1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 कैमेरॉन टर्नर, मेरे दोस्त। 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 मैं बताता हूँ। लाटे, ओट दूध, बिना शक्कर वाला। 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 बिल्कुल सही, सर। 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 अगर तुम्हारे पास हो तो मैं एक एको बार लूँगा। 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 एको मेरे पास बहुत हैं। बस इतना ही? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 बस, धन्यवाद। 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 ठीक है। भुगतान ले लिया। ऑर्डर आ रहा है। 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 एको दूध की चॉकलेट 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 धन्यवाग, भाई। 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 तुम्हारा स्वागत है, कैमेरॉन। ठीक है, अच्छी बातचीत रही। हम कल मिलेंगे। 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 देखो, मैं भाई को जानती हूँ, ठीक है? वह बहुत संवेदनशील है। 12 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 एको 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 हैलो? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 हैलो। हाँ। 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 नहीं। हम स्टेशन पर अब रुक रहे हैं। 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 यह स्टोशन समिट पार्क है। 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 मैं तुमसे थोड़ी देर में मिलती हूँ, ठीक है? अच्छा। 18 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 बाय। 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 यह पूरी तुम्हारी है। 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 ट्रेन अब समिट पार्क पर पहुँच रही है। 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 अगला स्टेशन है समिट एवेन्यू। 22 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 हे, भगवान। 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 अरे, धत् तेरे की। 24 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 अरे, नहीं। 25 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 अरे, धत्। 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 माफ़ करना। मुझे माफ़ करना। 27 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 कैमेरॉन। 28 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 हैलो, कैमेरॉन। मैं डॉ. स्कॉट बोल रही हूँ। 29 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 देखो, मैं तुम्हारा तनाव नहीं बढ़ाना चाहती, 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 लेकिन तुम्हारा नवीनतम स्कैन तेज़ी से गिरावट दिखा रहा है, 31 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 इसलिए यह ज़रूरी है कि हम आगे बढ़ते रहें… 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 आवाज़ बंद कर दो। 33 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 पिग। तुम यहाँ हो? 34 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 अच्छा बच्चा, आओ। 35 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 तुम लोगों ने मेरे लिए खाना बचाया? 36 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 हाँ? आज तुमने मेरा सारा खाना नहीं खाया? 37 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 कोरी का कमरा द डॉक 38 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 बाल कौतुक या भविष्य का सीरियल किलर? 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 अभिभावक-शिक्षक रात का इंतज़ार नहीं कर सकता। 40 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 मिस जोन्स आज का होमवर्क गर्र 41 00:08:14,161 --> 00:08:20,584 स्वॉन सौंग 42 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 आरा हाउस में स्वागत है, कैमेरॉन। तुमसे आमने-सामने मिलकर अच्छा लगा। 43 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 अंदर आओ। 44 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 यह हमारी मुख्य बैठक है। 45 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 वाह। 46 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 आरा लैब्स सहमति समझौता 47 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 गैर-प्रकटीकरण शर्तें और अंतिम सहमति 48 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 मुझे पता है कि इनमें से कुछ अवधारणाएँ असहज हैं। 49 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 बस याद रखना कि अगर तुम मूल्यांकन प्रक्रिया के दौरान कभी भी तय करते हो कि आगे नहीं बढ़ना, 50 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 तो वह इस सुविधा से कभी बाहर नहीं जाएगा। 51 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 और… और कोई तरीका नहीं कि उसे यह बीमारी होगी? 52 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 जैसा कि बताया गया है, हमने उसके डीएनए के प्रासंगिक पहलुओं को संशोधित किया है 53 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 ताकि ऐसा दोबारा न हो। 54 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 अगर मैंने यह न करने का फ़ैसला किया तो उसका क्या होगा? वह बस… 55 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 वह बिना कुछ जाने उस रात सोने चला जाएगा। उसे कुछ भी पता नहीं चलेगा। 56 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 अभी के लिए हम उसे जैक बुलाएँगे, अगर तुम्हें यह नाम सही लगता हो तो। 57 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 यह नियंत्रण कक्ष है। 58 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 और यह डॉल्टन है। 59 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -स्वागत है, कैमेरॉन। -हैलो। 60 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 यह एक मनोवैज्ञानिक है और प्रमुख तकनीशियन है। 61 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 और यह हमारी पूरी टीम है। 62 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 केवल आप तीन हैं? 63 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 तीन इंसान। हमारे एआई 50 लोगों का काम करते हैं। 64 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 तुम्हें अंदर ले जाने से पहले, 65 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 हम चाहते हैं कि तुम अपने कॉन्टैक्ट लेंस में और अपनी घड़ी में कैमरा बंद कर दो। 66 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 ओह, ठीक है। 67 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 एबीटी 68 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 कैमरे बंद करो। 69 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 धन्यवाद। 70 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 तो, हम अंदर चलें? 71 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 आणविक रूप से पुनर्जीवित। 72 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 तुम्हारे डीएनए में मैप किया गया। 73 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 कैमेरॉन टर्नर एक-एक अणु तक। 74 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 क्या वह सपना देख रहा है? 75 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 अभी तक नहीं। 76 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 जाओ। वह उठ नहीं सकता। 77 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 मुझे माफ़ करना, डॉक्टर। 78 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 मैं यह नहीं कर सकता। 79 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 मैं जानती हूँ कि यह तुम्हारे लिए कितना महत्वपूर्ण निर्णय है। 80 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 मैं जानती हूँ तुम किस चीज़ से गुज़र रहे हो। 81 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 लेकिन बस… 82 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 संदेश डॉ. स्कॉट 83 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 जिस पल तुमने अपनी पत्नी को बताया कि तुम मर रहे हो, 84 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 तुम यह करने का तुम्हारा मौका गँवा दोगे। 85 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 तुम उसे बता सकते हो, 86 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 या तुम हमारे साथ यह कर सकते हो और अपने परिवार की ज़िंदगी जारी रहने दे सकते हो। 87 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 लेकिन तुम्हारी बिगड़ती हुई हालत के चलते, हम इसमें देरी नहीं कर सकते, कैमेरॉन। 88 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 प्लीज़ मुझे फ़ोन करना। 89 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 एक सर्फ़ स्कोटर। 90 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 बहुत अच्छे। और यह वाला? 91 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 कोरी? 92 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 हूडेड मर्गेंट। 93 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 क्रोसां! 94 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 नहीं। नहीं। 95 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 क्या मुझे आपकी पेंसिलें मिल सकती हैं? 96 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 अब तुम्हारी नज़र मेरी पेंसिलों पर है? 97 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 वही जो मेरे पास 22 सालों से हैं। तुम्हारी नज़र मेरी पेंसिलों पर है? 98 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 आप तो इस्तेमाल कर नहीं रहे। 99 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "कर नहीं रहे"? और कब से तुम्हें पता है "कर नहीं रहे"? 100 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 आप उन्हें आंड्रे के मरने के बाद से इस्तेमाल नहीं करते। 101 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 कैम, आजकल तुम्हारी समस्या क्या है? 102 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 देखो, मैं जानता हूँ कि तुम एक कलाकार हो और तुम्हारे लिए यह दर्दनाक है। मैं समझता हूँ। 103 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 लेकिन यह स्वास्थ्य-केंद्रित ऑग्रेनिक चाय है। 104 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 कमबख़्त हम कोई नशे की गोली नहीं बना रहे हैं। 105 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 जब तुम क्लाइंट की मांग के साथ जाओगे, तो तुम कमाल कर दोगे, जानते हो? 106 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 तो बस अपने काम पर ध्यान दो। ठीक है? 107 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -ठीक है। -तुमसे प्यार है। बाय। 108 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 ऑर्गेनिक लूज़ लीफ चाय 109 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 तुम्हें चाहिए? 110 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 नए संदेश - 21 डॉ. स्कॉट 111 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 -अंकल आंड्रे। -कोरी, क्या तुम "अंकल आंड्रे" कह सकते हो? 112 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 वैसे, वह क्लोनिंग है। 113 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -नहीं! नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। -हाँ। 114 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 नहीं, तकनीकी रूप से ऐसा नहीं है। लेख में कहा गया है कि ऐसा नहीं है। 115 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 यह… यह पुनर्जनन है। 116 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 तुम इसे चाहे कुछ भी कहो, आंड्रे, उससे फ़र्क नहीं पड़ता। यह तब भी अजीब है। 117 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 मुझे परवाह नहीं कि वे अपनी तकनीक को कितना अच्छा बताते हैं। 118 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 तुम्हें पल भर में पता चल जाएगा कि वह असली इंसान नहीं है। 119 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 देखो, मैं बस इतना कह रहा हूँ, काल्पनिक रूप से, 120 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 अगर ऐसा सच में मुमकिन हो तो? अगर उन्होंने सच में यह कर लिया हो तो? 121 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 वे नहीं करेंगे, आंड्रे। क्योंकि आप इंसान की प्रतिलिपि नहीं बना सकते। नहीं कर सकते। 122 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -कैमेरॉन? -नहीं। मैं… नहीं, मैं इसमें कुछ भी नहीं बोल रहा हूँ। 123 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 अरे, चलो भी। 124 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 सुबह-सुबह मौत की बात करने से बेहतर और क्या हो सकता है। 125 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 ठीक है। 126 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -क्या यह मज़ाकिया है? -है न? यह हास्यास्पद है। चलो भी। 127 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 देखो, अगर मॉम अभी हमारे साथ यहाँ बैठी हो सकतीं, 128 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 और, जैसे, हम नहीं बता पाते, हम ज़रा भी फ़र्क नहीं बता पाते, तो हाँ। 129 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 पता है, नैतिकता जाए भाड़ में। मैं वह ले लूँगी। 130 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 मतलब, इसके साथ, 131 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 अगर वह उनकी याट रॉक संगीत की पसंद को मिटा देते, 132 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -मुझे दुख नहीं होता। -हाँ। 133 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 पागल हो रहा हूँ। गाओ, पॉपी। गाओ। 134 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 ऐसे ही। 135 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 हाँ। 136 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 डॉ. स्कॉट से संदेश क्या हम मिल सकते हैं? 137 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 मैं जानती हूँ तुम कैसा महसूस कर रहे हो, लेकिन यहाँ कोई झूठ नहीं है। 138 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 जब इस प्रक्रिया की स्मृति मिटा दी जाती है, 139 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 उस दिन वह घर पर कैमेरॉन टर्नर की तरह जागेगा। 140 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 और यह किसी को भी पता नहीं चलेगा। उसे भी नहीं। 141 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 इसके सफल होने का यही एक तरीका है। सटीक अदला-बदली। 142 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 ऐसे और कितने हैं? मैं जानना चाहता हूँ। 143 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 तुम तीसरे होगे। 144 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 कुछ सालों में यह हृदय प्रत्यारोपण जितना आम हो जाएगा। 145 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 अपना फ़ैसला लेने से पहले आ कर उसके साथ एक हफ़्ता बिताओ। 146 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 यह मेरा फ़ैसला नहीं है। मेरी बीवी को जानना होगा। 147 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 या तो तुम तय करो कि तुम्हारी पत्नी को यह चाहिए, जिसके लिए गोपनीयता की ज़रूरत है, 148 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 या तुम तय करो कि उसे नहीं चाहिए, और उसे बता दो कि तुम मर रहे हो। 149 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 किसी भी तरह से, तुम उसके लिए तय कर रहे हो। 150 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 सुनो, जिस औरत से तुम मिलने वाले हो, उसे कोई अंदाज़ा नहीं कि वह हमशक्ल है। 151 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 केट चिआओ रियल्टी 152 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 न ही उसकी बेटी को, माँ को या दोस्तों को अंदाज़ा है। 153 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 तो, झूठ कहाँ है? 154 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 ओह, हैलो। श्री टर्नर, है न? 155 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 हाँ, अह, कैमेरॉन। 156 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 इस मौहल्ले में तीन बेडरूम वाला घर ढूँढ रहे हैं? 157 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 ओह, हाँ। 158 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 यह, अह, मेरी बॉस है, समांथा। 159 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 मैं इनकी बेटी हूँ। 160 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 बेटी। 161 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 यह काफ़ी सख़्त बॉस है। 162 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 ख़ैर, बैठिए। 163 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 असल में, आज कुछ अच्छे घर आए हैं। 164 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 आपने अपने संदेश में कहा था कि आपका एक बेटा है, है न? 165 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 हाँ। कोरी। 166 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 वह भी बॉस की तरह रहता है? 167 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 हाँ। जितने छोटे होते हैं, उतना ज़्यादा हुक़्म चलाते हैं। 168 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 -हैलो। -हैलो। 169 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 -हाँ? -हाँ। 170 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 कोरी, जेस्सी के घर डिनर के लिए गया है? 171 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 हाँ। वह 8:00 बजे वापस आ जाएगा। 172 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 -तुम आराम करने जा रहे हो? -हाँ। 173 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 तो मुझे लगता है कि हम अल्ट्रासाउंड के लिए डॉ. हर्बर्ट से बात करेंगे। 174 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 मैं बस उनकी पुष्टि का इंतज़ार कर रही हूँ, लेकिन लगता है कि हो जाएगा। 175 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 हाँ। 176 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 अच्छा है। हमें हर्बर्ट पसंद है। 177 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 क्या तुम मेरे गोल-मटोल हसीन शरीर के लिए तैयार हो? 178 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 मुझे अब भी यक़ीन नहीं हो रहा है। 179 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 हमें फिर से एक छोटे इंसान से प्यार होगा। 180 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 सात महीनों में। 181 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 क्या बात है, कैम? 182 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 मैं ठीक हूँ। यह बस, अम… 183 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 यह बस, अम… 184 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 तो, हम, अम… 185 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 कैमेरॉन? 186 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 यह बस, एक नया छोटा इंसान। जानती हो, अम… 187 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 मुझे लगता है मैं अभी भी समझ रहा हूँ, पता है। 188 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 ओह, बेयर। 189 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 कैम। 190 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 कैम। 191 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 मैं जानती हूँ कि मुझे समय लगा, 192 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 और मैं जानती हूँ कि कुछ समय से हमारा रिश्ता वैसा नहीं है, 193 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 लेकिन यह बच्चा हमारे लिए अच्छा रहेगा। 194 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 हाँ। 195 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 हम ठीक रहेंगे। ठीक है? 196 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 कोरी। 197 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 कैमेरॉन? 198 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 मैंने अपना मन बदल लिया है। 199 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 मैं बैठूँ तो ऐतराज़ तो नहीं होगा? 200 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 हैलो। मैं कैमेरॉन हूँ। 201 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 केट। 202 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 तो, तुम उससे मिले? 203 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 कल मिला था। 204 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 वह कैसी है? 205 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 अच्छी है। शायद। 206 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 उसने तुम्हें घर बेचने की कोशिश की? 207 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 एक फ़्लैट। 208 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 यही हमारा काम है। 209 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 एक हफ़्ता? 210 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 और क्लाइंट ने यह तुम्हें आज बताया है, पहले से कोई सूचना नहीं दी? 211 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 क्या चल रहा है, कैम? 212 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 कुछ नहीं। 213 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 आख़िरी मिनट पर डिज़ाइनर बीमार पड़ गया और उन्हें यहाँ पर किसी की ज़रूरत थी। 214 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 देखो, मैं माफ़ी चाहता हूँ, पी। सच में। 215 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 काश मैं अभी तुम्हारे साथ होता। यक़ीन मानो। 216 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 ठीक है। ख़ैर, मैं वापस काम पर जाती हूँ। 217 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 -मैं तुमसे बाद में बात करूँगी, हाँ? -ठीक है। 218 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 ठीक है, कैमेरॉन। 219 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 इस पूरी प्रक्रिया के दौरान तुम बेहोश रहोगे। इसमें करीब छह घंटे लगेंगे। 220 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 ठीक है। उसके पास सारी स्मृतियाँ होंगी? 221 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 हर एक स्मृति होगी, 222 00:27:29,316 --> 00:27:32,236 उस पल तक की जिस पल तुम उस कुर्सी में बेहोश होओगे। 223 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 कुछ पलों में, तुम बेहोश हो जाओगे। 224 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 ठीक है। मैं सोच मैं… 225 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 मैं सो… 226 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 जैसे, एक पल में पूरी दिन जी लिया हो। 227 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 धन्यवाद। 228 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 तो, इसके पास सब कुछ है? 229 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 तुम्हारे अचेतन दिमाग़ की गहराई में छुपे यादें भी। 230 00:28:48,937 --> 00:28:50,898 वे सारी स्मृतियाँ, वे सिर्फ़ मेरी नहीं हैं। 231 00:28:50,981 --> 00:28:53,317 वे मेरी पत्नी की हैं, मेरे बेटे की हैं। 232 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 किसी प्रयोग का हिस्सा नहीं हैं। 233 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 काश मैं उससे बात कर सकता। 234 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 जब उन्होंने "मेरा 2.0" भेजा था, 235 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 मैंने देखा कि मेरी माँ उसकी आँखों में देख रही थी बिना जाने कि वह मैं नहीं हूँ, 236 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 मैंने उसे मेरी बेटी से बात करते देखा… 237 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 मतलब… 238 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 और जब उन्होंने उसकी इस प्रक्रिया की स्मृतियाँ मिटाईं… 239 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 यह जानकर कि अब वह इस झूठ का हिस्सा नहीं है, मेरी ग्लानि जल्द ही ख़त्म हो गई। 240 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 पता है, हमारा कैंसर रोग विशेषज्ञ एक ही है? 241 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 डॉ. केरोसिमा? 242 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 हाँ। 243 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 मुझसे पहले वाला मरीज़ भी उन्हीं का मरीज़ था। 244 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 तुम्हारी बेटी खुश लग रही थी। दोनों खुश लग रहे थे। 245 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 अच्छा? 246 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 उसे वहाँ गए हुए कितना समय हो गया है? 247 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 करीब… 248 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 बयालीस दिन, छह घंटे। 249 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 करीब? 250 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 लगभग। 251 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 स्मृतियों की जाँच करने से यह पुष्टि हो जाती है 252 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 कि उसकी चेतन और अवचेतन स्मृतियाँ 253 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 बिल्कुल तुम्हारे जैसी ही हैं। 254 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 शुरुआत में यह थोड़ा अजीब लगेगा। 255 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 बस हर स्मृति में रहने की कोशिश करना। 256 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 कैमेरॉन, अपना समय लो। 257 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 हैलो। 258 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 कैमेरॉन, मुझे तुम्हारी तस्वीर अच्छी लगी। 259 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 साँस लो। 260 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 यह असली महसूस होता है, क्योंकि तुम्हारे दिमाग़ में यह असली ही है। 261 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 बस, मैं काफ़ी पीछे पहुँच गया था। 262 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 वह सामान्य है। 263 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 जैसे-जैसे यह आगे बढ़ेगा, यह प्रणाली समय में किसी भी बिंदु पर जाकर जाँच करेगी, 264 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 तुम्हारे जन्म के समय तक। 265 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 यह ज़रूरी है कि तुम अपनी स्मृतियों में रहो 266 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 और बहाव को न तोड़ो, समझे? 267 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 ठीक है। ठीक है। 268 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 जब तुम तैयार हो। 269 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 हैलो, मैं यहाँ कुछ हफ़्ते पहले बैठा था, याद आया? 270 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 हाँ। तुमने मेरी चॉकलेट खा ली थी। 271 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 देखो, मैंने भी एको चॉकलेट खरीदी थी। 272 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 मैं उम्मीद कर रहा हूँ कि अब तक तुम्हें पता चल गया होगा। हाँ। 273 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 हाँ। जब तुम्हें एहसास हुआ होगा, तब मैं तुम्हारा चेहरा देखना चाहती थी। 274 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 मेरे लिए वह पल अच्छा नहीं था। 275 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 मैंने तुम्हें बस, अम, वहाँ बैठे हुए देखा, 276 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 और मैं… मैंने कुछ बनाया। 277 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 यह मेरे बैग में है। 278 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 यह लो। 279 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 वाह! वाह, तुम अच्छे चित्रकार हो। 280 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 ओह, धन्यवाद। अब मुझे एहसास हुआ 281 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 कि इससे मैं और ज़्यादा पागल नज़र आता हूँ। 282 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 -ओह, अच्छा? -पर मैं नहीं हूँ! मैं नहीं हूँ। सच में। 283 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 एक प्रतिभाशाली पागल एक प्रतिभाहीन पागल से बेहतर होता है, इसलिए... 284 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 हाँ। मैं उसकी सराहना करता हूँ। 285 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 वैसे, मैं कैमेरॉन हूँ। 286 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 कैमेरॉन। पॉपी। 287 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 पॉपी। 288 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 खुशी हुई। 289 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 मुझे उतरना होगा। 290 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 ओह, ठीक है। अम, ठीक है। तो, मैं तुम्हें जाने देता हूँ। 291 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 तुम्हारी चॉकलेट खाने के लिए फिर से माफ़ी चाहता हूँ। 292 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 उम्मीद है तुमसे फिर मुलाक़ात होगी। 293 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 -अगला स्टेशन समिट पार्क है। -ठीक है, शुभकामनाएँ। 294 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 शुभकामनाएँ। 295 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 सुनो, कैमेरॉन? 296 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 यह लो। 297 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 अरे, नहीं, वह तुम्हारे लिए है। इसे रखो। 298 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 मुझे फिर से दे देना। 299 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 ठीक है। 300 00:33:25,422 --> 00:33:27,007 ऐटदरेटपॉपीलनोइस 301 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 पॉपी। 302 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 -हाँ? अब तुम डर रही हो? -मैं थोड़ा सा डर रही हूँ। 303 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 मतलब, यहाँ बहुत कुछ चल रहा है। 304 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 तुम्हारा मतलब वह घटिया चीज़ जो मैंने उस दिन बनाई थी? 305 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 हाँ! 306 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 मुझे बाहर आने दो। 307 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 अभी थोड़ा रुक जाओ। मैं तुम्हारे लिए तैयार नहीं हूँ। 308 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 हम लोग कब से तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे। 309 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 वह मुझे कोरी की याद दिलाती है। तुम बहुत प्यारी हो। 310 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 और फिर वहाँ एक तीसरा था। 311 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 मैं तुम्हें देखना नहीं चाहती। इससे मुझे हँसी आती है। 312 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 मॉम। 313 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 -मैं वापस अंदर नहीं जाऊँगी। -कोई बात नहीं। 314 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 मैंने उन्हें ऊपर उनके कमरे में देखा, 315 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 और वह रो रही थीं, और बहुत दुखी लग रही थीं। 316 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 क्या ऐसा आंड्रे की वजह से है? 317 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 कैमेरॉन टर्नर, यह है मेरी जुड़वाँ भाई, आंड्रे। 318 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 हैलो, आंड्रे। 319 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 -मुझे उसे रोकना चाहिए था। -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 320 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 मुझे उसे रोकना चाहिए था। 321 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 यह मेरी गलती है, कैम। यह मेरी गलती है। 322 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 -मैं… -तुम ठीक हो, कैमेरॉन? 323 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 -माफ़ करना। मुझे एक सेकंड चाहिए। -ठीक है। 324 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 ठीक है। शुरू करो। 325 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 अब तुम छुट्टियाँ ले रहे हो? 326 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 हाँ, मैंने छुट्टी ली है ताकि जब मैं लौटूँ तो हम साथ समय बिता सकें। 327 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 मैं तुम्हें छह महीने से काम से दूर करने की कोशिश कर रही हूँ। 328 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 अचानक से तुम सब कुछ छोड़ने के लिए प्रेरित हो गए हो। 329 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 पता है। तुम सही हो। यह… 330 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 बेयर? 331 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 -तुम ठीक हो? -हाँ। हाँ। 332 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 हाँ? 333 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 तुम पक्का इस बारे में खुश हो? 334 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 हाँ। पिछले दो हफ़्तों से तुम बस… 335 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 मुझे नहीं पता। बस… 336 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 सुनो, पी। मैं ठीक हूँ। बस काम की वजह से है। मैं काम कर रहा हूँ। 337 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 मुझे… मुझे तुमसे दूर रहना अच्छा नहीं लगता। बस इतना ही। 338 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 और बस मुझे हमारी याद आती है। 339 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 जब मैं घर आऊँगा, तब हम साथ में समय बिताएँगे और बात करेंगे, ठीक है? 340 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 ठीक है, कैमेरॉन। 341 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 हे, भगवान। 342 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 ठीक है, इस नमूने का इल्ज़ाम पक्का तुम पर ही लगाया जाएगा। 343 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 नहीं। मुझे लगता है कि कोरी ने यह ख़ुद चुना था। 344 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 -क्या? तीन महीने की उम्र में? -हाँ। क्योंकि मैं उसके साथ था। 345 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 हम दुकान में घूम रहे थे, 346 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 और मैं उसके स्ट्रोलर को धकेल रहा था। और उसने कहा, "हैलो। सुनो, बड़े आदमी। 347 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 तुम्हें वह पीले रंग का झबला दिख रहा है? 348 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 मुझे वह अपनी ज़िंदगी में चाहिए।" 349 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 हाँ, वह इतना आकर्षक था। मैंने कहा, "सुनो, इस झबले के बारे में क्या कहते हो?" 350 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 हाँ, वह बहुत आकर्षक है। यह तो मैं मानती हूँ। 351 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 लेकिन यह अपराध है। 352 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 तुम और मैं, साथ मिलकर उसका ध्यान रखेंगे 353 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 जब तक कि वह ख़ुद का ध्यान रखने जैसी न हो जाए। ठीक है? 354 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 मुझे और तुम्हें उसके लिए मज़बूत होना होगा, ठीक है? वह अभी बस बीमार है। 355 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 चले जाओ। 356 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 उठ जाओ, दोस्त। चलो। 357 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 कम से कम छह घंटे और। 358 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 छह घंटे और? 359 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 बाहर अभी भी अंधेरा है। देखो! 360 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 क्योंकि अभी सुबह में जल्दी का समय है। लेकिन तुम्हें उठना होगा, दोस्त। हमें जाना है। 361 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 इस हाथ को छोड़ो। ऐसे, बूम। 362 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 -अब इसे घुमाओ। शॉट मारो। -बूम। 363 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 एक, दो, तीन। 364 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 मैं पूरा दिन अपने कमरे में यही किया करता था। 365 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 -कितनी अच्छी खुशबू है। -अच्छा? 366 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 -पालक। पालक। पालक। पुदीना। और पुदीना। -हाँ। ठीक है। 367 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 इन्हें थोड़े से… थोड़े से सोय सॉस में डुबोओ। 368 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 ठीक है। मैं यहाँ रुका हुआ हूँ। 369 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 इसमें कितना समय लगेगा? 370 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 उसे तुरंत उठ जाना चाहिए। 371 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 ठीक है। हम यहाँ तैयार हैं। 372 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 ठीक है। 373 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 ठीक है। 374 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 अपनी आँखें बंद रखो। 375 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 मैं तीन से उल्टी गिनती गिनूँगा। 376 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 और तीन… 377 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 और दो… 378 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 एक। 379 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 तुम ठीक हो। 380 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 साँस लो। 381 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 -बस इतना ही? -बस इतना ही। 382 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 सब ठीक हुआ? 383 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 सब कुछ एकदम बढ़िया हुआ। 384 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 मैं उससे कब मिल सकता हूँ? 385 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 सुबह। 386 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 तब तक, तुम्हें थोड़ा सो लेना चाहिए। 387 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 जब तक तुम इस सुविधा में हो, 388 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 तुम्हारी हथेली पर वह निशान इकलौती चीज़ है 389 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 जो उससे नहीं मिलती है। 390 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 अगर तुम उलझन में पड़ जाओ, 391 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 तो तुम वह निशान ढूँढना और तुम्हें पता चल जाएगा कि तुम कौन हो। ठीक है? 392 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 हम जानते हैं कि यह कितना अजीब है। 393 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 तुम्हें एक अच्छा सौदा मिला है। 394 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 तुम ख़ुद देखोगे। 395 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 बूम! फिर से। 396 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 -थोड़ी सी पिटाई। -आप हारने वाले हैं। 397 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 तुम्हें इसके बारे में कुछ नहीं पता है, लड़के। 398 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 तुम बहुत छोटे हो। 399 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 मूर्ख। 400 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 हाँ! 401 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 बूम! 402 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 -हाँ, मेरी जान! -वह बस एक और बुरा बायाँ मोड़ है। 403 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 कॉल ख़त्म करो। 404 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 डैड? 405 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 -सुनो, कैमेरॉन? -मुझसे बात करो, कैमेरॉन। 406 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 -नहीं। -पॉपी को एक संदेश भेजो। 407 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 वे लोग कह रहे हैं कि इनमें से कोई भी दौरा मेरी मौत हो सकता है। 408 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 और मैं इस हफ़्ते यहाँ मर सकता हूँ, घर लौटकर उन लोगों से मिले बिना ही। 409 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 मैं सोच भी नहीं सकता कि जब उसे ख़बर मिलेगी तो क्या होगा, कोरी को कैसे बताएगी। 410 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 पॉपी और मेरे बीच कुछ परेशानियाँ चल रही हैं। 411 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 उस रात मैंने उसे हँसाया। 412 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 मुझे याद नहीं कि मैंने उसे आख़िरी बार कब हँसाया था, जानती हो? 413 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 बस उसे हँसाया। 414 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 वह इसलिए क्योंकि तुम मज़ाकिया नहीं हो। 415 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 हाँ, वह भी है। 416 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 वे चीज़ें तुम्हें मार डालेंगी, पता है। 417 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 ओह, तुम काफ़ी मज़ाकिया हो। भाड़ में जाओ। 418 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 कैमेरॉन? 419 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 हम तुम्हारे लिए तैयार हैं। 420 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 बाद में मिलता हूँ। 421 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 मज़े करना। 422 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 पॉपी को तुरंत नींद आ जाती है। 423 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 जब वह थकी हुई होती है, वह कुछ सेकंड में ही सो जाती है, 424 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 जैसे, बत्ती बुझाओ और नींद आ जाए। 425 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 पॉपी फ़्रेंच बोलती है? 426 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 हाँ, वह अब भी कभी-कभी फ़्रेंच के इस्तेमाल करती है। 427 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 जैसे, वह कहेगी… "बॉन नुई" 428 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 या… 429 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 या अगर कुछ बहुत अच्छा हो, जैसे, एकदम सही हो, 430 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 वह फुसफुसा देगी… 431 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 तुम जाकर हैलो बोलना चाहते हो? 432 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 तुम ठीक हो? 433 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 कल रात जो हुआ उसके बाद? 434 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 अच्छा है। 435 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 मुझे पता नहीं कैसे… 436 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 यहाँ क्या कहूँ। 437 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 मुझे मालूम है कि तुम नहीं सोचते मैं… 438 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 तुम्हीं हूँ। 439 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 मैं उस कमरे में बैठा हुआ था, राफ़ा को देख रहा था। 440 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 मेरा दिल बहुत ज़ोरो से धड़क रहा था, और, अम, मैं घबराया हुआ था। 441 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 बहुत घबराया हुआ था। 442 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 और फिर मुझे डैड की याद आ जाती है। 443 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 वह पहला सफ़र जब हम उनके अलग होने के बाद उनसे मिलने गए थे। 444 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 उस विमान पर चढ़ना। 445 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 बहुत घबराहट थी, जानते हो? 446 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 और मैं अपनी आँखें बंद करता हूँ। 447 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 और फिर मैं उन्हें खोलता हूँ। 448 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 मैं उस कमरे में नहीं हूँ। 449 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 मैं यहाँ हूँ। 450 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 मैं यहाँ हूँ। 451 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 मैं माफ़ी चाहता हूँ, दोस्त। मैं माफ़ी चाहता हूँ। मैं माफ़ी चाहता हूँ। 452 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 उसे मालूम है तुम घबराए हुए हो, जैक। 453 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 बस सवालों का जवाब दो। 454 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 -आवाज़ बंद की गई। -कैमेरॉन… 455 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 तुम, तुम हो। 456 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 कोई भी जवाब ग़लत नहीं है। 457 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 आवाज़ चालू की गई। 458 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 ठीक है, जैक। पॉपी बच्चों के साथ काम करती है। 459 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 हाँ, वह उन बच्चों को पढ़ाती है जिन्हें सीखने में मुश्किल होती है, 460 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 अपनी संगीत थेरेपी के ज़रिए। 461 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 ऑर्फ़ शुलवर्क प्रणाली का उसका अपना संस्करण है। 462 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 तो, अम, वह बच्चों के साथ गाने बनाती है और वह उन्हें गानों में डालती है। 463 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 और… उन्हें वे बहुत पसंद आते हैं। 464 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 वह बस बहुत प्रतिभाशाली है। 465 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 वह परवाह करती है। पता है? जैसे, सच में परवाह करती है। 466 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 क्या तुम्हें हमेशा से बच्चे चाहिए थे? 467 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 मुझे यह पसंद आया, कैमेरॉन टर्नर। 468 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 मुझे लगता है कि पॉपी से मिलने के बाद मुझे एहसास हुआ कि मुझे बच्चे चाहिए थे। 469 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 मुझे यह सब पसंद आया। 470 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 हाँ। 471 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 मैं काफ़ी समय तक एक सनकी था। 472 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 वाह। हे, भगवान। 473 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 हमें सच में एक जैसी किताबें पसंद हैं। 474 00:47:51,997 --> 00:47:55,167 सच्चे प्यार या जीवनसाथी को ढूँढने का विचार। 475 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 जे डिला डोनट्स 476 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 फिर पॉपी जैसी कोई आपकी ज़िंदगी में आती है और आपको एहसास होता है कि आप केवल जी रहे थे। 477 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 क्या तुम बजाते हो? 478 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 मैं बर्बाद करता हूँ। 479 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 लेकिन मैं तुम्हारे सामने नहीं बजाने वाला। 480 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 मैं उस तरह से सारी ज़िंदगी निकाल देता। 481 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 बेहतर होगा कि तुम रुको और सोचो कि क्या कर रहे हो 482 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 ओह, मुझे बहुत पसंद आया। 483 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 शायद मेरी क़िस्मत बहुत अच्छी थी। 484 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 अच्छा है। 485 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 तुम्हारे माता-पिता के रिश्ते के बारे में बताओ। 486 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 ख़ैर, उस बारे में बताने के लिए कुछ ख़ास नहीं है। 487 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 जब मैं पाँच साल का था तब उनका तलाक़ हो गया और मेरे पिता काम के सिलसिले में दूर रहने चले गए। 488 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 वह एक डॉक्टर थे। बच्चों के डॉक्टर। और… 489 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 वह मेरे जैसा दिखता है। उसकी आवाज़ मेरी जैसी है, लेकिन मुझे पता नहीं… 490 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 सात महीनों में, वह बच्चा जब इस दुनिया में आएगा तो बिना बाप का होगा। 491 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 सात महीने। 492 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 सुनो। कम से कम तु अपने आप के लिए तो दुखी नहीं हो। 493 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 ओह, अच्छा। तुमने सही ताना मारा। 494 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 तुम ठीक रहोगे, दोस्त। 495 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 ठीक है। 496 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 और तुम्हारा क्या? तुम कैसी हो? 497 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 मैं? 498 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 इससे बेहतर कभी न था। 499 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 कोई और महान सवाल हैं? 500 00:49:27,885 --> 00:49:29,386 नहीं। ठीक है। 501 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 हाँ। 502 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 यहाँ मैं ज़िंदगी के मज़े ले रही हूँ। 503 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 प्रकृति शानदार है। कमाल का खाना है। 504 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 कैमेरॉन? 505 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 इसे अस्पष्ट बनाओ। 506 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 आंड्रे। तोहफ़ा। 507 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 क्या मुझे यह वाक़ई में पसंद आएगा? 508 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 -शायद नहीं। यह शायद… -हे, भगवान। क्या? 509 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 -अपने पैर ऊँचे उठाओ। -मेरे पैर कहाँ उठाऊँ? 510 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 -और रखो। रखो। रखो। -व्हो! अरे। अरे, नहीं! नहीं! अरे। 511 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 सही किया। चलो। 512 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 हम सुरक्षित हैं। हम सुरक्षित हैं। 513 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 यह क्या है? 514 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 तुम मेरे लिए पियानो लेकर आए! 515 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 आंड्रे! 516 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 हे, भगवान। 517 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -और वह बिल्कुल पॉपी जैसा था। 518 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 जैसे, बस समझदार और भला। 519 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 उसे क्या हुआ था? 520 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 आंड्रे… पहाड़ की एक सड़क पर से अपनी मोटरसाइकिल से गिर गया था। 521 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 उसकी लाश एक देवदार के पेड़ की टहनियों में जा फँसी थी, काफ़ी ऊपर। 522 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 हर हफ़्तों में, मुझे सपना आता है कि वह वहाँ ऊपर पेड़ में है। 523 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 अकेला। बस वहाँ पड़ा हुआ है। 524 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 क्या तुमने अपनी पत्नी से उस सपने के बारे में बात की है? 525 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 नहीं। 526 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 क्यों नहीं? 527 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 वह साल भर तक घर से नहीं निकली थी। 528 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 उस समय मेहमानों के कमरे में सोती थी, तो… 529 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 मैं बस तुम्हारी मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ । 530 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 मैं जानती हूँ। मैं जानती हूँ। 531 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 -मुझे अकेला रहने की ज़रूरत है। धन्यवाद। -प्लीज़… 532 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 हमें इस विषय पर बात करके मज़ा नहीं आता। 533 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 पॉपी का अलग सोना, इससे तुम्हें कैसा महसूस हुआ? 534 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 अकेला। 535 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 ज़्यादातर, मुझे उसकी चिंता रहती थी। 536 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 मुझे उसकी याद आती थी। 537 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 क्या उसके लिए तुमने उससे नफ़रत की? 538 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 उसका जुड़वाँ भाई चल बसा था। 539 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 उसे उसका मोटरसाइकिल खरीदना कभी अच्छा नहीं लगा था। 540 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 वह ख़ुद को दोष देती थी कि उसने अधिक विरोध नहीं किया। 541 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 लेकिन वह तो फिर भी वह मोटरसाइकिल खरीदता ही। 542 00:52:03,123 --> 00:52:07,002 तुमने बताया है कि पिछले कुछ महीनों में थेरेपिस्ट के पास जाने से पॉपी 543 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 कितनी बेहतर हो गई है। 544 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 लेकिन तुम कभी किसी थेरेपिस्ट से नहीं मिले? 545 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 नहीं। नहीं। 546 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 तुम्हारे माता-पिता के तलाक़ के बाद तुम किसी से मिले थे? 547 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 नहीं, मैं पाँच साल का था। 548 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 तो तुम कभी थेरेपिस्ट के पास नहीं गए? 549 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 नहीं। 550 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 और तुम पॉपी से इस बार-बार आने वाले सपने के बारे में बात नहीं कर सकते? 551 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 दो साल हो चुके हैं। तुम किसी के पास क्यों नहीं गए? 552 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 मुझे नहीं पता। 553 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 कैमेरॉन? 554 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 मुझे माफ़ करना, मैं… 555 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 556 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 कोई बात नहीं। 557 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 चलो थोड़ा विश्राम करते हैं। 558 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 तुम्हारे लिए बचा रहा हूँ। 559 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 ठीक है। 560 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 जैक, तुम तैयार हो? 561 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 हाँ। 562 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 -कैमेरॉन? -हाँ। 563 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 ठीक है। 564 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 पॉपी को फ़ोन लगाओ, प्लीज़। 565 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 बड़े अजीब समय पर फ़ोन किया तुमने। मैंने अभी-अभी क्लिनिक पर बात की थी। 566 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 डॉक्टर हर्बर्ट ने 25 तारीख़ की अल्ट्रासाउंड की पुष्टि कर दी है। 567 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 कैम? 568 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 वह असली है। 569 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 हाँ। एकदम असली। शरीर में एक जीवित मानव। 570 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 कोरी के समय की यादों से बहुत अलग है, है न? 571 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 हाँ। 572 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 याद है हमें कैसे पता चला था? 573 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 हे, भगवान, हाँ। कितनी ज़्यादा बर्फ़ थी। 574 00:54:38,362 --> 00:54:40,155 जेस्सी और ज़ोई की शादी के अगले दिन। 575 00:54:40,239 --> 00:54:42,491 ज़ोई को तुरंत पता चल गया था। 576 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 "हे, भगवान। तुम गर्भवती हो, पॉपी।" 577 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 ओह, मुझे वह एहसास याद है। 578 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 तुम डॉक्टर के दफ़्तर से निकली भी नहीं थी, 579 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 और हाथ में स्पीकर पकड़े तुमने प्लेलिस्ट बनाना शुरू कर दिया था। 580 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 हाँ। हाँ। कोख की धुनें। 581 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 कोख की धुनें। ओह, काफ़ी समय हो चुका है। 582 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 सुनो, हमें कोरी को भी जल्दी बता देना चाहिए। 583 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 हाँ, मैं भी वही सोच रहा था… 584 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 राफ़ा, पॉपी को एक संदेश भेजो। 585 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 -तुमने क्या किया? -मुझे यह पसंद नहीं है। 586 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 और तुम्हें लगता है कि मुझे यह पसंद है? किसी की निगरानी में अपनी पत्नी से बात करना? 587 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 वह तुम्हारी पत्नी नहीं है! 588 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 ओह, अच्छा। ठीक है, मैं समझा। 589 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 तुमसे बर्दाश्त नहीं हो रहा कि यह वास्तव में काम कर रहा है। वही असली समस्या है। 590 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 -भाड़ में जाओ, यार! -तुम भाड़ में जाओ! 591 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 और मेरा क्या? इस जगह पर जागना, 592 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 इस इंतज़ार में कि तुम यह योजना ख़त्म करोगे, तुम्हारा यह कहना कि मैं मैं नहीं हूँ। 593 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 क्योंकि तुम मैं नहीं हो। 594 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 क्योंकि तुम मैं नहीं हो! 595 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 पता है क्या? भाड़ में जाए यह सब। 596 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 -नहीं, बकवास। तुम यहीं रुको। -यह बकवास है! भाड़ में जाए! 597 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 -यहीं रुको। बकवास। यह वास्तविक है। -कमबख़्त दरवाज़ा खोलो! 598 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 और तुम यह जानते हो। तुम यह जानते हो। 599 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 पॉपी ने कहा था कि अगर वह मॉम को देखकर फ़र्क न बता पाए… 600 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 तो, यहाँ देखो। कोई फ़र्क नहीं है। 601 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 तुम यह नहीं कोरगे क्योंकि तुम बहुत स्वार्थी हो! 602 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 कमबख़्त मुझसे दूर हटो। 603 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 मेरा तुमसे कोई लेना-देना नहीं। हँ? 604 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 कुछ करो? करो। भाड़ में जाओ, करो। करो! 605 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 हाँ। तुम यह जगह नहीं छोड़ोगे। 606 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 मैं घर जा रहा हूँ और उन्हें सब कुछ बताने वाला हूँ। सबकुछ! 607 00:56:20,130 --> 00:56:22,382 हाँ, तुम पक्का बताओगे। कमीने। 608 00:56:22,466 --> 00:56:24,468 यह हमेशा तुम्हारे बारे में होता है। यह हमेशा तुम्हारे बारे में होता है। 609 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 वह पता नहीं कब से तुमसे बात करने की कोशिश कर रही है 610 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 और तुम उससे दूर होते जाते हो, 611 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 क्योंकि कहीं अंदर तुम्हें लगता है कि उसने हमें छोड़ दिया था। 612 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 -मैंने ऐसा कभी नहीं सोचा! कभी नहीं! -तुमने सोचा! 613 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 तुमने… 614 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 सुनो, सुनो। सुनो। सुनो, सुनो, सुनो, सुनो, सुनो, सुनो। 615 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 कोई बात नहीं। सब ठीक है। साँस लो, साँस लो। 616 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 कैम? 617 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 क्या बकवास है, यार? 618 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 उसे इस हालत में घर नहीं जाना चाहिए। 619 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 मैं उससे बात करूँगी, लेकिन यह उसके अनुबंध में है। 620 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 मुझे उससे मिलना है। 621 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 मुझे याद है जब मुझे पता चला था कि वह ठीक हो जाएगी। 622 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 मैं ट्रेसी के लिए रोया करती थी 623 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 मैं उसे फिर से देखना चाहती थी 624 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 लेकिन कभी-कभी, कभी-कभी ज़िंदगी वही नहीं रहती 625 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 कभी-कभी अप्रैल में बर्फ़ पड़ती है 626 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 कभी-कभी मुझे बुरा लगता है 627 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 बहुत बुरा 628 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 कभी-कभी मुझे लगता है ज़िंदगी ख़त्म न होती 629 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 और सारी अच्छी चीज़ें कहते हैं कि हमेशा नहीं रहती 630 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 और प्यार 631 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 जब तक गुज़र नहीं जाता तब तक मुश्किल नहीं होता 632 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 सुनो, अह… मैं पहले के लिए सच में माफ़ी चाहता हूँ। 633 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 मुझे नहीं लगता उसने हमें छोड़ दिया था। 634 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 नहीं, कुछ तो बात है। 635 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 कुछ तो बात है। 636 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 वह अपने तरीके से मुझसे काफ़ी समय से बात करने की कोशिश कर रही थी। 637 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 शायद मुझे लगा था कि मेरे पास और वक़्त होगा। 638 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 मैंने उसे चक्कर आने के बारे में तीन महीने पहले बताया था। 639 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 अगर मैंने उसे सिरदर्द के बारे में पहले बता दिया होता… 640 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 वह मुझे उसी दिन स्कैन के लिए ले जाती। 641 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 और इसके फैलने से पहले हमें पता चल जाता। 642 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 हम साथ मिलकर इससे निपट पाते। 643 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 मैं जानता हूँ कि तुम्हें वापस जाकर उनसे मिलना है। मैं समझता हूँ। 644 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 यहाँ पर तुम वही करो जो सही है। 645 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 सात महीनों में, वह बच्चा… 646 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 ऐसा मत करो। 647 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 अगर तुम उन्हें बताते हो, तो तुम अपने लिए कहोगे। मैं उनके लिए कह रहा हूँ। 648 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 बस करो। 649 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 मॉर्निंग। 650 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 हैलो, जैक। 651 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 सुनो, सुनो। तुम ठीक हो। सब ठीक है। 652 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 -अरे, धत्। -तुम ठीक हो। 653 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 तुम ठीक हो। 654 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 हाँ। 655 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 जब तुम घर पर होगे तब तुम्हारे लेंस फ़ीड की निगरानी करना 656 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 जैक के मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन का एक ज़रूरी हिस्सा है। 657 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 कुछ भी कभी भी रिकॉर्ड नहीं होता? 658 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 वही नीति है। 659 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 और केवल जैक इसे देख सकता है? 660 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 कोई भी एक भी चीज़ देखता या सुनता नहीं है। 661 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 अनुमति देता हूँ। 662 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 अब, यह सब भूलने की पूरी कोशिश करो, 663 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 और उनके साथ अपना समय मज़े से बिताओ। 664 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 हम तुमसे तीन दिनों में मिलेंगे, कैमेरॉन। 665 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 अपने दिमाग़ से सब कुछ निकालने की कोशिश करना। घर पर बस मज़े से समय बिताओ। 666 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 वापस ज़रूर आना। 667 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 हे, भगवान। 668 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 उसे फ़ोन करो। एक गाड़ी भेजो। 669 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 हे, भगवान। 670 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 उठाओ। 671 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 कैमेरॉन, कुछ ही देर में वहाँ एक गाड़ी होगी। खड़े होने की कोशिश करो। 672 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 कैमेरॉन? 673 01:06:07,009 --> 01:06:09,052 हम चाहते है कि तुम वापस आ जाओ। 674 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 मैं अभी तो घर पहुँचा था। 675 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 हमें शायद तुम्हारी दवा बदलने की ज़रूरत हो, 676 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 लेकिन हमें तुम्हारी जाँच करनी होगी। 677 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 मैं वापस नहीं जा रहा हूँ। 678 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 अगर तुम रुके और बिना किसी देखरेख के तुम्हें एक और दौरा पड़ा, 679 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 तो तुम अपने परिवार के सामने मर सकते हो। 680 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 भाड़ में जाओ। 681 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 धत्। धत्। 682 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 कैमेरॉन? 683 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 कैमेरॉन, मुझसे बात करो। 684 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 जैक सुबह जाएगा। 685 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 मैंने अभी तक उसकी मनोवैज्ञानिक स्थिति का मूल्यांकन पूरा नहीं किया है। 686 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 मुझे जैक का घर जाना सही नहीं लग रहा है। 687 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 पॉपी उसका इंतज़ार कर रही है। 688 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 -मैं… -जैक तैयार है। वह सुबह-सुबह निकल जाएगा। 689 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 इसके बारे में अनुबंध में लिखा है। 690 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 यह लिख लिया जाएगा कि तुमने इस फ़ैसले का विरोध किया था। 691 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 जैक से कहो कि पॉपी को अभी फ़ोन करे। 692 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 तुम नहाते समय फिसल गए। सिर में ज़्यादा गंभीर चोट नहीं आई। स्कैन में सब सही था। 693 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 कल घर पहुँच जाओगे। 694 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 ठीक है। 695 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 अगर घर पर ये दो हफ़्ते सही जाते हैं, जो कि जाएँगे, 696 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 तो इस प्रक्रिया की तुम्हारी स्मृतियों को मिटा दिया जाएगा 697 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 और हम तुम्हें यहाँ कभी नहीं देखेंगे। 698 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 अगर कैमेरॉन जाग जाता है तो वह तुम्हारे लेंस फ़ीड की निगरानी करेगा। 699 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 लेकिन जब तक कि अगले दो हफ़्तों में कोई समस्या नहीं आती, 700 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 उसके पास इसे रोकने का विकल्प नहीं होगा। 701 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 मैं जानती हूँ कि यह योजना मुताबिक नहीं है, लेकिन तुम तैयार हो, जैक। 702 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 इन दो हफ़्तों को परीक्षा मत समझना। 703 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 बस घर जा रहा हूँ। 704 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 बेयर? मुझे देखने दो। 705 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 तुम ठीक हो? 706 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 -बस… बस थोड़ा सा दर्द है। मैं ठीक हूँ। -हाँ? 707 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 सूजन कम हो गई है। 708 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 उन्होंने क्या कहा? 709 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 मैं कुछ दिन थोड़ा उलझन में रहूँगा। लेकिन मैं ठीक हूँ। 710 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 यहाँ आओ। 711 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 तुमने मुझे डरा दिया था। 712 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 मैंने ख़ुद को डरा दिया था। 713 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 वह ऊपर अपने कमरे में तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 714 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 -कौन? -तुम्हारा बेटा। 715 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 चुप करो। 716 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 कमीने। 717 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 माफ़ करना, यह मज़ाक तो बनता है। 718 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 धत् तेरे की, कैम। मुझे इस तरह डराओ मत। 719 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 कमीने। 720 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 -यहाँ आओ। -नहीं। 721 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 यहाँ आओ। यहाँ आओ। 722 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 -बिल्कुल नहीं। -मुझे माफ़ कर दो। 723 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 आराम से, मेरे शेर। 724 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 पिग। 725 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 क्या बकवास है? ऐलिंगटन? 726 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 हैलो, दोस्त। 727 01:10:39,990 --> 01:10:41,909 वाह, मुझे लगता है पिग तुमसे गुस्सा है 728 01:10:41,992 --> 01:10:45,037 कि तुम शहर से बाहर थे और तुमने सिर में चोट लगवा ली। 729 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 वाह, यह भुला नहीं रहा है। ऐलिंगटन। 730 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 ठीक है, पिग। 731 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 मैं इसे बाहर छोड़ कर आती हूँ। 732 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 मैं जाकर डॉक को देख लेता हूँ। 733 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 हैलो। 734 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 रा… क्या हुआ था? 735 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 तुम बेहोश हो गए थे। 736 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 तुम लगभग 24 घंटों से बेहोश हो। 737 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 पॉपी को क्या लगता है? 738 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 सब ठीक है, कैमेरॉन। 739 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 उसका क्या मतलब है? 740 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 वह गया नहीं है। 741 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 जब तुम बेहोश थे तब हम निगरानी कर रहे थे। सब ठीक है। 742 01:11:58,443 --> 01:12:01,822 नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। मुझे नहीं… 743 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 मैं माफ़ी चाहती हूँ कि यह इस तरह से हुआ… 744 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 मैं उनसे मिला नहीं हूँ। मैंने नहीं कहा था कि वह जा सकता है। 745 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 -…लेकिन यह सही फ़ैसला था। -बकवास। 746 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 मैं उनसे अभी मिला नहीं हूँ।! 747 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 ख़ैर, अब यह तुम्हारे बारे में नहीं है। 748 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 क्या कहा? 749 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 -तुम्हारे पास वह मौका है जो किसी को नहीं मिलता। -नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। 750 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 अंधे मत बनो, कैमेरॉन। 751 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 -भाड़ में जाओ। -तुम मर रहे हो। 752 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 तुम मर रहे हो। 753 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 -तुम मर रहे हो, कैम… -बस करो! 754 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 बस। 755 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 जैक तैयार था। 756 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 वे लोग अच्छे हाथों में हैं। 757 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 वे तुम्हारे हाथों में हैं। 758 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 मैं वीडियो देखना चाहता हूँ। 759 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 अभी। 760 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 और तुम लोगों को मेरे परिवार को देखना बंद करना होगा। 761 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 मैंने वह स्कूल से सीखा। कागज़ लकड़ी होता है। 762 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 हाँ। 763 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 -इसमें है थोड़ी सी… मुझे देखने दो। -ऐसा क्या? 764 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 थोड़ी सी लकड़ी है। 765 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 हाँ। जी, सर। 766 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 -यह इकलौता फ़ीड है? -ठीक है। 767 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 हाँ। 768 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 मैं अकेले रहना चाहता हूँ। 769 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 नहीं। 770 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 तो, वह एक चीज़ क्या है जो मैं तुमसे ज़्यादा करवाना चाह रहा हूँ? 771 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 -पढ़ना? -अच्छा है। 772 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 773 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 वैसे, यह तुम्हारी दादी की तरफ़ से है। 774 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 उन्होंने मुझे यह तब दी थी जब मैं तुम्हारी उम्र का था। 775 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 खोलो इसे, यह अच्छी है। 776 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 ठीक है। 777 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 उन्होंने इसमें कुछ लिखा था। 778 01:13:56,645 --> 01:13:59,064 बचपन में मुझे आंड्रे पर बहुत गुस्सा आता था जब वह किताबों के साथ 779 01:13:59,147 --> 01:14:00,649 ऐसा करता था। 780 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 अब मैं, जैसे, उसका रेखित किया हर एक शब्द ध्यान से पढ़ रही हूँ। 781 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 किसी तरह मैं… 782 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 किसी तरह मैं आख़िरकार साँस ले रही हूँ। 783 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 लेकिन मुझे लगता है कि मैंने तुम्हें खो दिया है, कैम। 784 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 तुम ख़ुद को उस नौकरी में इतना व्यस्त रखते हो जिससे तुम्हें नफ़रत है। 785 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 ऐसा है जैसे तुम यहाँ हो ही नहीं। 786 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 और मैं यह नहीं कह रही कि इसमें सारी ग़लती तुम्हारी है, पता है? हम दोनों की ग़लती है। 787 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 मैं जानती हूँ कि मैं कुछ समय के लिए दूर हो गई थी। 788 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 और मैं जानती हूँ कि उससे तुम डर गए थे। 789 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 और मैं उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ, कैम, सच में। 790 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 मतलब, जब उस दिन तुमने कहा, "मेरे सिर में चोट आई है"… 791 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 मैं तुम्हें नहीं खो सकती, कैम। मैं जी नहीं पाऊँगी। 792 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 तो मैं तुमसे कह रही हूँ कि अब चुप्पी तोड़ दो। 793 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 हम बात करेंगे और हम मसले सुलझाएँगे। 794 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 मैंने तुम्हारे लिए कुछ बनाया है। 795 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 जल्दी बेहतर हो जाओ 796 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 यह वास्तव में असंवेदनशील है। 797 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 ओह, नहीं। मुझे… मुझे माफ़ कर दो। मैं… 798 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 ओह, धत् तेरे की। मैं बहुत… 799 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 तुम घटिया हो। 800 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 तुमने मुझे डरा दिया। 801 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 तुम्हारा चेहरा। वह… वह… 802 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 तुमने मुझे डरा दिया। वह अच्छा मज़ाक था। 803 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 यह है… यह अच्छा है। मज़ाकिया है। 804 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 सुनो, अरे। कोई बात नहीं। 805 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 तुम ठीक हो। 806 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 मैं यहाँ हूँ। तुम ठीक हो। 807 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 लेंस फ़ीड उपलब्ध नहीं है 808 01:18:22,911 --> 01:18:24,872 वह और ज़्यादा बार कॉन्टैक्ट लेंस निकाल रहा है, 809 01:18:24,955 --> 01:18:26,456 केवल सोते समय ही नहीं। 810 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 उसे हर समय उन्हें पहनने की ज़रूरत नहीं है। वह असहज महसूस करता है। 811 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 उसे तुम्हारे लिए बुरा लगता है। 812 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 लेकिन उसके परिवार पर नज़र रखा जाना भी उसे असहज लगता है। 813 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 मुझे उसकी सहजता की कोई परवाह नहीं है। वह मेरा परिवार है। 814 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 कैमेरॉन, तुम अभी जो महसूस कर रहे हो वह सामान्य है। 815 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 नहीं, यह नहीं है। 816 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 कुछ गड़बड़ है। 817 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 पिछले दो दिनों से मुझे लग रहा है। कुछ गड़बड़ है। 818 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 इस स्तर पर, 819 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 तुम जिस भी एहसास से गुज़र रहे हो, वह होना सामान्य है। वह ठीक है। 820 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 हाँ। 821 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 तुम कर क्या रहे हो? 822 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 कोरी, खाने का समय हो गया, दोस्त। 823 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 कोरी। इसे बंद कर दो। 824 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 कोरी, चलो भी। 825 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 तुम्हें कैसा लगा? 826 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 मुझे पसंद आया। 827 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 -पार्मेसन की जगह पीकोरिनो। -बहुत अच्छा है। 828 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 हाँ। 829 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 चलो भी, दोस्त। अभी। बंद करो। 830 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 कम नमकीन है, है न? थोड़ा मीठा है? 831 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 हाँ। यह शानदार है। 832 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 -तुम ठीक हो, जान? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 833 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 -क्या बात है? -नहीं। मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। मैं बस… 834 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 तुम्हें बंद करना होगा! 835 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 अरे, नहीं। 836 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 अनुमति नहीं है। 837 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 अनुमति नहीं है। 838 01:25:54,571 --> 01:25:56,865 संदेश 839 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 पॉपी - नाली साफ़ करने वाला बंदा देर से आएगा, करीब 2:15 बजे उन्होंने कहा 840 01:26:00,953 --> 01:26:02,329 कैम - हाँ उनका संदेश आ गया था, ठीक है 841 01:26:02,412 --> 01:26:04,289 इसके लिए कमाल की जगह मिली है। 842 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 ऊपरी माले पर रिकॉर्ड के ऊपर…? 843 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 पॉपी ऑ। हाँ, बिल्कुल! प्यार है। 844 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 क्या तुम जैतुन का तेल, वह स्पेन वाला + वॉशिंग पाउडर ला सकते हो प्यार 845 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 हाँ, अभी दुकान पर हूँ, ले आऊँगा। 846 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 वैसे आज सुबह मेरी क्लास को यह दिखाया। 847 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 -हाँ। डगमग नाचना। -मैं एक बड़ा भाई बनने जा रहा हूँ! 848 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 -बढ़िया! -हम डगमग नाच रहे हैं। 849 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 कैम बच्चे ने (मुझसे) नाचना सीखा है 850 01:26:27,646 --> 01:26:28,897 पॉपी हँसी 851 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 मुझे उससे प्यार है। 852 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 जवाब: नया काम मंगलवार 06 नवंबर 853 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 बेयर… जान! बहुत ख़ुश हूँ तुम फिर से चीज़ें बना रहे हो। 854 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 जवाब: नया काम कैम ने भेजा: हाँ? 855 01:26:52,921 --> 01:26:53,922 वाह। 856 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 जाओ, जो करना है कर लो। 857 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 सुनो, सुनो। बस, अम… 858 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 सावधान रहना। 859 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 हैलो, डॉक। 860 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 डॉक। 861 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 उठो। 862 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 क्या बात है? 863 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 मुझे एक बहुत बुरा सपना आया और मैं तुम्हें बस देखना चाहता था। 864 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 सुनो, मुझे एक विचार आया है। 865 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 हम दिखावा करेंगे कि यह बीयर है, ठीक है? 866 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 मैंने अपनी मॉम के साथ पी थी। हालाँकि, मैं तुमसे काफ़ी बड़ा था। 867 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 पर कोई बात नहीं। हम किसी को नहीं बताएँगे। 868 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 हाँ। 869 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 और बीयर के साथ खाने के लिए ये उनकी पसंदीदा चीज़ थी। 870 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 बहुत सारे नमक के साथ एडेमामे। 871 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 साथ में शानदार बीयर। 872 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 -स्वादिष्ट। -इसे खाते कैसे हैं? 873 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 देखो? बस ऊपर वाला पकड़ो। एक बार में एक खाओ। 874 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 इसे बाहर निकालो। हाँ, ऐसे। हाँ। 875 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 -अच्छा स्वाद है। -अच्छा है, है न? 876 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 शक्ल से ज़्यादा स्वाद अच्छा है। 877 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 हाँ, अब इसे बीयर के साथ खाकर देखो। 878 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 ठीक है। 879 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 सेब का रस, पर… पकड़ो, रुको। चीयर्स। 880 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 यह तुम्हारी लंबी ज़िंदगी के नाम। 881 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 एडेमामे के नाम। 882 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 मैं बस एक और ले लेता हूँ। 883 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 यहाँ आओ, दोस्त। 884 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 आप ठीक हो, डैड? 885 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 मुझे तुम्हें देखने दो, दोस्त। मुझे इस चेहरे को देखने दो। 886 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 हाँ, मैं ठीक हूँ। 887 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 मैं ठीक हूँ। 888 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 कोरी? 889 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 हाँ? 890 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 मुझे तुमसे प्यार है, दोस्त। 891 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 मुझे भी आपसे प्यार है, डैड। 892 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 मैं जानता हूँ। 893 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 अच्छे से रहना, डॉक। 894 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 पी? 895 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 पी। 896 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 897 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 पॉपी, उठो। 898 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 बेयर, क्या बात है? 899 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 क्या बात है? 900 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 कुछ नहीं। मुझे बस… 901 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 मुझे बस एक बहुत बुरा सपना आया। 902 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 मैं कोरी पर गुस्सा हो गया। सपने में मैंने सब कुछ खो दिया। 903 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 ओह, जान। 904 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 यहाँ आओ। ऑ। 905 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 भगवान, तुम काँप रहे हो, जान। तुम काँप रहे हो। 906 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 एकदम असली लगा। 907 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 ओह, जान। 908 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 -हम यहाँ हैं। हाँ? -हाँ। 909 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 अब हमारा रिश्ता बेहतर हो रहा है। हाँ? 910 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 हाँ, हमारा रिश्ता बेहतर हो रहा है। 911 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 अगर लड़का हुआ… 912 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 हमें उसका नाम आंड्रे रखना चाहिए। 913 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 हाँ। मुझे पता है। 914 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 पॉपी? 915 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 हाँ? 916 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 मैं भटक गया था। 917 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 कैम, बस करो। यहाँ आओ। 918 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 मुझे माफ़ कर दो। मैं बस… 919 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 सुनो। 920 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 हम फिर से साथ हैं, हाँ? 921 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 और यह शानदार है। 922 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 हाँ? 923 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 हाँ। 924 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 यहाँ आओ। 925 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 चलो, सो जाओ। 926 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 धन्यवाद। 927 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 उनका ख़्याल रखना। 928 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 मैं रखूँगा। 929 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 आज सुबह से, वह आधिकारिक रूप से कैमेरॉन टर्नर है। 930 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 उसे इस सब के बारे में कभी पता नहीं चलेगा। 931 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 अच्छा है। 932 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 अच्छा है। 933 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 धन्यवाद, डॉक्टर। 934 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 धन्यवाद। 935 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 पीछे छूट जाना मुश्किल होता है। 936 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 नया ग्राहक आने वाला है। 937 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 उससे बात करके हमारे पास आ जाना। 938 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 जैक ने तुम्हारे लिए कुछ छोड़ा है। 939 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 जान? 940 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 कहो कि तुम मुझसे प्यार करती हो। 941 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 942 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 नहीं, नहीं, नहीं। 943 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 कैम। 944 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 तुम क्या कर रहे हो? मैं सब्ज़ी काट रही हूँ। 945 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 अच्छे से बोलो, पी। 946 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 क्या? 947 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 मेरी आँखों में देखकर बोलो कि तुम मुझसे प्यार करती हो। 948 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 -तुम क्या कर रहे हो? -बस… चलो। बोलो। 949 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 मुझे सुनना है। 950 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 ठीक है। 951 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, कैमेरॉन टर्नर। 952 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 हमेशा किया है। और हमेशा करूँगी। 953 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 -वह कैसा था? -वह अच्छा था। 954 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.