1
00:00:06,423 --> 00:00:09,343
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,973 --> 00:00:18,693
Le nostre indagini
sembrano indicare che questo individuo
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,518
abbia commesso altri omicidi.
4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Abbiamo raccolto
delle prove da analizzare.
5
00:00:23,606 --> 00:00:27,396
La polizia sta recuperando
scatole e scatole di parti corporee
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,025
in quello che pare
un massacro a opera di uno psicopatico.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,494
Il sospettato è sotto interrogatorio.
8
00:00:33,575 --> 00:00:38,535
Per ora sappiamo solo che ha precedenti
per violenza sessuale su minore.
9
00:00:38,621 --> 00:00:43,421
Ma nessuno si aspettava tanto.
Ora si dovranno identificare le vittime.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,341
Nome?
11
00:00:45,503 --> 00:00:47,173
Jeffrey Lionel Dahmer.
12
00:00:47,255 --> 00:00:48,205
Data di nascita?
13
00:00:49,090 --> 00:00:51,180
21 maggio 1960.
14
00:00:51,760 --> 00:00:55,760
Le autorità hanno anche trovato
un barile di acido.
15
00:00:55,847 --> 00:01:00,137
Al momento, la polizia non ha rivelato
il possibile conto delle vittime.
16
00:01:00,226 --> 00:01:02,186
I vicini dicono che era strano.
17
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
Tuttavia, nessuno sospettava
l'accumulo di cadaveri.
18
00:01:05,523 --> 00:01:06,403
Le tasche.
19
00:01:06,483 --> 00:01:07,943
A questo punto…
20
00:01:08,026 --> 00:01:08,896
L’orologio.
21
00:01:08,985 --> 00:01:11,565
…possiamo solo dire che sono parecchi.
22
00:01:11,654 --> 00:01:13,624
Si tolga i vestiti, sig. Dahmer.
23
00:01:13,698 --> 00:01:16,528
Il problema ora sarà identificare i resti.
24
00:01:16,618 --> 00:01:18,368
- Mano sinistra.
- Si tratta di uomini.
25
00:01:18,453 --> 00:01:22,333
Possibili testimoni
sono pregati di farsi avanti.
26
00:01:22,415 --> 00:01:23,415
Morda.
27
00:01:23,500 --> 00:01:25,290
Ci sono questioni irrisolte.
28
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
Chi sono le persone smembrate
in questo massacro?
29
00:01:28,630 --> 00:01:32,260
Le autorità si chiedono come qualcuno
possa commettere simili atrocità,
30
00:01:32,342 --> 00:01:36,012
mentre la gente si chiede
perché la polizia non sapesse niente,
31
00:01:36,096 --> 00:01:39,556
visto che Dahmer era anche un pedofilo
in libertà vigilata.
32
00:01:40,183 --> 00:01:41,483
Ora guardi in avanti.
33
00:01:53,446 --> 00:01:55,236
Vuoi che chiamiamo qualcuno?
34
00:01:56,866 --> 00:01:57,826
Mio padre.
35
00:01:59,119 --> 00:02:01,659
Sai di avere diritto a un avvocato?
36
00:02:02,330 --> 00:02:03,250
Sì.
37
00:02:04,332 --> 00:02:06,172
Rinuncio a quel diritto.
38
00:02:07,418 --> 00:02:11,968
Sarò sincero, racconterò tutto.
39
00:02:12,465 --> 00:02:16,965
Ha senso che faccia di tutto
per mettere fine a questa storia.
40
00:02:19,347 --> 00:02:20,557
Ok, perfetto.
41
00:02:22,725 --> 00:02:28,105
Posso chiederti: "Perché l'hai fatto?
Perché hai ucciso quegli uomini?
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,482
E perché li hai tenuti?"
43
00:02:58,803 --> 00:03:04,813
SCUOLA ELEMENTARE DI BATH
44
00:04:44,951 --> 00:04:47,371
Alla fine ce l'ha fatta? Si è uccisa?
45
00:04:47,453 --> 00:04:49,663
- Indietro.
- La portiamo in ospedale.
46
00:04:49,747 --> 00:04:52,627
- Finge. Di nuovo.
- Sig. Dahmer, si calmi.
47
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Brava, Joyce! Ottima recita.
48
00:04:54,752 --> 00:04:58,012
- Sua moglie è in overdose.
- Chi vi ha chiamati?
49
00:04:58,089 --> 00:04:59,419
Suo figlio.
50
00:05:00,717 --> 00:05:01,927
Maledizione.
51
00:05:04,679 --> 00:05:07,179
Jeff, hai fatto bene a chiamare.
52
00:05:07,807 --> 00:05:11,017
- Ok.
- Mi dia. Lo prendo io. Eccolo.
53
00:05:11,102 --> 00:05:15,152
Sig. Dahmer, siamo certi
che è stato un tentativo di suicidio.
54
00:05:15,231 --> 00:05:18,531
Mia moglie vuole attenzioni,
fa sempre così.
55
00:05:19,027 --> 00:05:21,567
- Dove scappi?
- Nessuno scappa.
56
00:05:22,530 --> 00:05:25,780
- Hai tempo per tutto, tranne che per noi.
- Non è vero.
57
00:05:25,867 --> 00:05:27,947
Sei un pessimo padre.
58
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Io sono un pessimo padre?
Perché, perché vado al lavoro?
59
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Sì, esatto. Non stai mai con lui.
60
00:05:35,043 --> 00:05:39,593
Sono tutte… E tu allora, Joyce?
Con le tue pillole e i pianti continui.
61
00:05:39,672 --> 00:05:44,302
Vaffanculo. Non sei un dottore!
Non capisci niente delle mie medicine!
62
00:05:44,385 --> 00:05:45,715
- Le pillole.
- Vaffanculo.
63
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- Tu.
- Fuori!
64
00:05:46,846 --> 00:05:48,096
- Ma certo.
- Vattene.
65
00:05:48,181 --> 00:05:51,181
- Lo farò, sarà uno spasso.
- Vattene!
66
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Cristo!
67
00:05:56,064 --> 00:05:58,364
Papà? Ti prego, non andare.
68
00:05:58,941 --> 00:06:03,361
Jeff, starò via solo per tre giorni.
È per lavoro. Te l'ho detto.
69
00:06:40,817 --> 00:06:42,107
Grazie, Michael.
70
00:06:43,820 --> 00:06:46,070
Grazie, Debbie. Molto gentile.
71
00:06:53,871 --> 00:06:56,211
Jeff, cos'è?
72
00:06:56,290 --> 00:06:57,580
Sono girini.
73
00:06:58,167 --> 00:07:00,497
Sono per la lezione di scienze?
74
00:07:01,087 --> 00:07:02,297
Sono per lei.
75
00:07:02,380 --> 00:07:07,340
Oh. Beh, grazie, Jeff.
Che gesto premuroso.
76
00:07:14,267 --> 00:07:16,727
Ok, bambini. Tirate fuori i libri.
77
00:07:16,811 --> 00:07:20,941
Andate a pagina 32
e iniziamo con gli esercizi di corsivo.
78
00:07:21,649 --> 00:07:24,239
Ricordate: le relazioni
vanno consegnate lunedì.
79
00:07:24,318 --> 00:07:28,068
Scrivetele pure a mano,
se non avete una macchina da scrivere.
80
00:07:35,788 --> 00:07:37,418
Perché glieli ha dati?
81
00:07:37,999 --> 00:07:40,839
Non lo so proprio.
82
00:07:40,918 --> 00:07:44,548
È strano.
Kevin, dobbiamo essere gentili con lui.
83
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Credo abbia problemi a casa,
gli serviranno degli amici.
84
00:07:49,969 --> 00:07:52,389
E cosa ci farà con questi?
85
00:07:53,639 --> 00:07:55,059
Li vuoi?
86
00:07:55,975 --> 00:07:59,395
Che forza. Sono rane, vero?
87
00:07:59,479 --> 00:08:00,769
Cuccioli di rana.
88
00:08:00,855 --> 00:08:02,015
Quel tipo è strano.
89
00:08:02,648 --> 00:08:05,358
Non sono tuoi! Li ho dati a lei.
90
00:08:05,443 --> 00:08:07,703
Sono miei ora, me li ha dati.
91
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
No!
92
00:08:15,870 --> 00:08:17,000
No!
93
00:08:23,836 --> 00:08:24,836
Stramboide.
94
00:08:46,567 --> 00:08:48,277
Mamma, sono tornato!
95
00:10:03,686 --> 00:10:07,646
OLIO MOTORE
96
00:10:33,507 --> 00:10:34,927
Sentite questo odore?
97
00:10:37,094 --> 00:10:38,104
Che odore?
98
00:10:38,638 --> 00:10:41,138
Puzza di cadavere sotto casa.
99
00:10:42,683 --> 00:10:44,023
Tipo un animale morto…
100
00:10:44,101 --> 00:10:47,861
Me ne occupo domani.
Come se non avessi altro da fare.
101
00:10:47,938 --> 00:10:51,318
Mi piacerebbe rilassarmi un po',
ma va bene.
102
00:10:55,696 --> 00:10:57,106
Oddio.
103
00:11:04,872 --> 00:11:06,172
Eccolo.
104
00:11:08,000 --> 00:11:09,340
Guarda.
105
00:11:10,252 --> 00:11:12,762
Cos'è? Un ratto?
106
00:11:12,838 --> 00:11:15,798
Troppo grande. È un opossum.
107
00:11:15,883 --> 00:11:19,643
Il corpo somiglia a quello di un ratto,
ma è un marsupiale.
108
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
L'unico del Nord America.
109
00:11:23,849 --> 00:11:24,849
Oh, no, Jeff.
110
00:11:26,227 --> 00:11:29,897
Anzi, va bene essere curiosi.
Ma poi lavati le mani, ok?
111
00:11:30,981 --> 00:11:32,571
Com'è morto?
112
00:11:32,650 --> 00:11:34,900
Non lo so. Diamo un'occhiata.
113
00:11:37,154 --> 00:11:42,374
Forse per cause naturali,
perché non sembra mangiato.
114
00:11:42,868 --> 00:11:44,998
Aspetta, guarda lì.
115
00:11:45,830 --> 00:11:48,670
Ha un foro nel cranio, proprio qui.
116
00:11:50,042 --> 00:11:53,672
Qualcosa deve averlo morso,
forse un coyote. È frantumato.
117
00:11:54,171 --> 00:11:58,471
Sì, deve essere scappato
ed essersi rifugiato qui.
118
00:11:58,551 --> 00:12:00,181
Il coyote non l'ha seguito.
119
00:12:00,261 --> 00:12:03,971
Con la testa spaccata? Con un buco dentro?
120
00:12:04,473 --> 00:12:08,643
È incredibile quello che può fare
il cervello. Sopporta tanti danni.
121
00:12:09,687 --> 00:12:15,737
Un mio professore fece un esperimento.
Tagliò la testa a una rana.
122
00:12:15,818 --> 00:12:19,278
Le tolse il cervello,
lasciando solo il tronco encefalico
123
00:12:19,363 --> 00:12:24,373
così respirava e il cuore batteva,
ma non poteva pensare né sentire.
124
00:12:25,244 --> 00:12:30,084
Ma poi il professore ci mostrò
che se immergevi del cotone nell'acido
125
00:12:30,708 --> 00:12:34,298
e lo passavi sul cervello rimasto,
cosa succedeva?
126
00:12:34,378 --> 00:12:35,668
Cosa?
127
00:12:35,755 --> 00:12:39,125
La zampa della rana
cercava di togliere il cotone.
128
00:12:39,216 --> 00:12:41,426
Il che non dovrebbe essere possibile.
129
00:12:41,510 --> 00:12:46,770
Le parti del cervello adibite al movimento
non ci sono più. È molto affascinante.
130
00:12:53,606 --> 00:12:55,186
Sembrano dei regoli.
131
00:12:56,901 --> 00:12:58,571
Dai, laviamoci le mani.
132
00:13:12,249 --> 00:13:16,209
Non ci sto! È macabro e poco igienico.
133
00:13:16,295 --> 00:13:21,425
Finalmente è interessato a qualcosa.
Dall'operazione, è sempre nel suo mondo.
134
00:13:21,509 --> 00:13:22,929
Beh, non è colpa mia!
135
00:13:23,010 --> 00:13:24,640
Prendi un'altra pillola.
136
00:13:24,720 --> 00:13:28,270
Esci fuori da questa casa, cazzo!
137
00:13:28,891 --> 00:13:32,811
Un coltello? Vuoi uccidermi?
Non sono un mostro dei tuoi incubi.
138
00:13:32,895 --> 00:13:34,225
Vaffanculo!
139
00:13:34,313 --> 00:13:36,233
Oh, cazzo.
140
00:13:37,233 --> 00:13:40,743
Sai cosa ti calmerebbe, Joyce?
Una cazzo di lobotomia.
141
00:14:09,348 --> 00:14:11,428
- Ce n'è uno!
- Dove?
142
00:14:11,517 --> 00:14:14,477
- Laggiù.
- Hai ragione!
143
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
È morto da poco.
144
00:14:33,664 --> 00:14:34,924
Ottimo lavoro, Jeff.
145
00:14:41,547 --> 00:14:44,837
Speriamo che non si rovesci ovunque.
146
00:14:48,095 --> 00:14:50,635
Noi abbiamo un intestino
lungo sei metri.
147
00:14:51,515 --> 00:14:55,015
Lui è un onnivoro, come noi.
Misuriamo quant'è lungo.
148
00:14:56,145 --> 00:15:00,765
Aspettiamo a tagliarlo.
Tiralo fuori e mettilo da parte.
149
00:15:05,863 --> 00:15:07,113
Ottimo lavoro, Jeff.
150
00:15:14,079 --> 00:15:15,039
Eccolo.
151
00:15:16,248 --> 00:15:17,368
Il cuore.
152
00:15:22,046 --> 00:15:23,206
Bello, eh?
153
00:15:24,131 --> 00:15:27,341
Papà, te ne andrai?
154
00:15:28,010 --> 00:15:30,260
No. Ceniamo qui tra poco.
155
00:15:30,346 --> 00:15:36,186
No, nel senso… Tu e la mamma divorzierete?
156
00:16:11,428 --> 00:16:15,468
Ehi, Dahmer.
Il tuo turno è finito 20 minuti fa.
157
00:16:15,557 --> 00:16:18,227
Non fa niente, mi diverto.
158
00:16:24,400 --> 00:16:27,240
LIQUORI
GASTRONOMIA
159
00:16:45,212 --> 00:16:47,052
Credo che ti manchi l'esercito.
160
00:16:49,717 --> 00:16:52,007
Tutti quegli anni di disciplina.
161
00:16:54,805 --> 00:16:56,765
Sì, forse.
162
00:16:59,977 --> 00:17:03,687
Hai una ragazza?
Hai conosciuto qualcuna?
163
00:17:05,149 --> 00:17:07,899
No, non proprio.
164
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Sei ubriaco?
165
00:17:13,323 --> 00:17:16,123
Perché la domenica,
quando ti chiamo, farfugli.
166
00:17:17,536 --> 00:17:18,826
Stai bevendo ora?
167
00:17:19,496 --> 00:17:26,336
No, beh, è il week-end, no?
Non ho altro da fare. Sono solo.
168
00:17:26,420 --> 00:17:30,130
Chi è che dopo il congedo
è voluto andare a Miami?
169
00:17:31,425 --> 00:17:35,295
Sei stato tu a dirmi
che dovevo vedere il mondo.
170
00:17:35,971 --> 00:17:37,431
Non mi piace.
171
00:17:38,015 --> 00:17:39,345
Non ho soldi.
172
00:17:56,909 --> 00:17:58,869
Posso tornare a casa, per favore?
173
00:18:09,922 --> 00:18:10,922
Papà?
174
00:18:13,842 --> 00:18:16,182
Posso tornare a casa?
175
00:18:50,379 --> 00:18:54,009
Mi aspetto che ti comporti bene.
L'accordo è questo.
176
00:18:56,009 --> 00:18:56,969
Lo so.
177
00:18:58,428 --> 00:19:01,558
Devi rispettare tua nonna.
Sua la casa, sue le regole.
178
00:19:02,516 --> 00:19:05,096
Non ubriacarti, cercati un lavoro.
179
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
L'accordo è questo.
180
00:19:08,230 --> 00:19:09,230
Lo farò.
181
00:19:10,983 --> 00:19:12,283
Un animale investito.
182
00:19:34,923 --> 00:19:38,433
Vacci piano.
Devi stare attento con i tipi come lui.
183
00:19:39,678 --> 00:19:42,758
Quel signor Roper! Che personaggio.
184
00:19:44,141 --> 00:19:45,521
Che tipo?
185
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
Sì, insomma…
186
00:19:50,772 --> 00:19:55,902
È bello averti qui, Jeff,
ma non devi cenare sempre con me.
187
00:19:59,781 --> 00:20:00,821
Non mi pesa.
188
00:20:00,908 --> 00:20:03,078
Lo so.
189
00:20:03,869 --> 00:20:09,709
Ma dovresti uscire e farti degli amici.
Trovare una ragazza.
190
00:20:09,791 --> 00:20:13,961
C'è una ragazza carina nella mia chiesa,
credo non frequenti nessuno.
191
00:20:14,671 --> 00:20:16,921
Com'è che si chiama?
192
00:20:17,007 --> 00:20:20,087
Barb, credo.
193
00:20:20,928 --> 00:20:22,798
Barb Novak.
194
00:20:23,513 --> 00:20:26,233
Se vieni in chiesa, te la presento.
195
00:20:26,725 --> 00:20:29,345
Oh, è un'adorabile ragazza cristiana.
196
00:20:29,895 --> 00:20:32,805
Insegna all'asilo, credo.
197
00:20:35,776 --> 00:20:37,526
Ok, sì.
198
00:21:00,300 --> 00:21:01,220
Jeff?
199
00:21:01,969 --> 00:21:03,179
Jeff!
200
00:21:07,015 --> 00:21:08,425
Cos'è quella maglia?
201
00:21:10,227 --> 00:21:11,137
Questa?
202
00:21:12,020 --> 00:21:14,900
- Solo una maglietta.
- Niente maglietta.
203
00:21:15,565 --> 00:21:18,395
Anche se stai sul retro,
devi mettere la camicia.
204
00:21:19,569 --> 00:21:21,489
Ok. Scusa, Wally.
205
00:21:46,013 --> 00:21:47,433
A posto così?
206
00:21:49,933 --> 00:21:52,353
Sono 13 dollari.
207
00:21:56,148 --> 00:21:57,268
Grazie.
208
00:22:08,452 --> 00:22:09,332
Signore?
209
00:22:12,039 --> 00:22:13,329
Buona serata.
210
00:23:00,379 --> 00:23:02,209
- Buonanotte, Len.
- Buonanotte.
211
00:23:04,091 --> 00:23:06,471
Di' a Phyllis che aspetto
la ricetta della torta.
212
00:23:06,551 --> 00:23:07,391
Certo.
213
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Non so se posso.
214
00:26:03,228 --> 00:26:04,558
Vuoi che lo faccia?
215
00:26:25,125 --> 00:26:25,995
Jeff.
216
00:26:28,211 --> 00:26:31,801
Grazie, nonna. Lascia le lenzuola fuori.
217
00:26:31,881 --> 00:26:34,091
Mi piace rifarmi il letto.
218
00:26:40,890 --> 00:26:42,060
Grazie, nonna.
219
00:28:22,492 --> 00:28:24,082
LIQUORI
220
00:28:39,134 --> 00:28:42,724
Fammi indovinare.
Non ti hanno preso il documento falso.
221
00:28:47,225 --> 00:28:49,935
- Quanti anni hai?
- Perché ti importa?
222
00:28:50,895 --> 00:28:53,475
Era solo una domanda. Quanti anni hai?
223
00:28:55,108 --> 00:28:56,028
Ventuno.
224
00:28:57,444 --> 00:28:58,534
Sì, come no.
225
00:28:59,946 --> 00:29:02,406
Vuoi che ti prenda qualcosa? Cosa vuoi?
226
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Non saprei, cazzo. Una Boone's Farm?
227
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Boone's Farm.
228
00:29:12,083 --> 00:29:13,173
Peso piuma.
229
00:29:25,305 --> 00:29:28,345
- Ehi! Dove vai?
- Andiamo. Vieni?
230
00:29:28,933 --> 00:29:29,773
Dove?
231
00:29:30,810 --> 00:29:34,610
A casa mia. Faremo festa.
Ci daremo dentro.
232
00:29:37,108 --> 00:29:38,188
Ehi.
233
00:29:39,235 --> 00:29:40,395
Pago bene.
234
00:29:46,242 --> 00:29:47,872
Andiamo.
235
00:29:54,125 --> 00:29:55,285
Ecco qua.
236
00:29:58,087 --> 00:30:01,127
Ti piace lo sport?
237
00:30:01,216 --> 00:30:04,006
PERSONA SCOMPARSA
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
238
00:30:04,093 --> 00:30:07,143
SE AVETE INFORMAZIONI, CHIAMATE*
239
00:30:07,222 --> 00:30:09,272
Ecco qua. Bevi.
240
00:30:22,028 --> 00:30:23,948
Ehi, so che non hai 21 anni.
241
00:30:25,782 --> 00:30:26,952
Quanti anni hai?
242
00:30:31,579 --> 00:30:33,919
Tranquillo, non lo dico a nessuno.
243
00:30:37,544 --> 00:30:38,594
Ne ho 14.
244
00:30:54,060 --> 00:30:55,350
Beh, fico.
245
00:30:56,938 --> 00:30:58,608
Non lo dirò a nessuno.
246
00:31:00,775 --> 00:31:02,735
Sai, quando andavo a scuola,
247
00:31:03,403 --> 00:31:05,783
bevevo birra in classe.
248
00:31:06,489 --> 00:31:08,369
- Davvero?
- Sì.
249
00:31:09,325 --> 00:31:10,615
Sì, non mi importava.
250
00:31:11,828 --> 00:31:12,748
E…
251
00:31:13,913 --> 00:31:16,883
non finivo mai nei guai.
252
00:31:27,510 --> 00:31:28,470
Che c'è?
253
00:31:29,846 --> 00:31:31,716
Non sai chi sono, vero?
254
00:31:35,184 --> 00:31:36,274
No, cioè…
255
00:31:36,352 --> 00:31:38,862
Conoscevi mio fratello. Somsack.
256
00:31:40,815 --> 00:31:44,185
- No, non credo.
- Sei stato arrestato per questo.
257
00:31:45,236 --> 00:31:48,236
Gli hai fatto delle foto.
258
00:31:50,033 --> 00:31:51,453
E altre cose.
259
00:32:03,087 --> 00:32:05,127
Se sono così cattivo,
260
00:32:07,759 --> 00:32:09,259
che ci fai qui?
261
00:32:11,220 --> 00:32:12,720
Abbiamo bisogno di soldi.
262
00:32:13,431 --> 00:32:15,391
E mi hai promesso 100 dollari.
263
00:32:19,938 --> 00:32:23,018
"E altre cose." Ma che cazzo significa?
264
00:32:23,858 --> 00:32:25,438
È una stronzata.
265
00:32:29,989 --> 00:32:33,829
La polizia, eh? Gli insegnanti, sono…
266
00:32:34,369 --> 00:32:35,199
Sono…
267
00:32:36,037 --> 00:32:39,207
Sono sempre stati tutti contro di me.
268
00:32:40,458 --> 00:32:45,088
Decidono che sei cattivo
e non puoi farci niente.
269
00:32:47,674 --> 00:32:49,344
Hanno deciso.
270
00:32:52,345 --> 00:32:56,635
Avrei dato 100 dollari
anche a tuo fratello,
271
00:32:56,724 --> 00:32:59,314
ma è andato
a raccontare bugie alla polizia.
272
00:33:03,940 --> 00:33:05,610
Allora vaffanculo.
273
00:33:06,192 --> 00:33:07,402
Faccio senza.
274
00:33:09,445 --> 00:33:10,605
Sai,
275
00:33:10,697 --> 00:33:13,067
ti ho comprato la Boone's Farm.
276
00:33:14,492 --> 00:33:16,292
E ti darò dei soldi.
277
00:33:18,663 --> 00:33:21,583
Voglio solo fare delle foto.
278
00:33:28,172 --> 00:33:29,052
Ok.
279
00:33:30,675 --> 00:33:32,085
Dammi i soldi, allora.
280
00:33:32,802 --> 00:33:35,052
No, prima dobbiamo fare le foto.
281
00:33:36,139 --> 00:33:38,519
No, dammeli ora.
282
00:33:55,867 --> 00:34:01,247
Tieni, questi sono 23 dollari.
283
00:34:06,627 --> 00:34:10,167
Prendi questi ora
e ti do il resto alla fine.
284
00:34:10,256 --> 00:34:16,006
Altrimenti scapperai come tuo fratello
e la polizia mi accuserà di cose false.
285
00:34:18,473 --> 00:34:19,313
Va bene.
286
00:34:22,268 --> 00:34:23,728
Forza, bevi.
287
00:34:25,313 --> 00:34:27,693
L'ho preso per te e non lo stai bevendo.
288
00:34:30,193 --> 00:34:31,493
Non ti piace?
289
00:34:33,404 --> 00:34:36,414
Mi piace il gusto Tickle Pink,
questa è diversa.
290
00:34:38,367 --> 00:34:40,747
Ma che dici? È quello che è.
291
00:34:41,537 --> 00:34:42,707
Aspetta.
292
00:34:46,084 --> 00:34:48,004
Questa è Strawberry Hill.
293
00:34:49,545 --> 00:34:51,165
Dovevi dirmelo prima.
294
00:34:53,633 --> 00:34:55,303
Va bene, senti, io…
295
00:34:55,384 --> 00:34:59,014
Io bevo una birra, tu bevi quello, ok?
296
00:35:01,182 --> 00:35:03,272
- Va bene.
- Dai, andiamo.
297
00:35:09,273 --> 00:35:12,323
No, tutto d'un fiato. Forza.
298
00:35:53,067 --> 00:35:54,027
Bene.
299
00:35:55,444 --> 00:35:57,744
Speravo che non morissi.
300
00:36:01,450 --> 00:36:03,660
Ora posso provare qualcosa di divertente.
301
00:36:05,454 --> 00:36:08,084
Oh, ehi! No.
302
00:36:08,583 --> 00:36:11,593
Tranquillo. Sdraiati e rilassati.
303
00:36:13,004 --> 00:36:14,344
Non pensare a lui.
304
00:36:17,091 --> 00:36:18,091
Sì.
305
00:36:21,304 --> 00:36:22,564
Tu…
306
00:36:33,649 --> 00:36:35,189
Guarda il film.
307
00:36:41,407 --> 00:36:42,697
Lo conosci?
308
00:36:44,243 --> 00:36:45,833
Il ritorno dello Jedi.
309
00:36:46,996 --> 00:36:49,326
L'Imperatore è pazzesco.
310
00:36:51,042 --> 00:36:53,042
Hai visto le mie lenti a contatto?
311
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
Sono come le sue.
312
00:37:03,679 --> 00:37:06,429
Le ho prese
in un negozio di costumi a Kenosha.
313
00:37:12,605 --> 00:37:13,515
Posso…
314
00:37:15,191 --> 00:37:17,111
togliermele se ti fanno paura.
315
00:37:24,158 --> 00:37:25,078
Ok.
316
00:37:25,993 --> 00:37:27,373
Le tolgo.
317
00:37:30,122 --> 00:37:31,672
Tu resta lì.
318
00:37:59,735 --> 00:38:02,275
Sono stanco che tutti mi lascino.
319
00:38:04,198 --> 00:38:06,448
Ti trasformerò nel mio zombie.
320
00:38:07,827 --> 00:38:10,867
Ok? Non farà male.
321
00:38:10,955 --> 00:38:17,375
Il cervello non ha terminazioni nervose.
È solo acqua calda con dell'acido
322
00:38:17,878 --> 00:38:21,418
Ok? Sarà come una lobotomia.
323
00:38:22,174 --> 00:38:26,054
Farò in modo che ti piaccia stare qui.
324
00:38:26,679 --> 00:38:28,099
Puoi vivere con me.
325
00:38:29,140 --> 00:38:30,520
Giocare a calcio.
326
00:39:29,325 --> 00:39:30,405
Ma che cavolo?
327
00:39:30,910 --> 00:39:33,950
Ehi, ragazzo. Che stai facendo? Sei nudo.
328
00:39:34,038 --> 00:39:37,578
Oddio. Chiama tua madre. Sbrigati. Vai!
329
00:39:44,673 --> 00:39:45,763
Come ti chiami?
330
00:39:46,509 --> 00:39:48,089
Come ti chiami, ragazzo?
331
00:39:48,594 --> 00:39:49,934
Come ti chiami?
332
00:39:51,680 --> 00:39:56,350
- Ce ne avete messo, di tempo.
- Signora. Non c'è bisogno di fare così.
333
00:39:57,103 --> 00:39:59,443
Porti rispetto e ci dica cosa succede.
334
00:39:59,522 --> 00:40:02,532
Crediamo che sia successo qualcosa…
335
00:40:02,608 --> 00:40:07,278
Non sappiamo bene cosa,
in realtà, ma qualcosa non va.
336
00:40:12,118 --> 00:40:14,868
- Cioè? Che succede?
- Conosce questo ragazzo?
337
00:40:16,038 --> 00:40:19,918
- Sì, è il mio ragazzo.
- Ragazzo?
338
00:40:20,668 --> 00:40:23,878
È uscito dal suo appartamento.
Parlava in modo confuso.
339
00:40:23,963 --> 00:40:26,133
È nudo e non sa cosa sta succedendo.
340
00:40:30,928 --> 00:40:32,388
Come si chiama, signore?
341
00:40:34,348 --> 00:40:35,388
Jeff Dahmer.
342
00:40:36,809 --> 00:40:38,189
Figliolo, lo conosci?
343
00:40:38,269 --> 00:40:39,439
Sta sanguinando.
344
00:40:39,520 --> 00:40:40,770
È ubriaco. È caduto.
345
00:40:40,855 --> 00:40:43,855
- Gli cola il sangue dalla testa.
- Lasciateci lavorare.
346
00:40:43,941 --> 00:40:46,821
Ma il ragazzo sta sanguinando.
347
00:40:47,403 --> 00:40:50,283
- Non farete niente?
- Vi ho detto che è caduto.
348
00:40:50,364 --> 00:40:53,664
Ok? Si ubriaca molto.
349
00:40:54,326 --> 00:40:55,326
E poi…
350
00:40:56,871 --> 00:40:58,581
Sentite, mi ha attaccato.
351
00:40:59,248 --> 00:41:03,418
Mi ha detto di andare a prendergli da bere
e ci sono andato.
352
00:41:05,629 --> 00:41:07,259
Figliolo, quanti anni hai?
353
00:41:08,424 --> 00:41:09,384
Ehi.
354
00:41:10,301 --> 00:41:11,761
- Mi senti?
- È ubriaco.
355
00:41:11,844 --> 00:41:14,724
Non riesce a dirvelo. Ha 19 anni.
356
00:41:15,931 --> 00:41:17,271
È il mio ragazzo.
357
00:41:18,601 --> 00:41:20,351
Posso portarlo dentro?
358
00:41:20,853 --> 00:41:23,983
Fa freddo ed è davvero imbarazzante.
359
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Ha un documento con sé?
360
00:41:30,321 --> 00:41:32,031
No, l'ha perso.
361
00:41:33,157 --> 00:41:37,287
- Sul serio?
- Signora, abbassiamo i toni, ok?
362
00:41:40,289 --> 00:41:45,169
Ragazzi, non so cosa dirvi.
Lui vive con me.
363
00:41:46,879 --> 00:41:49,379
Potete entrare, ve lo dimostrerò.
364
00:41:50,257 --> 00:41:52,127
Ho delle sue foto e altra roba.
365
00:41:55,804 --> 00:41:57,854
Va bene. Che appartamento è?
366
00:41:57,932 --> 00:42:02,272
Glielo lasciate riportare dentro?
367
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Signora, dice che vive qui.
Lo portiamo dentro.
368
00:42:05,606 --> 00:42:08,476
Non volete prima scoprire chi è?
369
00:42:08,567 --> 00:42:10,737
Signora, dice che è il suo ragazzo.
370
00:42:10,819 --> 00:42:13,909
- Ci pensiamo noi.
- Scusate per il trambusto.
371
00:42:27,545 --> 00:42:29,625
Cosa ci fa qui uno come lei?
372
00:42:31,215 --> 00:42:32,255
Cioè?
373
00:42:33,050 --> 00:42:35,050
Questa è la "Città della droga".
374
00:42:35,886 --> 00:42:38,006
Questi palazzi sono covi di tossici.
375
00:42:39,056 --> 00:42:41,426
Beh, l'affitto costa poco.
376
00:42:41,517 --> 00:42:43,347
Sì, non costa un cazzo.
377
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Se vi drogate, dovete dircelo.
378
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Possiamo farvi aiutare.
- No, niente del genere.
379
00:42:51,777 --> 00:42:53,357
E il tuo amico?
380
00:42:53,445 --> 00:42:56,065
No, lui beve e basta. Andiamo.
381
00:42:56,156 --> 00:42:58,446
Hai bevuto un po' troppo, ok?
382
00:42:59,326 --> 00:43:02,326
Glielo dico sempre, ma non mi ascolta.
383
00:43:02,955 --> 00:43:04,285
E lei ha bevuto?
384
00:43:05,207 --> 00:43:06,747
No, sono sobrio.
385
00:43:06,834 --> 00:43:08,174
Ehi, aspetta.
386
00:43:09,253 --> 00:43:12,013
Hai roba strana… lì dentro?
387
00:43:15,175 --> 00:43:18,675
Di che genere? Tipo roba da gay?
388
00:43:20,639 --> 00:43:22,019
Insomma, non vorrei…
389
00:43:22,099 --> 00:43:25,099
- No.
- Non vogliamo prenderci niente.
390
00:43:25,185 --> 00:43:26,595
Potete stare tranquilli.
391
00:43:31,400 --> 00:43:34,990
Ok. Ora sdraiati sul divano, tesoro.
392
00:43:37,114 --> 00:43:38,074
Ecco fatto.
393
00:43:39,825 --> 00:43:41,535
Potete entrare.
394
00:43:42,411 --> 00:43:47,881
Lo lavo e lo faccio vestire.
395
00:43:47,958 --> 00:43:49,378
Cos'è questo odore?
396
00:43:51,128 --> 00:43:53,668
Mi si è rotto il frigo.
397
00:43:54,381 --> 00:43:56,681
Avevo della carne che è andata a male.
398
00:43:57,551 --> 00:43:59,801
- Vengono a ripararlo domani.
- Bene.
399
00:43:59,887 --> 00:44:02,677
Quindi lui vive qui?
400
00:44:03,641 --> 00:44:07,731
Oh, sì. Sì, ho delle foto.
401
00:44:11,482 --> 00:44:12,782
Sì, guardate.
402
00:44:13,400 --> 00:44:15,780
Come ho detto, siamo fidanzati.
403
00:44:15,861 --> 00:44:16,701
Sì.
404
00:44:18,322 --> 00:44:23,912
Ma a volte, come saprete,
le cose si fanno un po' piccanti.
405
00:44:24,662 --> 00:44:25,952
No, io non so niente.
406
00:44:26,455 --> 00:44:28,205
Perché? Perché è asiatico?
407
00:44:28,290 --> 00:44:29,420
Sì.
408
00:44:30,709 --> 00:44:31,709
Sì, va bene.
409
00:44:32,795 --> 00:44:34,625
Posso dare un'occhiata in giro?
410
00:44:43,055 --> 00:44:45,215
Certo, faccia pure.
411
00:44:57,945 --> 00:45:00,695
Sì, bene, allora noi…
412
00:45:02,991 --> 00:45:04,661
Andiamocene, dai.
413
00:45:04,743 --> 00:45:07,043
Ok, ragazzi…
414
00:45:07,955 --> 00:45:11,535
Non so cosa facciate voi,
ma prenditi cura di lui, ok?
415
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Certamente.
416
00:45:13,711 --> 00:45:16,801
Grazie, agenti. Scusate ancora.
417
00:45:16,880 --> 00:45:20,090
Ora dobbiamo andare a fare una doccia.
418
00:45:20,175 --> 00:45:22,965
Sì, scusate.
419
00:45:24,138 --> 00:45:25,558
Buonanotte.
420
00:45:55,377 --> 00:45:56,377
526, affermativo.
421
00:45:56,462 --> 00:46:01,382
Stiamo ancora indagando sul 10-31
al 57 cento di West Wanda Lake.
422
00:46:07,097 --> 00:46:11,687
Alle unità vicino a Locust e Palmer,
abbiamo un B e E, 10-17.
423
00:46:11,769 --> 00:46:17,019
L'asiatico ubriaco è stato riconsegnato
al ragazzo sobrio, e siamo disponibili.
424
00:46:18,859 --> 00:46:22,859
Sessantotto, abbiamo
un altro 10-15 tra la 11 North e Kilbourn.
425
00:46:23,489 --> 00:46:28,579
Dieci-quattro, ci vorrà un minuto.
Il mio partner vuole lavarsi, prima.
426
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Uno-due-cinque Delta. Controllo al 449.
427
00:47:01,443 --> 00:47:08,413
VERA TELEFONATA
DEL 27 MAGGIO 1991 ORE 2:25
428
00:47:09,451 --> 00:47:12,451
Sono l'agente Balcerzak,
la sto richiamando.
429
00:47:12,538 --> 00:47:15,918
Sì, la volante 68 è stata qui
430
00:47:15,999 --> 00:47:19,799
per l'incidente segnalato 15 minuti fa.
431
00:47:19,878 --> 00:47:21,048
Ero io.
432
00:47:21,129 --> 00:47:24,589
Cos'è successo? Avete fatto qualcosa?
433
00:47:24,675 --> 00:47:29,005
Le servono i nostri nomi
o i nostri recapiti?
434
00:47:29,096 --> 00:47:31,266
- No, niente.
- No?
435
00:47:31,348 --> 00:47:35,598
No, era solo un giovane ubriaco
a casa del suo ragazzo.
436
00:47:35,686 --> 00:47:39,686
- Ma quanti anni aveva quel bambino?
- Era un adulto.
437
00:47:39,773 --> 00:47:43,823
Ne è sicuro? Perché mia figlia
438
00:47:43,902 --> 00:47:48,072
dice di averlo visto in giro
a raccogliere vermi, e giochi del genere.
439
00:47:48,615 --> 00:47:53,785
- Sì, è… È tutto risolto, signora.
- Beh, ne è sicuro?
440
00:47:53,871 --> 00:47:57,371
Signora, non so come altro dirglielo.
È tutto sistemato.
441
00:47:57,457 --> 00:48:00,167
È con il suo ragazzo
nell'appartamento del suo ragazzo.
442
00:48:00,711 --> 00:48:04,171
Ma se fosse un bambino e non un adulto?
443
00:48:04,256 --> 00:48:06,586
È sicuro che sia un adulto?
444
00:48:07,092 --> 00:48:09,762
Come le ho spiegato,
è tutto sistemato.
445
00:48:10,345 --> 00:48:11,845
Non c'è altro da dire.
446
00:48:11,930 --> 00:48:15,430
Non posso fare niente
per le preferenze sessuali di una persona.
447
00:48:16,393 --> 00:48:20,523
No, non dico per quello,
ma a me sembrava un bambino.
448
00:48:20,606 --> 00:48:21,936
È quello il fatto.
449
00:48:22,024 --> 00:48:23,944
Ma non lo è, ok?
450
00:48:24,026 --> 00:48:30,616
Era una cosa tra fidanzati,
hanno delle foto insieme e tutto il resto.
451
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
Capisco.
452
00:48:33,493 --> 00:48:34,413
Ok?
453
00:48:34,494 --> 00:48:40,174
Ok, però sembrava un bambino,
è quello che mi preoccupa.
454
00:48:40,250 --> 00:48:42,380
Lo capisco, ma non lo è.
455
00:48:43,128 --> 00:48:45,708
Oh, ok. Grazie.
456
00:48:49,843 --> 00:48:53,063
Sottotitoli: Marta Di Martino