 00:30:01,216 --> 00:30:04,010 ORANG HILANG, ANDA MELIHAT SAYA? HILANG SEJAK 18 FEBRUARI 1991 269 00:30:04,093 --> 00:30:07,138 NAMA: CURTIS DURRELL STRAUGHTER HUBUNGI JIKA ADA INFORMASI 270 00:30:07,222 --> 00:30:09,140 Ini. Minumlah. 271 00:30:22,111 --> 00:30:23,947 Aku tahu usiamu belum 21 tahun. 272 00:30:25,782 --> 00:30:26,699 Berapa usiamu? 273 00:30:31,663 --> 00:30:33,915 Santai saja. Akan kurahasiakan. 274 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Usiaku 14 tahun. 275 00:30:54,143 --> 00:30:55,311 Tak masalah. 276 00:30:57,063 --> 00:30:58,606 Akan kurahasiakan. 277 00:31:00,859 --> 00:31:02,902 Saat masih bersekolah, 278 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 aku biasa minum bir saat jam pelajaran. 279 00:31:06,489 --> 00:31:08,199 - Sungguh? - Ya. 280 00:31:09,492 --> 00:31:10,869 Ya, aku tak peduli. 281 00:31:11,870 --> 00:31:12,912 Dan 282 00:31:13,997 --> 00:31:16,541 aku juga tak kena masalah. 283 00:31:27,677 --> 00:31:28,511 Apa? 284 00:31:29,971 --> 00:31:31,681 Kau tak mengenalku, ya? 285 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 Tidak, maksudku... 286 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Kau kenal kakakku. Somsack. 287 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 Aku tak kenal. 288 00:31:42,692 --> 00:31:44,485 Kau ditangkap karena dia. 289 00:31:45,320 --> 00:31:47,906 Kau memotretnya. 290 00:31:50,158 --> 00:31:51,534 Dan hal lainnya. 291 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 Jika aku memang orang jahat... 292 00:32:07,759 --> 00:32:08,843 kenapa kau kemari? 293 00:32:11,387 --> 00:32:12,931 Keluargaku butuh uang. 294 00:32:13,473 --> 00:32:15,266 Tadi kau menawariku 100 dolar. 295 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 "Dan hal lainnya." Apa maksudnya bicara begitu? 296 00:32:23,983 --> 00:32:25,485 Omong kosong. 297 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 Polisi dan semuanya. 298 00:32:31,491 --> 00:32:32,784 Guru... 299 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 Rasanya... 300 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Rasanya 301 00:32:36,204 --> 00:32:39,374 semua orang selalu menyudutkanku sejak dahulu. 302 00:32:40,500 --> 00:32:45,004 Mereka menuduh aku jahat dan aku tak bisa apa-apa. 303 00:32:47,715 --> 00:32:49,342 Mereka sudah berprasangka. 304 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 Tahu, tidak? Aku juga berniat memberi kakakmu uang 100 dolar, 305 00:32:56,849 --> 00:32:59,310 tapi dia kabur dan membohongi polisi. 306 00:33:03,982 --> 00:33:05,566 Persetan dengannya. 307 00:33:06,317 --> 00:33:07,485 Aku tak butuh itu. 308 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 Begini, 309 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 tadi aku membelikanmu Boone's Farm. 310 00:33:14,701 --> 00:33:16,327 Aku juga akan membayarmu. 311 00:33:18,705 --> 00:33:21,582 Aku cuma ingin memotretmu. 312 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Baik. 313 00:33:30,675 --> 00:33:31,676 Uangnya dahulu. 314 00:33:32,885 --> 00:33:35,138 Tidak, pemotretannya dahulu. 315 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 Tidak, uangnya dahulu. 316 00:33:56,159 --> 00:34:01,497 Begini, ini 23 dolar. 317 00:34:06,753 --> 00:34:08,004 Sementara ini saja. 318 00:34:08,087 --> 00:34:09,839 Sisanya setelah selesai. 319 00:34:10,381 --> 00:34:13,176 Kalau tidak, nanti kau lari seperti kakakmu. 320 00:34:13,259 --> 00:34:15,928 Nanti polisi menuduhku yang bukan-bukan. 321 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Baik. 322 00:34:22,477 --> 00:34:23,770 Minumlah. 323 00:34:25,563 --> 00:34:27,690 Sudah kubelikan, malah tak diminum. 324 00:34:30,276 --> 00:34:31,527 Kenapa, kau tak suka? 325 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 Tidak. Aku suka rasa Tickle Pink. Ini beda. 326 00:34:38,493 --> 00:34:40,787 Apa maksudmu? Cuma ada itu. 327 00:34:41,537 --> 00:34:42,580 Tunggu. 328 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 Ya, ini rasa Strawberry Hill. 329 00:34:49,504 --> 00:34:51,172 Seharusnya bilang dari tadi. 330 00:34:53,758 --> 00:34:54,842 Baik, dengar, aku... 331 00:34:55,384 --> 00:34:58,846 Aku minum bir, kau minum itu, ya? 332 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 - Baiklah. - Baiklah, ayo. 333 00:35:09,357 --> 00:35:11,359 Jangan. Sampai habis. 334 00:35:11,442 --> 00:35:12,401 Ayo. 335 00:35:53,192 --> 00:35:54,110 Bagus. 336 00:35:55,444 --> 00:35:57,321 Aku berharap kau tak mati. 337 00:36:01,617 --> 00:36:03,661 Kini aku bisa mencoba hal seru. 338 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 Hei! Jangan. 339 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 Tak apa. Berbaring dan santailah, ya? 340 00:36:12,503 --> 00:36:14,130 Abaikan yang di bawah. 341 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Ya. 342 00:36:21,387 --> 00:36:22,471 Kau cukup... 343 00:36:33,858 --> 00:36:35,401 Tonton saja filmnya. 344 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 Pernah menonton ini? 345 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 Return of the Jedi. 346 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 Kaisar sangat keren. 347 00:36:51,125 --> 00:36:52,919 Kau lihat lensa kontakku? 348 00:36:55,504 --> 00:36:57,381 Mirip mata Kaisar. 349 00:37:03,721 --> 00:37:06,390 Kubeli di toko kostum di Kenosha. 350 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 Bisa 351 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 kulepas jika terlalu menakutkan. 352 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 Baik. 353 00:37:25,993 --> 00:37:27,286 Akan kulepas. 354 00:37:30,122 --> 00:37:31,582 Kau di sini saja. 355 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Aku lelah ditinggal orang-orang. 356 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Aku akan menjadikanmu zombiku. 357 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 Ya? Tak akan sakit. 358 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 Otak tidak punya ujung saraf. 359 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 Ini air panas dicampur sedikit asam. 360 00:38:17,878 --> 00:38:21,424 Ya? Ini seperti prosedur lobotomi. 361 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Akan kuusahakan agar kau kerasan di sini. 362 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Kau bisa tinggal bersamaku. 363 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Main sepak bola. 364 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Apa-apaan? 365 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Hei, Nak. Kau kenapa? Tak pakai baju. 366 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Astaga. Cepat. Panggil ibumu. 367 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 Ayo. Cepat! 368 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Siapa namamu? 369 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Siapa namamu, Sayang? 370 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Siapa namamu? 371 00:39:51,680 --> 00:39:53,974 Akhirnya! Kalian lama sekali. 372 00:39:54,058 --> 00:39:56,268 Baik, Bu. Tak perlu marah-marah. 373 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 Mohon sopan. Ceritakan duduk perkaranya. 374 00:39:59,563 --> 00:40:02,525 Baiklah. Jadi, anak ini, kami pikir... 375 00:40:02,608 --> 00:40:07,113 Kami tak tahu apa yang terjadi, tapi ada yang aneh. 376 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 - Ada apa ini? - Anda kenal anak ini? 377 00:40:16,038 --> 00:40:18,124 Ya, Pak. Dia pacarku. 378 00:40:18,666 --> 00:40:19,917 Pacar? 379 00:40:20,668 --> 00:40:23,879 Anak itu keluar dari apartemennya. Omongannya melantur. 380 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 Dia telanjang dan linglung. 381 00:40:31,011 --> 00:40:32,388 Siapa nama Anda, Pak? 382 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 Jeff Dahmer. 383 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Nak, kau kenal dia? 384 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Lihat, dia berdarah. 385 00:40:39,520 --> 00:40:40,855 Dia mabuk, lalu jatuh. 386 00:40:40,938 --> 00:40:43,858 - Kepalanya bocor! - Cukup. Biar kami tangani. 387 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Baik, tapi anak itu berdarah. 388 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 - Kalian tak bertindak? - Sudah kubilang dia jatuh. 389 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 Mengerti? Kalau mabuk, dia begini. 390 00:40:54,326 --> 00:40:55,161 Dia... 391 00:40:56,912 --> 00:40:58,539 Tadi dia menyerangku. 392 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Aku disuruh beli alkohol lagi, jadi aku pergi ke toko. 393 00:41:05,713 --> 00:41:07,131 Nak, berapa umurmu? 394 00:41:08,424 --> 00:41:09,383 Hei. 395 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 - Kau mendengarku? - Dia mabuk. 396 00:41:11,844 --> 00:41:13,220 Tak akan bisa menjawab. 397 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 Umurnya 19 tahun. 398 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 Dia pacarku. 399 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 Bolehkah kubawa dia masuk? 400 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 Dia kedinginan dan situasi ini sungguh memalukan. 401 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Apa dia punya kartu identitas di dalam? 402 00:41:30,404 --> 00:41:31,989 Tidak, hilang. 403 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Serius? 404 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Bu, harap tenang, mengerti? 405 00:41:40,289 --> 00:41:45,085 Dengar, entah bagaimana menjelaskannya. Maksudku, dia tinggal bersamaku. 406 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 Silakan masuk. Akan kubuktikan. 407 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 Ada fotonya dan semacamnya. 408 00:41:55,679 --> 00:41:57,848 Baik. Di apartemen berapa? 409 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Tunggu. Kalian biarkan dia membawa anak ini ke dalam? 410 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Bu, katanya ini apartemen mereka. Kami akan antar dia ke dalam. 411 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 Kalian tak ingin mencari tahu umur anak ini? 412 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 Bu, dia mengaku pacarnya. 413 00:42:10,819 --> 00:42:13,864 - Biar kami tangani. - Maaf atas keributan ini. 414 00:42:27,545 --> 00:42:29,588 Kenapa pria sepertimu tinggal di sini? 415 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Maksudmu? 416 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 Ini dijuluki Kota Narkoba, Bung. 417 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 Di sini banyak rumah produsen kokaina. 418 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 Yah, di sini murah. 419 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 Ya, sangat murah. 420 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Kalau kalian memakai kokaina, katakan saja. 421 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 - Kami bisa carikan bantuan. - Kami tak memakai narkoba. 422 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 Lalu, temanmu kenapa? 423 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 Dia cuma mabuk. Ayo. 424 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 Nak, kau terlalu banyak minum. 425 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 Ya, dia selalu kunasihati, tapi dia tutup telinga. 426 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 Kau minum alkohol? 427 00:43:05,291 --> 00:43:08,252 - Tidak, aku tak minum. - Hei, tunggu. 428 00:43:09,253 --> 00:43:11,797 Ada barang aneh di dalam? 429 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 Apa? Barang berbau gay? 430 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Aku tak ingin... 431 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 - Tidak. - Kami cuma tak ingin ketularan apa pun. 432 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 Tak akan. Aku janji. 433 00:43:31,400 --> 00:43:32,276 Baiklah. 434 00:43:32,776 --> 00:43:35,070 Berbaringlah di sofa, Sayang. 435 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Sudah. 436 00:43:39,950 --> 00:43:41,577 Kalian bisa masuk. 437 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 Aku akan memandikannya dan memakaikannya baju. 438 00:43:47,958 --> 00:43:49,168 Bau apa itu? 439 00:43:51,128 --> 00:43:53,547 Kulkasku rusak. 440 00:43:54,381 --> 00:43:56,550 Jadi, banyak daging membusuk. 441 00:43:57,468 --> 00:43:59,803 - Besok akan diperbaiki tukang. - Bagus. 442 00:43:59,887 --> 00:44:02,723 Jadi, dia tinggal di sini? 443 00:44:03,557 --> 00:44:04,600 Ya. 444 00:44:04,683 --> 00:44:07,436 Ya. Ini foto-fotonya. 445 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 Lihat. 446 00:44:13,317 --> 00:44:15,778 Seperti kataku, kami pacaran. 447 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 Ya. 448 00:44:18,322 --> 00:44:19,782 Kalian tahu sendiri, 449 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 hubungan ini kadang bergelora begitu. 450 00:44:24,662 --> 00:44:28,207 - Aku tak tahu. - Bergelora kenapa? Dia orang Asia? 451 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Ya. 452 00:44:30,751 --> 00:44:31,794 Baiklah. 453 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 Boleh aku melihat-lihat? 454 00:44:43,055 --> 00:44:45,224 Ya, silakan. 455 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Ya, sudah. Kami akan... 456 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Ayo kita pergi, cepat. 457 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 Baik. Kalian... 458 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 Aku tak peduli kebiasaan kalian, tapi tolong urus dia, ya? 459 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 Ya, pasti. 460 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 Terima kasih, Pak. Maaf. 461 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 Ya. Kami mau segera mandi. Paham, 'kan? 462 00:45:20,175 --> 00:45:22,886 Ya, aku paham. Maaf. 463 00:45:24,138 --> 00:45:25,389 Selamat malam. 464 00:45:55,461 --> 00:45:56,378 526, diterima. 465 00:45:56,462 --> 00:46:01,508 Kami masih menyelidiki aksi di blok 5700 W. Wanda. 466 00:46:07,097 --> 00:46:09,349 Petugas di area Locust dan Palmer, 467 00:46:09,433 --> 00:46:11,643 terjadi pembobolan, temui pelapor, darurat. 468 00:46:11,727 --> 00:46:15,564 Pria Asia mabuk sudah dipulangkan ke pacarnya yang tak mabuk, 469 00:46:15,647 --> 00:46:17,024 kami siap menerima tugas lain. 470 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Unit 68, ada laporan gangguan lain, North 11th dan Kilbourn. 471 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 Dimengerti, segera. 472 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 Rekanku mau mandi antikutu di kantor. 473 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 125-D. Cek panggilan 449. 474 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 REKAMAN TELEPON ASLI YANG TERJADI PADA 27 MEI 1991, PUKUL 02,25. 475 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Saya Petugas Balcerzak, membalas telepon Anda. 476 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 Ada mobil petugas nomor 68, 477 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 yang dipanggil malam ini, sekitar 15 menit lalu. 478 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 Itu saya. 479 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 Apa yang terjadi? Situasinya sudah ditindaklanjuti? 480 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Kau butuh nama, informasi, atau apa pun dari kami? 481 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 Tidak perlu, Bu. 482 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 Tidak? 483 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 Pacar pemuda itu cuma mabuk. 484 00:47:35,686 --> 00:47:37,354 Berapa usia anak itu? 485 00:47:37,437 --> 00:47:39,690 Dia bukan anak-anak. Sudah dewasa. 486 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 Kau yakin? 487 00:47:41,275 --> 00:47:43,819 Karena putriku 488 00:47:43,902 --> 00:47:45,571 pernah melihatnya di jalanan 489 00:47:45,654 --> 00:47:47,906 sedang bermain tanah dan semacamnya. 490 00:47:48,532 --> 00:47:52,202 Dia... Situasinya sudah ditangani, Bu. 491 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 Kau yakin? 492 00:47:53,871 --> 00:47:57,291 Bu, saya yakin sekali. Situasi sudah ditangani. 493 00:47:57,374 --> 00:48:00,168 Dia bersama pacarnya di apartemen pacarnya. 494 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 Bagaimana kalau ternyata dia anak-anak, bukan pria dewasa? 495 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 Yakin dia sudah dewasa? 496 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 Sudah saya jelaskan, situasi sudah ditangani. 497 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 Saya yakin sekali. 498 00:48:11,930 --> 00:48:15,350 Saya tak berhak mengatur preferensi seksual orang lain. 499 00:48:16,393 --> 00:48:20,480 Bukan itu maksudku, tapi dia seperti anak-anak. 500 00:48:20,564 --> 00:48:21,940 Itu yang kucemaskan. 501 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 Dia bukan anak-anak. Jelas? 502 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 Mereka pasangan sesama pria 503 00:48:27,237 --> 00:48:30,490 dan dia juga punya bukti foto bersama pacarnya. 504 00:48:32,034 --> 00:48:32,993 Baiklah. 505 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 Jelas? 506 00:48:34,494 --> 00:48:38,582 Baik, aku cuma... Dia seperti masih anak-anak. 507 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 Itu yang kucemaskan. 508 00:48:40,250 --> 00:48:42,252 Saya paham. Dia bukan anak-anak. 509 00:48:43,879 --> 00:48:45,714 Baiklah. Terima kasih. 510 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya