1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Biar saya teka. Latte, susu oat, tanpa gula. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Tepat sekali. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Saya mahu coklat Echo jika awak ada. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Saya ada banyak coklat Echo. Itu saja? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 Itu saja, terima kasih. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 Baiklah. Bayaran diterima. Pesanan akan tiba. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 ECHO COKLAT SUSU 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Terima kasih. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 Sama-sama, Cameron. Okey, perbualan yang bagus. Jumpa esok. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Saya kenal adik saya, okey? Dia sangat sensitif. 12 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Helo? 13 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hei. Ya. 14 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 Tak. Saya hampir tiba di stesen sekarang. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 Ini stesen Summit Park. 16 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 Kita jumpa sebentar lagi, okey? Baik. 17 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Selamat tinggal. 18 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 Awak boleh ambilnya. 19 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 Kereta api menghampiri Summit Park. 20 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 Stesen berikutnya ialah Stadium Avenue. 21 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh Tuhanku. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Tak guna. 23 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Tidak. 24 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Tak guna. 25 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 Maaf. Tumpang lalu. 26 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 27 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 Hai, Cameron. Ini Dr. Scott. 28 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Saya bukan mahu tambahkan tekanan awak, 29 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 tapi imbasan terbaru awak menunjukkan kemerosotan yang semakin laju, 30 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 jadi penting untuk kita teruskan dengan… 31 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Bisu. 32 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. Awak ada di sini? 33 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Anjing yang baik. 34 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 Awak simpan makanan untuk saya? 35 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Ya? Awak tak makan semua makanan saya hari ini? 36 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 BILIK CORY DOC 37 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Kanak-kanak genius atau bakal pembunuh bersiri? 38 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Tak sabar untuk malam ibu bapa dan guru. 39 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 CIK JONES KERJA RUMAH HARI INI GRRR 40 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Selamat datang ke Rumah Arra, Cameron. Gembira dapat bertemu awak. 41 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Masuklah. 42 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 Ini kawasan ruang tamu utama kami. 43 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wau! 44 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 MAKMAL ARRA PERJANJIAN PERSETUJUAN 45 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 SYARAT KETAKDEDAHAN & PERSETUJUAN AKHIR 46 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 Saya tahu beberapa konsep ini kurang menyenangkan. 47 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Ingat jika awak tak mahu teruskan 48 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 semasa dalam tempoh proses penilaian, dia takkan keluar dari sini. 49 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 Dia takkan dapat penyakit saya? 50 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 Seperti yang diberitahu, kami mengubah DNA dia yang relevan 51 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 untuk mengelakkan ini terjadi lagi. 52 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 Apa terjadi kepada dia jika saya tak mahu teruskan? Dia… 53 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 Dia tidur pada malam itu tanpa menyedari atau mengetahui apa-apa. 54 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 Kami memanggil dia Jack sekarang, jika awak okey dengan nama itu. 55 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 Ini bilik kawalan. 56 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 Ini Dalton. 57 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 - Selamat datang, Cameron. - Helo. 58 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 Dia seorang ahli psikologi dan ketua juruteknik. 59 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 Itulah semua ahli pasukan kami. 60 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 Hanya kamu bertiga? 61 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Tiga orang manusia. Sistem AI kami melakukan kerja untuk 50 orang. 62 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Sebelum kami benarkan awak masuk, 63 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 awak perlu matikan kamera dalam kanta sentuh dan jam awak. 64 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 Oh, okey. 65 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 Matikan kamera. 66 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Terima kasih. 67 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 Marilah masuk. 68 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Dijana semula daripada molekul. 69 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mengikut DNA awak. 70 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Serupa dengan Cameron Turner. 71 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Dia bermimpi? 72 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Belum lagi. 73 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Silakan. Dia takkan sedar. 74 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 Maaf, doktor. 75 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 Saya tak boleh teruskan. 76 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 Saya tahu ini keputusan penting bagi awak. 77 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 Saya tahu apa yang awak lalui. 78 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 Tapi… 79 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 MESEJ DR. SCOTT 80 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 jika awak beritahu isteri awak yang awak dah nazak, 81 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 awak akan kehilangan peluang untuk lakukan ini. 82 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 Awak boleh beritahu dia 83 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 atau lakukan ini bersama kami dan biar keluarga awak teruskan kehidupan. 84 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 Tapi kita tak boleh berlengah lagi dengan keadaan awak yang semakin teruk, Cameron. 85 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Tolong hubungi saya. 86 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Itik surf scoter. 87 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Betul. Yang ini? 88 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 89 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Itik hooded mergant. 90 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 Kroisan! 91 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 Tak. Bukan. 92 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Boleh saya ambil pensel ayah? 93 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 Awak mahu pensel ayah? 94 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 Set sama yang ayah ada selama 22 tahun. Awak mahu pensel ayah? 95 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Ayah tak gunakannya. 96 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Tak"? Sejak bila kita mula kata "tak"? 97 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Ayah tak gunakannya sejak Andre mati. 98 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, kenapa dengan awak kebelakangan ini? 99 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Saya tahu awak seorang artis dan ini sukar bagi awak. Saya faham. 100 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 Tapi ini teh organik untuk kesihatan. 101 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 Kita bukan mereka bru ayahuasca. 102 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 Apabila awak mengikut kemahuan pelanggan, awak lakukan dengan baik. 103 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 Jadi cuba fokus. Okey? 104 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 - Baiklah. - Sayang awak. Selamat tinggal. 105 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 DAUN TEH ORGANIK 106 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Awak mahu ini? 107 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 MESEJ BARU - 21 DR. SCOTT 108 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 - Pak Cik Andre. - Cory, sebut "Pak Cik Andre"? 109 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 Itu adalah pengklonan. 110 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 - Tak! - Ya. 111 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 Secara teknikalnya, ia bukan klon. Artikel kata begitu. 112 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 Ia penjanaan semula. 113 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 Namanya tak penting, Andre. Ia masih pelik. 114 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 Saya tak peduli jika mereka kata teknologi akan maju. 115 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 Kita tahu ia bukan manusia sebenar dengan segera. 116 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Saya cuma kata, secara andaian, 117 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 bagaimana kalau ia berkemungkinan? Bagaimana kalau mereka berjaya? 118 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Mereka takkan berjaya, Andre. Kita tak boleh meniru manusia. Tak boleh. 119 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 - Cameron? - Tak, jangan libatkan saya. 120 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, tolonglah. 121 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Seronok berbual tentang kematian di waktu pagi. 122 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Okey. 123 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 - Itu lucu? - Betul? Ia mengarut. Tolonglah. 124 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Jika mak boleh bersama kita sekarang 125 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 dan kita tak dapat bezakan dia, ya. 126 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 Lupakan tentang etika. Saya akan terima. 127 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 Walaupun begitu, 128 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 jika mereka boleh hapuskan minat dia pada rock perlahan, 129 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 - saya takkan kecewa. - Ya. 130 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Hilang kawalan. Tunjukkan bibir, Poppy. 131 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 Itu dia. 132 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Ya. 133 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 MESEJ DARIPADA DR. SCOTT BOLEH KITA BERJUMPA? 134 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 Saya faham perasaan awak, tapi tiada penipuan. 135 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Apabila ingatan tentang proses ini dipadamkan, 136 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 dia sedar di rumah pada hari itu sebagai Cameron Turner. 137 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 Tiada orang tahu termasuklah dia. 138 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 Itu saja cara untuk ia berjaya. Pertukaran tanpa diketahui. 139 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Berapa ramai lagi di luar sana? Saya ingin tahu. 140 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 Awak orang ketiga. 141 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 Ini akan jadi perkara biasa seperti pemindahan jantung dalam beberapa tahun. 142 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Kembalilah dan luangkan masa seminggu bersama dia sebelum buat keputusan. 143 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 Ini bukan keputusan saya seorang. Isteri saya perlu tahu. 144 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Sama ada awak putuskan isteri awak mahu ini dan perlu dirahsiakan 145 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 atau awak putuskan dia tak mahu dan beritahu dia awak dah nazak. 146 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Bagaimanapun, awak buat keputusan bagi dia. 147 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Wanita yang awak akan jumpa tak tahu dia ialah klon. 148 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 HARTA TANAH KATE CHIAO 149 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Anak perempuan, ibu dan kawan-kawan dia juga tak tahu. 150 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 Jadi, mana penipuannya? 151 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hei. En. Turner, betul? 152 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Ya, uh, Cameron. 153 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Mencari rumah tiga bilik di kejiranan ini? 154 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, ya. 155 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 Ini bos saya, Samantha. 156 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 Saya anak perempuan dia. 157 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Anak perempuan. 158 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Dia seorang yang tegas. 159 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Sila duduk. 160 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 Saya ada beberapa rumah yang bagus hari ini. 161 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 Dalam mesej awak kata awak ada anak lelaki, betul? 162 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Ya. Cory. 163 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 Dia juga yang berkuasa? 164 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Ya. Lebih kecil, lebih cerewet. 165 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 - Hei. - Hei. 166 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 - Ya? - Ya. 167 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 Cory di rumah Jessie untuk makan malam? 168 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 Ya. Dia pulang pada pukul 8:00. 169 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 - Awak sedang berehat? - Ya. 170 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 Kita akan buat ultrabunyi dengan Dr. Herbert. 171 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 Saya tunggu pengesahan mereka, tapi ia kelihatan baik. 172 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 Ya. 173 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Bagus. Kita suka Herbert. 174 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 Awak dah sedia untuk badan wanita mengandung yang seksi? 175 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 Saya masih tak percaya. 176 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 Kita akan jatuh cinta pada seorang budak baru lagi. 177 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 Tujuh bulan. 178 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 Kenapa, Cam? 179 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 Saya okey. Cuma… 180 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 Cuma… 181 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 Jadi, kita… 182 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 Cameron? 183 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 Seorang budak kecil baru. Awak tahu, dan… 184 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 Saya masih perlu biasakan diri. 185 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 Oh, Bear. 186 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 Cam. 187 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Cam. 188 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 Saya tahu saya perlukan masa sedikit 189 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 dan hubungan kita tak sama kebelakangan ini, 190 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 tapi bayi ini bagus untuk kita. 191 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Ya. 192 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 Kita takkan apa-apa. Okey? 193 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 Cory. 194 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Cameron? 195 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Saya dah ubah fikiran. 196 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 Boleh saya duduk? 197 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 Hai. Saya Cameron. 198 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 Kate. 199 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 Jadi awak dah jumpa dia? 200 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 Semalam. 201 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 Bagaimana keadaan dia? 202 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 Saya rasa baik. 203 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 Dia cuba jual rumah kepada awak? 204 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 Kondominium. 205 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 Itu tugas kami. 206 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Seminggu? 207 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 Pelanggan awak minta secara tiba-tiba hari ini tanpa beritahu lebih awal? 208 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 Apa yang terjadi, Cam? 209 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 Tiada apa-apa. 210 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 Pereka mereka tiba-tiba sakit dan mereka perlukan seseorang di sini. 211 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Saya minta maaf, P. Betul. 212 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 Saya harap saya tak perlu berjauhan sekarang ini. Percayalah. 213 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 Baiklah. Saya perlu kembali. 214 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 - Kita berbual nanti, ya? - Baiklah. 215 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 Okey, Cameron. 216 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 Awak akan tidur sepanjang proses ini. Ia lebih kurang enam jam. 217 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 Okey. Dia akan ada semuanya? 218 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 Semua ingatan 219 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 sehingga saat awak hilang kesedaran di kerusi itu. 220 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 Sebentar lagi, awak takkan sedar. 221 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 Okey. Rasanya saya… 222 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 Rasanya… 223 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 Awak ada detik atau hari yang penting. 224 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Terima kasih. 225 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 Jadi, dia ada semuanya? 226 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 Termasuk ingatan dalam minda separa sedar awak. 227 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 Semua ingatan itu bukan milik saya seorang. 228 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 Ia milik isteri dan anak saya. 229 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 Bukan sebahagian daripada eksperimen. 230 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 Saya harap saya dapat cakap dengan dia. 231 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 Semasa mereka hantar dia pulang, 232 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 melihat ibu saya memandang mata dia tanpa mengetahui itu bukan saya, 233 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 melihat dia bercakap dengan anak perempuan saya… 234 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 Saya rasa… 235 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 Kemudian mereka padam ingatan dia… 236 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 rasa bersalah saya hilang dengan cepat kerana dia tak terlibat dalam penipuan. 237 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 Kita bertemu pakar onkologi yang sama. 238 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 Dr. Kerosima? 239 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 Ya. 240 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 Pesakit sebelum saya juga pesakit dia. 241 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 Anak perempuan awak nampak gembira. Mereka berdua gembira. 242 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Ya? 243 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 Sudah berapa lama dia ada di sana? 244 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 Lebih kurang… 245 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 empat puluh dua hari, enam jam. 246 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 Lebih kurang? 247 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 Anggaran. 248 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 Semakan silang ingatan membolehkan kami pastikan 249 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 ingatan sedar dan separa sedar dia 250 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 sama dengan ingatan awak. 251 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 Ia akan terasa pelik pada mulanya. 252 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 Cuba untuk kekal dalam setiap ingatan. 253 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 Bila awak dah sedia, Cameron. 254 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 Hai. 255 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 Cameron, mak suka lukisan awak. 256 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 Bernafas. 257 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 Ia terasa benar kerana ia benar bagi otak awak. 258 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 Ia melangkau jauh ke waktu saya kecil. 259 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 Itu normal. 260 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 Apabila ia semakin maju, sistem akan uji bila-bila masa 261 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 sehingga saat kelahiran. 262 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 Penting untuk awak cuba yang terbaik untuk kekal dalam ingatan itu 263 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 dan tak memutuskannya, okey? 264 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 Okey. 265 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Bila awak dah sedia. 266 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 Hai, ingat saya dari beberapa minggu sebelum ini? 267 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 Ya. Awak makan coklat saya. 268 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 Saya juga beli coklat Echo. 269 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 Saya harap awak dah tahu sebabnya. Ya. 270 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 Ya. Saya ingin lihat muka awak apabila awak sedar. 271 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 Saya rasa malu. 272 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 Saya nampak awak duduk di sini 273 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 dan saya ada buat sesuatu. 274 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 Ia ada dalam beg saya. 275 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Ini dia. 276 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 Wau! Awak pandai melukis. 277 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 Terima kasih. Sekarang saya sedar 278 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 itu buat saya kelihatan seperti seorang psiko. 279 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 - Yakah? - Tapi saya bukan begitu. Saya janji. 280 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 Psiko berbakat lebih baik daripada psiko tak berbakat, jadi… 281 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 Ya. Saya hargainya. 282 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 Saya Cameron. 283 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 Cameron. Poppy. 284 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 Poppy. 285 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 Salam perkenalan. 286 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 Stesen saya selepas ini. 287 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 Okey, baiklah. Saya takkan ganggu awak. 288 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 Maaf sekali lagi kerana makan coklat awak. 289 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 Saya harap dapat jumpa awak lagi. 290 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 - Stesen berikutnya ialah Summit Park. - Baik, salam sejahtera. 291 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 Salam sejahtera. 292 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 Hei, Cameron? 293 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 Ambil. 294 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 Tak, itu untuk awak. Simpanlah. 295 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Beri kepada saya nanti. 296 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 Okey. 297 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 Poppy. 298 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 - Ya? Awak dah takut? - Saya agak takut. 299 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 Ada banyak perkara di situ. 300 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Maksud awak benda buruk yang saya buat tempoh hari? 301 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 Ya! 302 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 Benarkan saya keluar. 303 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 Awak bertahan sebentar lagi. Ayah belum sedia untuk awak. 304 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 Kami dah lama menanti awak. 305 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 Dia banyak mengingatkan saya pada Cory. Awak sangat baik. 306 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Kemudian ada yang ketiga. 307 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 Saya tak mahu pandang awak. Ia buat saya ketawa. 308 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 Mak. 309 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 - Saya tak mahu masuk. - Tak mengapa. 310 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 Saya nampak dia dalam bilik di atas 311 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 dan dia menangis. Dia nampak sangat sedih. 312 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 Ia disebabkan Andre? 313 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 Cameron Turner, kembar saya, Andre. 314 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 Hei, Andre. 315 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 - Saya patut halang dia. - Tak. 316 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 Saya patut halang dia. 317 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 Ia salah saya, Cam. Saya bersalah. 318 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 - Saya… - Awak okey, Cameron? 319 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 - Maaf. Saya perlu masa sebentar. - Baiklah. 320 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Baiklah. Teruskan. 321 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 Awak mengambil cuti sekarang? 322 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 Ya, saya bercuti supaya kita boleh bersama selepas saya pulang. 323 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 Saya cuba buat awak berehat sejak enam bulan yang lalu. 324 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 Tiba-tiba awak bersemangat untuk tinggalkan semuanya. 325 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 Saya tahu. Betul kata awak. Ia… 326 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 Bear? 327 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 - Awak okey? - Ya. 328 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 Ya? 329 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 Awak pasti awak gembira tentang ini? 330 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 Ya. Beberapa minggu lalu awak cuma… 331 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 Entahlah. Cuma… 332 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 Hei, P. Saya okey. Ia cuma kerja. Saya bekerja. 333 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 Saya tak suka berjauhan daripada awak. Itu saja. 334 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 Saya rindukan kita. 335 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 Selepas saya pulang, kita akan luangkan masa dan berbual, okey? 336 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 Okey, Cameron. 337 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 Oh Tuhanku. 338 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 Okey, baju ini salah awak. 339 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 Tak. Saya rasa Cory sendiri yang pilih itu. 340 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 - Apa? Pada usia tiga bulan? - Ya. Kerana saya bersama dia. 341 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 Kami berjalan dalam kedai, 342 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 saya menolak dia dalam kereta sorong bayi dan dia kata, "Hei, ayah. 343 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 Ayah nampak baju kuning mustard di sana? 344 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 Saya perlukannya." 345 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 Ya, dia sangat menawan. Saya fikir, "Hei, apa saya patut kata?" 346 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 Ya, dia sangat menawan. Saya setuju. 347 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 Tapi ini tetap salah. 348 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 Bersama-sama, kita akan jaga dia 349 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 sehingga dia boleh jaga dirinya semula. Okey? 350 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 Kita perlu kuat untuk dia, okey? Dia sakit sekarang. 351 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Pergilah. 352 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 Bangunlah. Ayuh. 353 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 Enam jam lagi. 354 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 Enam jam lagi? 355 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 Masih gelap di luar. Lihat! 356 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 Kerana sekarang awal pagi. Tapi awak perlu bangun. Kita harus pergi. 357 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 Lepaskan tangan ini. Begitulah. 358 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 - Sekarang lontar. Gerak lajak. - Bum. 359 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 Satu, dua, tiga. 360 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 Ayah buat begini sepanjang hari dalam bilik dulu. 361 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 - Bau yang wangi. - Yakah? 362 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 - Kubis daun. Pudina. - Ya. Betul. 363 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 Cecah sedikit dalam kicap. 364 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 Okey. Saya bersedia di sini. 365 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 Berapa lama tempohnya? 366 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 Dia patut sedar segera. 367 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 Okey. Kami dah sedia di sini. 368 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 Baiklah. 369 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 Okey. 370 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 Pejam mata awak. 371 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 Saya akan kira daripada tiga. 372 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 Tiga… 373 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 dua… 374 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 Satu. 375 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 Awak okey. 376 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 Bernafas. 377 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 - Itu saja? - Itu saja. 378 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 Semuanya okey? 379 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 Semuanya okey. 380 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 Bila saya boleh jumpa dia? 381 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 Pagi nanti. 382 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 Sekarang awak patut tidur. 383 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 Semasa awak berada di kemudahan ini, 384 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 jagat itu saja pada seluruh badan awak 385 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 yang tak sama dengan dia. 386 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 Jika awak keliru, 387 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 awak cari jagat itu dan awak akan kenal diri awak. Okey? 388 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 Kami tahu ini pelik. 389 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 Awak yang beruntung. 390 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 Awak akan faham nanti. 391 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 Bum! Sekali lagi. 392 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 - Sedikit tendangan. - Ayah akan kalah. 393 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 Awak tak tahu main, budak. 394 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 Awak terlalu muda. 395 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Lembik. 396 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 Ya! 397 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 Bum! 398 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 - Ya! - Satu lagi tumbukan kiri. 399 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 Tamatkan panggilan. 400 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 Ayah? 401 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 - Hei, Cameron? - Jawablah, Cameron. 402 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 - Tak. - Hantar mesej kepada Poppy. 403 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 Mereka kata serangan tiba-tiba ini boleh membunuh saya. 404 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 Saya boleh mati di sini minggu ini sebelum dapat berjumpa mereka. 405 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 Saya asyik terbayang dia terima berita itu dan terpaksa beritahu Cory. 406 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 Saya dan Poppy ada masalah. 407 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 Saya buat dia ketawa pada malam itu. 408 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 Saya tak ingat kali terakhir saya buat begitu. 409 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 Buat dia ketawa. 410 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 Itu kerana awak tak lucu. 411 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 Ya, sebab itu juga. 412 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 Itu akan membunuh awak. 413 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 Oh, awak lucu. Lupakannya. 414 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 Cameron? 415 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 Kami dah sedia untuk awak. 416 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 Jumpa lagi. 417 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 Berseronoklah. 418 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 Poppy tidur dengan mudah. 419 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 Apabila dia penat, sekejap saja dia dah tertidur 420 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 dengan nyenyak. 421 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 Poppy boleh berbahasa Perancis? 422 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 Ya, kadangkala dia sebut perkataan Perancis. 423 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 Dia akan kata, uh…"bonne nuit." 424 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 Atau… 425 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 "Quoi de neuf. C'est pas possible." 426 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 Jika sesuatu itu hebat atau sempurna, 427 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 dia mungkin berbisik… 428 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 Parfait. 429 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 "C'est parfait." 430 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 Awak mahu bertemu dia? 431 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 Awak okey? 432 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 Selepas malam tadi? 433 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Baik. 434 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 Saya tak tahu… 435 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 Apa saya patut kata. 436 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 Saya tahu awak fikir saya bukan… 437 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 Awak. 438 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 Saya duduk dalam bilik itu, memandang Rafa. 439 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 Jantung saya berdegup laju dan saya rasa gemuruh. 440 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 Saya sangat gemuruh. 441 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 Kemudian saya terfikir tentang ayah. 442 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 Lawatan pertama untuk bertemu dia selepas mereka bercerai. 443 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 Menaiki kapal terbang itu. 444 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 Rasa gemuruh. 445 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 Saya pejam mata. 446 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 Kemudian saya buka mata. 447 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 Saya tak berada di bilik itu lagi. 448 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 Saya ada di sini. 449 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 Saya ada di sini. 450 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 Saya minta maaf. 451 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 Dia tahu awak gemuruh, Jack. 452 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 Jawab soalan saja. 453 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 - Audio dibisukan. - Cameron… 454 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 awak ialah diri awak. 455 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 Tiada jawapan yang salah. 456 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 Audio tak dibisukan. 457 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 Okey, Jack. Poppy bekerja bersama kanak-kanak. 458 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 Ya, dia mengajar kanak-kanak yang ada kesulitan pembelajaran 459 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 dengan terapi muzik. 460 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 Dia ada cara Orff Schulwerk yang tersendiri. 461 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 Dia membuat lagu bersama kanak-kanak dan masukkan mereka dalam lagu. 462 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 Mereka sukakannya. 463 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 Dia sangat berbakat. 464 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 Dia ambil berat. Dia sangat ambil berat. 465 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 Awak memang mahu anak? 466 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 Saya suka ini, Cameron Turner. 467 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 Selepas saya bertemu Poppy, saya sedar saya mahu anak. 468 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 Saya suka semuanya. 469 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 Ya. 470 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 Saya bersikap sinis untuk satu tempoh yang lama. 471 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 Wau! Aduhai! 472 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 Kita ada cita rasa yang sama tentang buku. 473 00:47:51,997 --> 00:47:56,251 Idea mencari cinta sejati atau teman sejiwa. 474 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 Kemudian orang seperti Poppy muncul dan saya sedar saya cuma teruskan hidup. 475 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 Awak tahu main alat muzik? 476 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 Saya merosakkan muzik. 477 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 Saya takkan main di depan awak. 478 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 Saya mungkin akan teruskan kehidupan begitu selama-lamanya. 479 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 Lebih baik kau berhenti Dan fikirkan perbuatanmu 480 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 Oh, saya sukakannya. Ya. 481 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 Rasanya saya bertuah. 482 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 Bagus. 483 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 Cerita tentang hubungan ibu bapa awak. 484 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 Tak banyak yang boleh diceritakan. 485 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 Mereka bercerai semasa saya lima tahun dan bapa saya berpindah kerana kerja. 486 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 Dia seorang doktor. Seorang ahli pediatrik dan… 487 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 Rupa dan cara dia bercakap seperti saya, tapi entahlah… 488 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 Selepas tujuh bulan, bayi itu akan lahir tanpa seorang bapa. 489 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 Tujuh bulan. 490 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 Hei. Sekurang-kurangnya awak tak bersimpati pada diri awak. 491 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 Oh, okey. Itu betul. 492 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 Awak akan okey. 493 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 Itu betul. 494 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 Bagaimana keadaan awak? 495 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 Saya? 496 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 Sangat baik. 497 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 Ada soalan hebat yang lain? 498 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 Tiada. Okey. 499 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 Ya. 500 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 Saya sangat seronok di sini. 501 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 Alam semula jadi hebat. Makanan sedap. 502 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 Cameron? 503 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 Jadikannya sukar difahami. 504 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 Andre. Hadiah. 505 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 Saya akan suka ini? 506 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 - Mungkin tak. Ia mungkin… - Oh Tuhan. Apa? 507 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 - Angkat tinggi kaki awak. - Angkat kaki ke mana? 508 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 - Langkah. - Wah! Oh, tidak! Oh. 509 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 Begitulah. 510 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 Kita selamat. 511 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 Apa ini? 512 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Awak belikan piano untuk saya! 513 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 Andre! 514 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 Oh Tuhanku. 515 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 - Terima kasih. - Dia sama seperti Poppy. 516 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 Dia sangat bijak dan lemah-lembut. 517 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 Apa terjadi pada dia? 518 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 Andre terjatuh daripada motosikal dia di sebuah jalan di kawasan gunung. 519 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 Badan dia terjatuh di atas dahan pokok pain yang tinggi. 520 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 Setiap beberapa minggu, saya mimpi dia berada di atas pokok. 521 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 Terbaring seorang diri di sana. 522 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 Awak pernah beritahu mimpi itu pada isteri awak? 523 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 Tak. 524 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 Kenapa tidak? 525 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 Hampir setahun dia tak keluar rumah. 526 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 Kebanyakan masanya dia tidur di bilik tetamu, jadi… 527 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 Saya cuma mahu bantu awak. 528 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 Saya tahu. 529 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 - Saya mahu bersendirian. Terima kasih. - Tolonglah… 530 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 Kami tak suka berbincang tentang itu. 531 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 Apa perasaan awak apabila Poppy tidur di tempat lain? 532 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 Kesunyian. 533 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 Saya cuma risaukan dia. 534 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 Saya rindukan dia. 535 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 Awak marah dia untuk itu? 536 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 Dia kehilangan kembar dia. 537 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 Dia tak suka Andre menunggang motosikal itu. 538 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 Dia menyalahkan diri sendiri sebab tak lebih berkeras. 539 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 Tapi Andre tetap akan beli motosikal itu. 540 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 Awak kata Poppy ada kemajuan dengan ahli terapi dia 541 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 dalam beberapa bulan ini. 542 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 Tapi awak tak berjumpa ahli terapi? 543 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 Tak. 544 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 Awak ada jumpa sesiapa selepas ibu bapa awak bercerai? 545 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 Tak, saya berumur lima tahun. 546 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 Awak tak pernah berjumpa ahli terapi? 547 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 Tak. 548 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 Dan awak tak boleh bincangkan mimpi itu dengan Poppy? 549 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 Sudah dua tahun. Kenapa awak tak jumpa seseorang? 550 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 Saya tak tahu. 551 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 Cameron? 552 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 Saya minta maaf, saya… 553 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 Saya minta maaf. 554 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 Tak mengapa. 555 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 Mari berehat. 556 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 Saya simpan untuk awak. 557 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 Baiklah. 558 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 Jack, awak dah sedia? 559 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 Ya. 560 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 - Cameron? - Ya. 561 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 Baiklah. 562 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 Sila hubungi Poppy. 563 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 Ini satu kebetulan. Saya baru hubungi klinik. 564 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 Doktor Herbert mengesahkan ultrabunyi pada 25 hari bulan. 565 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 Cam? 566 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 Itu benar. 567 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 Ya. Sangat benar. Manusia hidup dalam badan. 568 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 Rasa berbeza semasa mengandungkan Cory, bukan? 569 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 Ya. 570 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 Awak ingat semasa kita dapat tahu? 571 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 Oh Tuhanku, ya. Salji yang teruk itu. 572 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 Perkahwinan Jessie dan Zoe keesokan harinya. 573 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 Zoe terus tahu. 574 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 "Oh Tuhanku. Awak hamil, Poppy." 575 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 Oh, saya ingat perasaannya. 576 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 Awak baru keluar dari pejabat doktor 577 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 dan awak dah buat senarai lagu, letak pembesar suara di sana. 578 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 Ya. Lagu rahim. 579 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 Lagu rahim. Oh, sudah lama. 580 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 Hei, kita patut beritahu Cory segera. 581 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 Ya, saya juga fikir begitu… 582 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 Rafa, hantar mesej kepada Poppy. 583 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 - Apa yang awak buat? - Saya tak suka ini. 584 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 Awak ingat saya suka? Perbualan dengan isteri saya diperhatikan? 585 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 Dia bukan isteri awak! 586 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 Oh, okey. Saya faham. 587 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 Awak tak tahan kerana ini berjaya. Itu masalahnya. 588 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 - Awak tak guna! - Awak yang tak guna! 589 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 Bagaimana dengan saya? Terjaga di tempat ini, 590 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 menunggu awak tamatkan projek ini, diberitahu saya bukan diri saya. 591 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 Kerana awak bukan saya. 592 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 Awak bukan saya! 593 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 Lupakan semua ini. 594 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 - Tak, jangan mengarut. Awak tunggu. - Ini mengarut! Lupakannya! 595 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 - Tunggu di sini. Ini benar. - Buka pintu ini! 596 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 Awak tahu. 597 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 Poppy kata jika dia tak dapat bezakan ibu dia… 598 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 Sekarang kita tak dapat dibezakan. 599 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 Awak tak mahu teruskan kerana awak pentingkan diri! 600 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 Lepaskan saya. 601 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 Saya dah tak tahan dengan awak. Huh? 602 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 Awak mahu buat sesuatu? Buatlah. Bedebah, buatlah! 603 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 Ya. Awak takkan tinggalkan tempat ini. 604 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 Saya akan pulang dan beritahu mereka semuanya. Semuanya! 605 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 Ya, awak akan buat begitu. Bedebah. 606 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 Awak sentiasa pentingkan diri sendiri. 607 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 Entah berapa lama dia cuba bersuara 608 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 dan awak asyik diamkan dia 609 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 kerana dalam hati awak, awak rasa dia abaikan kita. 610 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 - Saya tak pernah fikir begitu! - Awak fikir begitu! 611 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 Awak… 612 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 Hei. 613 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 Tak mengapa. Bernafas. 614 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 Cam? 615 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 Apa ini? 616 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Dia tak patut pulang dalam keadaan itu. 617 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 Saya akan cakap dengan dia tapi ia ada dalam kontrak dia. 618 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 Saya perlu berjumpa dia. 619 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 Saya ingat semasa saya tahu dia akan okey. 620 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 Aku pernah menangis untuk Tracy 621 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 Aku mahu bertemu dia lagi 622 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 Tapi kadangkala Kadangkala kehidupan mengecewakan 623 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 Kadangkala salji turun di bulan April 624 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 Kadangkala aku rasa sangat teruk 625 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 Sangat teruk 626 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 Kadangkala aku harap kehidupan takkan berakhir 627 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 Semua perkara baik Mereka kata takkan bertahan lama 628 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 Cinta 629 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 Ia mudah sehinggalah ia dah berlalu 630 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 Hei, saya minta maaf tentang tadi. 631 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 Saya rasa dia tak abaikan kita. 632 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 Tak, ada sesuatu tentang itu. 633 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 Ada sesuatu tentang itu. 634 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 Sudah lama dia cuba bercakap dengan saya dengan cara dia. 635 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 Saya sangka saya masih ada masa. 636 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 Saya baru beritahu dia saya pening tiga bulan lalu. 637 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 Jika saya sebut tentang sakit kepala ketika itu… 638 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 Dia akan paksa kita ke hospital hari itu. 639 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 Rawatnya sebelum ia merebak. 640 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 Hadapinya bersama-sama. 641 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 Saya tahu awak perlu pulang dan bertemu mereka. Saya faham. 642 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 Buat perkara yang betul. 643 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 Selepas tujuh bulan, bayi itu… 644 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 Jangan cakap begitu. 645 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 Jika awak beritahu dia, awak kata untuk diri awak. Saya kata untuk mereka. 646 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 Cukuplah. 647 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 Selamat pagi. 648 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 Hei, Jack. 649 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 Hei. Awak okey. Tak mengapa. 650 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 - Tak guna. - Awak okey. 651 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 Awak okey. 652 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 Ya. 653 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 Memerhati suapan kanta sentuh semasa awak di rumah 654 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 ialah bahagian penting dalam penilaian psikologi Jack. 655 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 Tiada apa-apa pernah dirakam? 656 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 Itulah dasarnya. 657 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 Hanya Jack boleh akses suapan ini? 658 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 Tiada orang dapat lihat atau dengar apa-apa. 659 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 Akses dibenarkan. 660 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 Sekarang cuba lupakan tentang semua ini 661 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 dan nikmati masa bersama mereka. 662 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 Kami akan jumpa awak selepas tiga hari, Cameron. 663 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 Cuba lupakan semuanya. Nikmati masa awak di rumah. 664 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 Datang semula. 665 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 Oh Tuhanku. 666 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 Hubungi dia. Hantar kereta. 667 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 Oh Tuhanku. 668 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 Berdirilah. 669 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 Cameron, kereta akan tiba sebentar lagi. Cuba berdiri. 670 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 Cameron? 671 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 Kami mahu awak kembali. 672 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 Saya baru tiba di rumah. 673 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 Kita mungkin hanya perlu tukar ubat awak, 674 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 tapi kami perlu periksa awak. 675 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 Saya tak mahu kembali. 676 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 Jika awak tunggu dan awak sakit lagi tanpa pengawasan, 677 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 awak boleh mati di depan keluarga awak. 678 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 Awak tak guna. 679 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 Tak guna. 680 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 Cameron? 681 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 Cameron, cakaplah. 682 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 Jack pergi pagi nanti. 683 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 Saya belum selesai menilai keadaan psikologi dia lagi. 684 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 Saya tak selesa menghantar Jack pulang. 685 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 Poppy jangka dia akan pulang. 686 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 - Saya ada… - Jack dah sedia. Dia pergi pagi nanti. 687 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 Kita dilindungi untuk ini dalam kontrak. 688 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 Ia akan ditulis yang awak menentang keputusan ini. 689 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 Suruh Jack hubungi Poppy sekarang. 690 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 Awak terjatuh dalam bilik air. Sedikit konkusi. Imbasan semua okey. 691 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 Esok awak pulang. 692 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 Baiklah. 693 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 Jika dua minggu di rumah ini berjalan lancar, saya pasti, 694 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 ingatan awak tentang proses ini akan dihapuskan 695 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 dan kami takkan jumpa awak di sini lagi. 696 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 Jika Cameron sedar, dia akan melihat suapan kanta sentuh awak. 697 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 Melainkan ada sebarang masalah dalam tempoh dua minggu seterusnya, 698 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 dia tak boleh menghentikan ini. 699 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 Saya tahu ini bukan seperti rancangan kita tapi awak dah sedia, Jack. 700 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 Jangan anggap dua minggu ini sebagai ujian. 701 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 Hanya pulang ke rumah. 702 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 Bear? Biar saya lihat awak. 703 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 Awak okey? 704 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 - Hanya sakit sedikit. Saya okey. - Ya? 705 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 Bengkak dah kurang. 706 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 Apa kata doktor? 707 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 Saya akan pening sedikit untuk beberapa hari. Tapi saya okey. 708 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 Mari sini. 709 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 Awak takutkan saya. 710 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 Saya pun takut. 711 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 Dia menunggu awak di bilik dia. 712 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 - Siapa? - Anak awak. 713 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 Awak serius? 714 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 Tak guna. 715 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 Maaf, saya tak dapat menahan diri. 716 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 Tak guna, Cam. Jangan takutkan saya begitu. 717 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 Awak teruk. 718 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 - Mari sini. - Tak mahu. 719 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 Mari sini. 720 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 - Tak mahu. - Saya minta maaf. 721 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 Bertenang. 722 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 Pig. 723 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 Kenapa? Ellington? 724 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 Hei. 725 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 Saya rasa Pig marah awak 726 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 kerana pergi dan terhantuk kepala awak. 727 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 Ia tak mahu berhenti. Ellington. 728 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 Okey, Pig. 729 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 Saya akan letaknya di luar. 730 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 Saya mahu melihat Doc. 731 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 Hei. 732 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 Ra… Apa yang terjadi? 733 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 Awak pitam. 734 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 Awak pitam hampir 24 jam. 735 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 Apa yang Poppy fikir? 736 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Semuanya okey, Cameron. 737 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 Apa maksud awak? 738 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 Dia belum pergi. 739 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 Kami perhati semuanya semasa awak pitam. Semuanya okey. 740 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 Tak. Saya belum… 741 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 Saya minta maaf kerana jadi begini… 742 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 Saya belum selesai. Dia tak boleh pergi. 743 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 - …tapi ia keputusan yang betul. - Mengarut. 744 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 Saya belum selesai! 745 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 Ia bukan tentang awak sekarang. 746 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 Apa dia? 747 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 - Orang lain tak dapat peluang ini. - Tak. 748 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 Terima kenyataan, Cameron. 749 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 - Awak tak guna. - Awak dah nazak. 750 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 Awak dah nazak. 751 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 - Awak dah nazak, Cam… - Berhenti! 752 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 Berhenti. 753 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 Jack dah bersedia. 754 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 Mereka selamat. 755 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 Awak yang jaga mereka. 756 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 Saya mahu lihat video itu. 757 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 Sekarang. 758 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 Awak perlu berhenti memerhati keluarga saya. 759 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 Saya belajar di sekolah. Kertas ialah kayu. 760 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 Ya. 761 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 - Ada sedikit… Biar ayah lihat. - Yakah? 762 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 Sedikit kayu di sana. 763 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 Ya, tuan. 764 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 - Ini satu-satunya suapan? - Okey. 765 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 Ya. 766 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 Saya mahu bersendirian. 767 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 Tak. 768 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 Apa yang ayah selalu suruh awak buat lebih lagi? 769 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 - Membaca? - Bagus. 770 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 Ayah ada sesuatu untuk awak. 771 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 Sebenarnya ia daripada nenek awak. 772 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 Dia beri kepada ayah semasa ayah sebaya awak. 773 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 Bukalah, ia buku yang bagus. 774 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 Okey. 775 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 Dia ada tulis sesuatu di dalamnya. 776 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 Saya selalu tegur Andre kerana buat ini pada buku kami 777 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 semasa kami kecil. 778 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 Sekarang saya meneliti semua perkataan yang dia gariskan. 779 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 Entah bagaimana saya… 780 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 Entah bagaimana akhirnya saya dapat bernafas semula. 781 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 Tapi saya rasa seperti saya kehilangan awak, Cam. 782 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 Awak sibukkan diri dengan kerja yang awak benci. 783 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 Seperti awak tiada di sini. 784 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 Ia bukan salah awak seorang. Kita berdua salah. 785 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 Saya tahu saya jauhkan diri untuk sementara waktu. 786 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 Saya tahu itu menakutkan awak. 787 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 Saya minta maaf untuk itu, Cam. Betul. 788 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 Dengar awak kata, "Kepala saya terhantuk," pada hari itu… 789 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 Saya tak boleh kehilangan awak, Cam. Saya tak boleh hidup. 790 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 Jadi saya mahu beritahu awak yang saya tak mahu berdiam diri lagi. 791 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 Kita mula berkomunikasi dan pulihkan keadaan. 792 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 Saya buat sesuatu untuk awak. 793 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 SEMOGA CEPAT SEMBUH 794 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 Ia sangat tak sensitif. 795 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 Tak. Saya minta maaf. Saya… 796 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 Alamak! Saya… 797 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 Awak tak guna. 798 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 Awak menakutkan saya. 799 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 Muka awak. Ia… 800 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 Awak menakutkan saya. Itu bagus. 801 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 Ia memang bagus. Lucu. 802 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 Hei. Tak mengapa. 803 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 Awak okey. 804 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 Saya ada di sini. Awak okey. 805 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 TIADA SUAPAN DARI KANTA SENTUH 806 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 Dia semakin kerap tanggalkan kanta sentuh, 807 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 bukan semasa dia tidur saja. 808 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 Dia tak perlu pakai sepanjang masa. Ia buat dia tak selesa. 809 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 Dia rasa bersalah dengan awak. 810 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 Tapi dia juga tak selesa apabila keluarga dia diperhatikan. 811 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 Saya tak peduli jika dia tak selesa. Itu keluarga saya. 812 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 Perasaan awak sekarang ini normal, Cameron. 813 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 Tak, ia tak normal. 814 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 Ada sesuatu yang tak kena. 815 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 Saya dapat rasakannya dalam beberapa hari ini. Ada masalah. 816 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 Pada peringkat ini, 817 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 semua perasaan awak ini normal. Dia okey. 818 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 Ya. 819 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 Kenapa dengan awak? 820 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 Cory, masa untuk makan. 821 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 Cory. Hentikannya. 822 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 Cory, tolonglah. 823 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 Apa pendapat awak? 824 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 Saya sukakannya. 825 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 - Pecorino menggantikan Parmesan. - Sangat sedap. 826 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 Ya. 827 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 Tolonglah. Hentikannya sekarang. 828 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 Kurang masin, bukan? Lebih manis? 829 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 Ya. Ia sedap. 830 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 - Awak okey, sayang? - Ya, saya okey. 831 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 - Kenapa? - Tak, saya okey. Saya cuma… 832 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 Awak perlu berhenti! 833 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 Tidak. 834 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 Akses tak dibenarkan. 835 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 Akses tak dibenarkan. 836 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 MESEJ 837 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 POPPY - ORANG BERSIHKAN LONGKANG LEWAT, MEREKA KATA LEBIH KURANG 2:15 838 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 CAM - YA MEREKA ADA MESEJ, SEMUANYA OKEY 839 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 JUMPA TEMPAT SESUAI UNTUK LUKISAN INI. 840 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 TINGKAT ATAS DI ATAS PIRING HITAM…? 841 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 POPPY AW. YA, TENTULAH! SUKA. 842 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 AWAK BOLEH BELI MINYAK ZAITUN, JENAMA SEPANYOL ITU + SABUN XXX 843 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 YA, SAYA DI KEDAI SEKARANG, SAYA AKAN BELI. 844 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 SAYA TUNJUK KEPADA KELAS SAYA PAGI TADI. 845 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 - Ya. Tarian terkedek-kedek. - Saya akan jadi abang! 846 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 - Syabas! - Tarian terkedek-kedek. 847 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 CAM DIA MENARI MACAM SAYA 848 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 Saya sayang dia. 849 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU SELASA 06 NOV 850 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 BEAR… SAYANG! SANGAT GEMBIRA AWAK BUAT SESUATU SEMULA. 851 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 BERKENAAN: PERKEMBANGAN KARYA TERBAHARU CAM HANTAR: YA? 852 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 Wau! 853 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 Awak buatlah apa yang patut. 854 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 Hei. Cuma… 855 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 Berhati-hati. 856 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 Hei, Doc. 857 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 Doc. 858 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 Bangun. 859 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 Kenapa? 860 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 Ayah bermimpi buruk dan ayah cuma mahu berjumpa awak. 861 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 Hei, ayah ada idea. 862 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 Kita akan anggap ini bir, okey? 863 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 Ayah minum bir pertama bersama mak ayah. Ayah lebih tua daripada awak. 864 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 Tapi tak mengapa. Kita takkan beritahu sesiapa. 865 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 Ya. 866 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 Ini makanan kegemaran dia semasa minum bir. 867 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 Edamame dengan banyak garam. 868 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 Dimakan dengan bru yang menyegarkan. 869 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 - Sedap. - Bagaimana cara makannya? 870 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 Nampak? Makan dari atas. Makan satu demi satu dari atas. 871 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 Keluarkannya. Ya, buatlah. Ya. 872 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 - Sedap. - Sedap, bukan? 873 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 Lebih sedap daripada rupanya. 874 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 Ya, sekarang makan dengan bir awak. 875 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 Okey. 876 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 Jus epal, tapi… Tunggu. Minum. 877 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 Semoga awak panjang umur. 878 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 Untuk edamame. 879 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 Saya mahu makan satu lagi. 880 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 Mari sini. 881 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 Ayah okey? 882 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 Biar ayah lihat awak. Ayah mahu lihat wajah awak. 883 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 Ya, ayah okey. 884 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 Ayah okey. 885 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 Cory? 886 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 Ya? 887 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 Ayah sayang awak. 888 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 Saya juga sayang ayah. 889 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 Ayah tahu. 890 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 Berkelakuan baik, Doc. 891 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 P? 892 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 P. 893 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 Saya cintakan awak. 894 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 Poppy, bangun. 895 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 Bear, kenapa? 896 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 Kenapa? 897 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 Tiada apa-apa. Cuma… 898 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 Saya bermimpi buruk. 899 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 Saya marah pada Cory. Saya kehilangan segala-galanya. 900 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 Oh, sayang. 901 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 Mari sini. 902 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 Awak menggigil, sayang. 903 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 Ia seperti benar-benar berlaku. 904 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 Oh, sayang. 905 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 - Kita ada di sini. Ya? - Ya. 906 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 Kita lebih baik sekarang. Ya? 907 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 Ya, kita lebih baik. 908 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 Jika bayi ini lelaki… 909 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 kita patut namakan dia Andre. 910 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 Ya. Saya tahu. 911 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 Poppy? 912 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 Ya? 913 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 Saya hanyut. 914 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 Hentikannya, Cam. Mari sini. 915 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 Saya minta maaf. Saya cuma… 916 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 Dengar. 917 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 Kita dah kembali, ya? 918 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 Ia hebat. 919 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 Ya? 920 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 Ya. 921 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 Mari sini. 922 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 Ayuh, tidurlah. 923 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 Terima kasih. 924 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 Jaga mereka. 925 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 Baiklah. 926 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 Secara rasminya dia ialah Cameron Turner pagi ini. 927 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 Dia takkan tahu tentang ini. 928 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 Bagus. 929 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 Bagus. 930 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 Terima kasih, doktor. 931 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 Terima kasih. 932 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 Sukar apabila ditinggalkan. 933 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 Pelanggan baru hampir tiba. 934 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 Jumpa kami selepas awak selesai bercakap dengan dia. 935 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 Jack tinggalkan sesuatu untuk awak. 936 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 Sayang? 937 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 Kata awak cintakan saya. 938 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 Saya cintakan awak. 939 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 Tak. 940 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 Cam. 941 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 Awak buat apa? Saya sedang memotong. 942 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 Secara serius, P. 943 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 Apa? 944 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 Pandang mata saya dan kata awak cintakan saya. 945 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 - Awak buat apa? - Cepatlah. Katakannya. 946 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 Saya mahu dengar. 947 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 Okey. 948 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 Saya cintakan awak, Cameron Turner. 949 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 Sejak dulu, sampai bila-bila. 950 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 - Bagaimana? - Itu memang bagus. 951 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof