1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner, mu sõber. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Las ma pakun. Late, kaerapiim, ilma suhkruta. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Otse kümnesse, härra. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Võtan ühe Echo tahvli, kui sul on. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Echo on mu teine nimi. Veel midagi? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 See on kõik, aitäh. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 Hästi. Makse kinnitatud, tellimus saabub kohe. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 PIIMAŠOKOLAAD 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Aitäh, vennas. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 Võta heaks, Cameron. Olgu, tore vestlus. Homseni. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Ma tunnen oma venda, eks? Ta on väga tundlik. 12 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Halloo? 13 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Tšau. Jah. 14 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 Ei. Kuule, jõuan kohe jaama. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 Järgmine peatus Summit Park. 16 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 Näeme varsti, eks? Olgu siis. 17 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Tšau. 18 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 Võtke endale. 19 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 Saabuv peatus on Summit Park. 20 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 Järgmine peatus Stadium Avenue. 21 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh issand. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Persse! 23 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh ei! 24 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh sa kurat. 25 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 Andke andeks. Vabandust. 26 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 27 00:05:08,267 --> 00:05:12,980 Tere, Cameron, dr Scott siinpool. Ma ei taha su stressi suurendada, 28 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 aga kuna su viimane skaneering näitas, et olukord halveneb kiiresti, 29 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 on väga tähtis jätkata… 30 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Vaigista. 31 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Siga. Oled sa siin? 32 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Tubli poiss. 33 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 Kas te mulle süüa jätsite? 34 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Jah? Sa ei pistnudki kõike nahka? 35 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 CORY TUBA DOKTOR 36 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Lapsgeenius või tulevane sarimõrvar? 37 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Ootan huviga kohtumist õpetajaga. 38 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 PR JONES TÄNANE KODUTÖÖ URRR 39 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Tere tulemast Arra House'i, Cameron. Rõõm sinuga silmast silma kohtuda. 40 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Astu edasi. 41 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 See on meie suur elutuba. 42 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 NÕUSOLEKU VORM 43 00:09:40,038 --> 00:09:41,832 VAIKIMISKLAUSEL & LÕPLIK NÕUSOLEK 44 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 Tean, et mõned punktid tekitavad ebamugavust. 45 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Pea lihtsalt meeles, et kui otsustad asja pooleli jätta, 46 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 ükskõik millisel hindamisprotsessi hetkel, ei lahku ta sellest asutusest iial. 47 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 Ja see… Kas tema ei või sama haigust saada? 48 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 Nagu kirjeldatud, korrigeerisime me vajalikke DNA lõike, 49 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 et see ei korduks. 50 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 Mis saab temast, kui otsustan seda mitte teha? 51 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 Ta uinub sellel õhtul asjast midagi teadmata. 52 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 Kutsume teda praegu Jackiks, kui see nimi sulle sobib. 53 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 See on juhtimiskeskus. 54 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 Ja tema on Dalton. 55 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 Tere tulemast, Cameron. - Tere. 56 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 Ta on psühholoog ja ülemtehnik. 57 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 Ja sellega meie meeskond piirdubki. 58 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 Teid on vaid kolm? 59 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Kolm inimest. Meie AI-süsteem teeb umbes 50 inimese töö ära. 60 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Enne kui me su sisse laseme, 61 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 pead lülitama välja kaamerad kontaktläätsedes ja käekellas. 62 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 Hästi. 63 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 Lülita kaamerad välja. 64 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Aitäh. 65 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 No nii. Kas läheme sisse? 66 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Molekulaarne regenereering. 67 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Sinu DNA põhjal. 68 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner iga viimse molekulini. 69 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Kas ta näeb und? 70 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Veel mitte. 71 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Ole hea. Ta ei saa ärgata. 72 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 Anna andeks, doktor. 73 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 Ma ei suuda seda teha. 74 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 Ma tean, kui üüratu otsus see sinu jaoks on. 75 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 Ma tean, mida sa läbi elad. 76 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 Aga… 77 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 SÕNUMID DR SCOTT 78 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 Kohe kui räägid naisele, et oled suremas, 79 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 kaotad ka võimaluse teha seda siin. 80 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 Võid talle tõtt rääkida 81 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 või siis koos meiega protsessi läbida, et su pere saaks edasi elada. 82 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 Aga su süvenevat haigust arvestades ei saa me enam oodata, Cameron. 83 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Palun helista mulle. 84 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Prillvaeras. 85 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Suurepärane. Ja see? 86 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 87 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Kübarkoskel. 88 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 Croissant! 89 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 Ei. 90 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Pliiatseid laenad? 91 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 Panid mu pliiatsitele silma peale? 92 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 See komplekt on mul olnud juba 22 aastat. Ja sina panid silma peale? 93 00:16:09,845 --> 00:16:13,265 Sa põle neid ju kasutand. - „Põle“? Ah et räägime nüüd nii? 94 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Sa ei ole neid pärast Andre surma kasutanud. 95 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, mis sul viimasel ajal viga on? 96 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Ma tean, et oled kunstnik ja see on sulle valus. Mõistan. 97 00:16:34,036 --> 00:16:38,957 Aga me reklaamime ju tervislikku ökoteed, mitte mingit kuradi ayahuasca't. 98 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 Kliendi soove kuulates paned alati kümnesse, 99 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 nii et kuula teda. Eks ole? 100 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 Olgu. - Kallis oled. Tšau. 101 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 ÖKOPUHTAD TEELEHED 102 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Kas tahad ka ühte? 103 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 21 UUT SÕNUMIT DR SCOTT 104 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 Onu Andre. - Cory, oskad öelda „onu Andre“? 105 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 See on, muide, kloonimine. 106 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 Ei. - Jah. 107 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 Tegelikult ei ole. Artiklis öeldakse, et pole. 108 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 See on taastekitamine. 109 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 Vahet pole, milleks seda nimetad, Andre. Veider on see ikka. 110 00:17:45,732 --> 00:17:49,945 Vahet pole, kui hea see tehnoloogia on. Näed kohe, et see pole päris inimene. 111 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 No kuule, oletame, et see on tõsi. 112 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 Ehk on see tõesti võimalik. Äkki ongi neil selline lahendus? 113 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 See ei õnnestu, Andre. Inimest ei saa kopeerida. Võimatu. 114 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 Cameron? - Ei, mina end sellesse ei sega. 115 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 No kuule. 116 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Hommikut on tore surmajuttudega alustada. 117 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Olgu. 118 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 Teeb nalja, jah? - Eks? Naeruväärne. No kuulge. 119 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Kui ema praegu koos meiega siin istuks 120 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 ja me ei saaks aru, et see ei ole päriselt tema, siis muidugi. 121 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 Eetikast oleks mul ükskõik, oleksin otsekohe nõus. 122 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 Aga sellele vaatamata… 123 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 kui nad ta yacht-rock'i lembuse kogemata kustutaksid, 124 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 siis mina ei kurvastaks. - Jah. 125 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Täitsa pöörane. Huuled tööle, Poppy. 126 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 Seal need on! 127 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Jah! 128 00:18:55,969 --> 00:18:59,223 SÕNUM DR SCOTTILT KAS VÕIKSIME KOKKU SAADA? 129 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 Ma tean, mida sa tunned, aga mingit valetamist ei toimu. 130 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Kui mälestused sellest protsessist kustutatakse, 131 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 ärkab ta sel päeval kodus Cameron Turnerina. 132 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 Ja keegi ei tea midagi. Ka tema ise ei tea. 133 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 Vaid nii on see võimalik. Sujuv vahetus. 134 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Kui palju neid veel on? Ma tahan teada. 135 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 Sina oled kolmas. 136 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 Mõne aasta pärast on see sama tavaline kui südame siirdamine. 137 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Tule tagasi ja veeda nädal tema seltsis, enne kui otsustad. 138 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 See ei ole vaid minu otsus. Mu naine peab seda teadma. 139 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Sa kas otsustad, et su naine tahaks seda, ja lubad seda tema eest saladuses hoida, 140 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 või otsustad, et ta ei tahaks seda, ja räägid talle oma peatsest surmast. 141 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Mõlemal juhul otsustad sina tema eest. 142 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Kuula nüüd. Naine, kellega sa kohe kohtud, ei tea, et ta on koopia. 143 00:20:23,432 --> 00:20:24,516 KATE CHIAO KINNISVARA 144 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Ka tema tütar, ema ega sõbrad ei tea sellest midagi. 145 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 Nii et kes siin valetab? 146 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Tere. Hr Turner, eks? 147 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Jah, Cameron. 148 00:20:53,795 --> 00:20:56,840 Otsite kolme magamistoaga korterit? - Jah. 149 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 See on mu ülemus Samantha. 150 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 Ma olen tema tütar. 151 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Jajah, tütar. 152 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Ta on väga range. 153 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Olgu, võtke istet. 154 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 Täna lisandus mitu head objekti. 155 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 Mainisite sõnumis, et teil on poeg? 156 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Jah. Cory. 157 00:21:20,822 --> 00:21:24,868 Ohjad on tema käes, jah? - Jah. Mida väiksem, seda rohkem käsutab. 158 00:22:07,369 --> 00:22:09,037 Hei. - Hei. 159 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 Jah? - Jah. 160 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 Kas Cory õhtustab Jessie juures? 161 00:22:29,766 --> 00:22:32,102 Jah, ta tuleb kell kaheksa. 162 00:22:33,687 --> 00:22:35,272 Tegid pausi? - Jah. 163 00:22:58,128 --> 00:23:01,215 Meil õnnestub vist dr Herberti juurde ultrahelisse saada. 164 00:23:02,382 --> 00:23:05,594 Ootan nende kinnitust, aga lootust vist on. 165 00:23:05,677 --> 00:23:06,762 Jah. 166 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Väga hea. Herbert meeldib meile. 167 00:23:14,061 --> 00:23:16,563 Oled mu seksikaks keeglikuulikehaks valmis? 168 00:23:24,905 --> 00:23:26,573 Ma ei suuda seda ikka uskuda. 169 00:23:27,282 --> 00:23:29,993 Armume taas uude väiksesse inimesse. 170 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 Seitse kuud. 171 00:23:40,420 --> 00:23:41,463 Mis viga, Cam? 172 00:23:48,512 --> 00:23:50,430 Kõik on hästi. Lihtsalt… 173 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 Lihtsalt… 174 00:24:04,236 --> 00:24:05,696 Nii et me siis… 175 00:24:07,990 --> 00:24:09,032 Cameron? 176 00:24:17,916 --> 00:24:20,752 Lihtsalt et sünnib ju uus väike inimene ja… 177 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 See ei ole mulle vist veel kohale jõudnud. 178 00:24:26,091 --> 00:24:28,260 Oh sind, Karu. 179 00:24:28,927 --> 00:24:31,430 Cam. 180 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Cam. 181 00:24:36,852 --> 00:24:38,770 Mul läks ka natuke aega. 182 00:24:39,938 --> 00:24:42,774 Tean, et me ei ole mõnda aega päris endised olnud, 183 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 aga see laps mõjub meile hästi. 184 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Jah. 185 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 Meiega saab kõik korda. Eks? 186 00:25:08,050 --> 00:25:09,051 Cory. 187 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Cameron? 188 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Ma mõtlesin ümber. 189 00:25:51,885 --> 00:25:52,970 Kas ma võin istuda? 190 00:26:01,895 --> 00:26:04,773 Tere. Mina olen Cameron. 191 00:26:05,941 --> 00:26:06,942 Kate. 192 00:26:11,280 --> 00:26:12,489 Sa kohtusid temaga? 193 00:26:14,032 --> 00:26:15,033 Eile. 194 00:26:17,327 --> 00:26:18,495 Kuidas tal läheb? 195 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 Hästi. Vist. 196 00:26:21,915 --> 00:26:23,542 Püüdis ta sulle maja müüa? 197 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 Korterit. 198 00:26:27,796 --> 00:26:28,881 See on meie töö. 199 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Nädalaks? 200 00:26:37,181 --> 00:26:40,601 Ja klient ütles seda täna, ilma igasuguse etteteatamiseta? 201 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 Mis toimub, Cam? 202 00:26:43,604 --> 00:26:44,605 Ei midagi. 203 00:26:45,689 --> 00:26:49,276 Disainer jäi viimasel hetkel haigeks ja keegi pidi siia tulema. 204 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Anna andeks, P. Mul on tõesti väga kahju. 205 00:26:51,987 --> 00:26:55,115 Ma ei tahaks praegu kodust eemal olla. Usu mind. 206 00:26:57,409 --> 00:27:00,245 Olgu. Nojah, ma pean vist sisse tagasi minema. 207 00:27:00,954 --> 00:27:02,915 Räägime hiljem, eks? - Olgu. 208 00:27:18,263 --> 00:27:20,098 No nii, Cameron. 209 00:27:20,891 --> 00:27:24,895 Sa magad terve aja, protsess võtab umbes kuus tundi. 210 00:27:25,521 --> 00:27:27,356 Olgu. Ja tal on kõik olemas? 211 00:27:27,898 --> 00:27:32,236 Kõik mälestused hetkeni, mil selles toolis teadvuse kaotad. 212 00:27:43,705 --> 00:27:46,458 Sa uinud mõne hetke pärast. 213 00:27:49,336 --> 00:27:50,879 Olgu. Ma vist… 214 00:27:52,631 --> 00:27:54,967 Ma vi… 215 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 Milline hetk! Milline päev! 216 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Aitäh. 217 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 Tal on siis kõik olemas? 218 00:28:39,678 --> 00:28:42,431 Isegi su alateadvusesse salvestatud mälestused. 219 00:28:48,937 --> 00:28:53,317 Need mälestused ei kuulu ju vaid mulle. Need on ka mu naise ja poja omad. 220 00:28:53,400 --> 00:28:55,861 Need ei ole osa mingist eksperimendist. 221 00:28:56,528 --> 00:28:58,197 Tahaksin oma naisega rääkida. 222 00:28:59,114 --> 00:29:01,325 Kui nad minu uue versiooni välja saatsid 223 00:29:02,117 --> 00:29:05,204 ja mu ema talle silma vaatas, mõistmata, et see pole mina… 224 00:29:05,746 --> 00:29:07,664 Ja mu tütar temaga rääkis… 225 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 No see… 226 00:29:12,753 --> 00:29:14,379 Ja kui nad ta mälu kustutasid… 227 00:29:16,548 --> 00:29:20,511 Teadmine, et ta ei valeta enam, kustutas mu süütunde üsna ruttu. 228 00:29:24,765 --> 00:29:26,725 Tead, et meil on ühine onkoloog? 229 00:29:27,976 --> 00:29:29,186 Dr Kerosima? 230 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 Jah. 231 00:29:32,439 --> 00:29:36,276 Ka mulle eelnenud inimene oli tema patsient. 232 00:29:42,074 --> 00:29:45,953 Tundus, et ta oli õnnelik. Sinu tütar. Nad mõlemad olid. 233 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Jah? 234 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 Millal ta su koha üle võttis? 235 00:30:05,639 --> 00:30:06,849 Umbes… 236 00:30:08,100 --> 00:30:09,643 42 päeva ja kuue tunni eest. 237 00:30:11,311 --> 00:30:12,354 „Umbes“? 238 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 Midagi sellist. 239 00:30:22,364 --> 00:30:24,908 Mälestuste ristkontroll aitab meil tagada, 240 00:30:24,992 --> 00:30:27,160 et tema teadlikud ja alateadlikud mälestused 241 00:30:27,244 --> 00:30:29,580 on sinu omadega täiuslikult sünkroonis. 242 00:30:30,539 --> 00:30:32,875 Alguses on see tunne veider. 243 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 Ürita lihtsalt igale mälestusele keskenduda. 244 00:30:41,592 --> 00:30:43,260 Aega on, Cameron. 245 00:30:51,727 --> 00:30:52,728 Tere. 246 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 Cameron, mulle meeldib su pilt. 247 00:30:56,523 --> 00:30:57,608 Hinga. 248 00:30:59,151 --> 00:31:03,906 Sulle tundub, et see on reaalsus, sest sinu aju arvates ongi. 249 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 Läksin lihtsalt päris ammusesse aega. 250 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 See on normaalne. 251 00:31:09,453 --> 00:31:12,664 Süsteem võib kontrollida mistahes hetke 252 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 sinu sünnini välja. 253 00:31:15,876 --> 00:31:18,795 Väga oluline on püüda mälestustele keskenduda, 254 00:31:18,879 --> 00:31:21,590 et voog ei katkeks. Eks? 255 00:31:23,342 --> 00:31:25,052 Olgu. 256 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Kui valmis oled. 257 00:31:30,140 --> 00:31:34,144 Tere. Kas te mäletate mind? Me kohtusime mõne nädala eest. 258 00:31:34,228 --> 00:31:38,357 Jah, te sõite mu šokolaadi ära. 259 00:31:39,024 --> 00:31:42,486 Vaadake, ka mina olin endale Echo tahvli ostnud. 260 00:31:42,569 --> 00:31:45,322 Loodan, et mõistsite seda isegi. 261 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 Jah. Oleksin väga teie nägu näha tahtnud. 262 00:31:49,826 --> 00:31:51,954 See ei olnud uhke hetk. 263 00:31:54,623 --> 00:31:58,335 Ma lihtsalt nägin teid siin istumas 264 00:31:58,418 --> 00:32:02,422 ja… Ma tegin ühe asja. 265 00:32:02,506 --> 00:32:04,091 See on mul kotis. 266 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Olge hea. 267 00:32:14,309 --> 00:32:17,896 Te olete väga andekas. 268 00:32:18,772 --> 00:32:21,275 Aitäh. Mõistan nüüd, 269 00:32:21,358 --> 00:32:24,278 et jätan endast veel suurema psühhopaadi mulje. 270 00:32:24,361 --> 00:32:26,905 Oo jaa. - Aga ma ei ole seda. Ausalt. 271 00:32:26,989 --> 00:32:30,033 Andekas psühhopaat on andetust parem, nii et… 272 00:32:30,117 --> 00:32:31,869 Jah, ma tänan. 273 00:32:33,078 --> 00:32:34,454 Ma olen, muide, Cameron. 274 00:32:36,123 --> 00:32:38,584 Cameron. Poppy. 275 00:32:40,544 --> 00:32:41,545 Poppy. 276 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 Väga meeldiv. 277 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 Minu peatus on järgmine. 278 00:32:47,885 --> 00:32:52,139 Selge. Olgu. Nojah, lasen teil siis minna. 279 00:32:53,515 --> 00:32:56,560 Palun veel kord vabandust, et teie šokolaadi ära sõin. 280 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 Loodan teid veel näha. 281 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 Järgmine peatus Summit Park. - Olgu. Parimad soovid! 282 00:33:04,526 --> 00:33:05,903 Parimad soovid? 283 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 Cameron? 284 00:33:12,326 --> 00:33:13,410 Võta. 285 00:33:13,493 --> 00:33:15,245 Ei, jätke endale. 286 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Anna see mulle uuesti. 287 00:33:18,123 --> 00:33:19,124 Olgu. 288 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 Poppy. 289 00:34:00,123 --> 00:34:04,044 Jah? Kas kardad juba? - Natuke küll. 290 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 Sellel on väga palju kihte. 291 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 See õudus, mille ühel päeval tegin? 292 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 Jah! 293 00:34:18,516 --> 00:34:19,518 „Lase välja!“ 294 00:34:19,601 --> 00:34:21,603 Oota veidi, ma pole veel valmis. 295 00:34:23,313 --> 00:34:25,690 Oleme sind nii kaua oodanud. 296 00:34:30,279 --> 00:34:33,364 Ta meenutab väga Coryt. Sa oled nii armas. 297 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Ja siis saabus kolmas. 298 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 Ma ei taha sind vaadata, naerma ajad. 299 00:34:47,588 --> 00:34:48,922 Emme. 300 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 Ma ei lähe sisse tagasi. - Rahu. 301 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 Nägin ema üleval magamistoas. 302 00:34:56,554 --> 00:34:59,516 Ta nuttis ja oli hästi kurva näoga. 303 00:35:00,767 --> 00:35:01,643 Kas Andre pärast? 304 00:35:01,727 --> 00:35:05,564 Cameron Turner, mu kaksikvend Andre. 305 00:35:06,857 --> 00:35:08,025 Tere, Andre. 306 00:35:08,108 --> 00:35:11,862 Oleksin pidanud teda takistama. - Ei-ei. 307 00:35:11,945 --> 00:35:13,530 Ma oleksin pidanud teda takistama. 308 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 See on minu süü, Cam. Minu süü. 309 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Ma… - Kõik kombes, Cameron? 310 00:35:28,337 --> 00:35:30,339 Vabandust, teeme pausi. - Hästi. 311 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Olgu, jätkame. 312 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 Broneerid juba puhkusepäevi? 313 00:35:55,864 --> 00:35:58,825 Jah, et saaksime koos olla, kui tagasi jõuan. 314 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 Olen sind kuus kuud töölaua tagant ära meelitada püüdnud, 315 00:36:02,663 --> 00:36:04,790 nüüd oled valmis kõike pooleli jätma. 316 00:36:06,041 --> 00:36:07,876 Tean, sul on õigus, see… 317 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 Karu? 318 00:36:13,966 --> 00:36:16,176 Kõik kombes? - Jaa. Jah. 319 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 Jah? 320 00:36:20,556 --> 00:36:22,808 Oled sa selle üle ikka õnnelik? 321 00:36:24,059 --> 00:36:26,562 Jah, oled viimastel nädalatel lihtsalt… 322 00:36:27,563 --> 00:36:28,772 Ei teagi. Lihtsalt… 323 00:36:30,190 --> 00:36:33,694 Kuule, P, minuga on kõik hästi. Tööasjad lihtsalt, teen tööd. 324 00:36:33,777 --> 00:36:37,114 Ma ei taha sinust lihtsalt eemal olla, muud polegi. 325 00:36:38,156 --> 00:36:39,366 Ma tunnen meist puudust. 326 00:36:40,158 --> 00:36:43,203 Kui koju jõuan, veedame koos aega ja räägime korralikult. Eks? 327 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 Olgu, Cameron. 328 00:36:48,709 --> 00:36:50,544 Püha taevas. 329 00:36:52,045 --> 00:36:54,798 Olgu, selles asjas oled küll sina süüdi. 330 00:36:54,882 --> 00:36:57,968 Ei, minu arust valis Cory ise selle välja. 331 00:36:58,051 --> 00:37:01,221 Kolme kuu vanuselt? - Jah. Ma olin kõrval. 332 00:37:01,847 --> 00:37:03,015 Kõndisime poes ringi. 333 00:37:03,098 --> 00:37:06,810 Lükkan ta vankrit ja tema… „Hei! Jou, mürakas! 334 00:37:06,894 --> 00:37:09,605 Seda sinepikollast bodi näed või? 335 00:37:09,688 --> 00:37:11,356 Ma vajan seda oma ellu.“ 336 00:37:11,440 --> 00:37:14,443 Ta on nii võluv. Mida ma öelda sain? 337 00:37:15,694 --> 00:37:18,447 Jah, võluv on ta tõesti, seda ma tunnistan. 338 00:37:19,281 --> 00:37:20,574 Aga see on kriminaalne. 339 00:37:34,505 --> 00:37:36,757 Me hoolitseme emme eest koos, 340 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 kuni ta jälle ise hakkama saab. Eks? 341 00:37:40,177 --> 00:37:43,472 Me peame tema pärast tugevad olema. Ta on praegu haige. 342 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Mine ära. 343 00:37:45,641 --> 00:37:47,476 Ärka, mehike. Tule nüüd. 344 00:37:50,354 --> 00:37:52,940 Vähemalt kuus tundi veel. 345 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 Kuus tundi? 346 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 Õues on ju veel pime. Vaata. 347 00:37:57,361 --> 00:38:00,030 Sest kell on vähe. Aga pead tõusma, peame minema. 348 00:38:00,614 --> 00:38:02,491 Lase see käsi lahti. Põmaki! 349 00:38:02,574 --> 00:38:05,244 Ja nüüd vise ja sirutus. - Põmaki! 350 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 Un, deux, trois. 351 00:38:08,914 --> 00:38:10,666 Tegin seda oma toas päevad läbi. 352 00:38:10,749 --> 00:38:12,960 Nii hästi lõhnab. - Arvad? 353 00:38:13,043 --> 00:38:16,713 Lehtkapsas. Lehtkapsas. Lehtkapsas. Münt. - Jah. Hästi! 354 00:38:16,797 --> 00:38:19,132 Kastad need sojakastmesse… 355 00:38:39,987 --> 00:38:42,823 Olgu. Seisan siin ja olen valmis. 356 00:38:44,867 --> 00:38:46,451 Kui kaua see võtab? 357 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 Ta peaks kohe ärkama. 358 00:38:51,999 --> 00:38:55,210 Olgu. Oleme valmis alustama. 359 00:39:03,552 --> 00:39:04,553 Olgu. 360 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 Hästi. 361 00:39:08,974 --> 00:39:10,809 Hoia silmad kinni. 362 00:39:11,560 --> 00:39:13,312 Loen kolmest üheni. 363 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 Ja kolm… 364 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Ja kaks… 365 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 Üks. 366 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 Kõik on hästi. 367 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 Hinga. 368 00:39:52,100 --> 00:39:54,102 Ongi kõik? - Ongi kõik. 369 00:39:58,524 --> 00:39:59,775 Kas kõik läks hästi? 370 00:39:59,858 --> 00:40:00,859 Väga hästi läks. 371 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 Millal ma teda näen? 372 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 Hommikul. 373 00:40:09,493 --> 00:40:11,370 Proovi enne pisut magada. 374 00:40:18,669 --> 00:40:21,046 Selles asutuses viibimise ajal 375 00:40:21,129 --> 00:40:24,508 on too sünnimärk ainus koht su kehal, 376 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 mille poolest sa temast erined. 377 00:40:27,970 --> 00:40:30,055 Kui sa segadusse satud, 378 00:40:30,138 --> 00:40:35,227 otsi see sünnimärk üles ja saad aru, kes sa oled. Eks? 379 00:40:37,521 --> 00:40:40,023 Me teame, kui veider see on. 380 00:40:43,944 --> 00:40:45,737 Aga vedanud on sinul. 381 00:40:48,031 --> 00:40:49,032 Küll sa näed. 382 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 Põmaki! Uuesti. 383 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 Lõuapeksumuusika. - Pähe saad. 384 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 Sa ei tea sellest midagi, poisu. 385 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 Liiga noor oled. 386 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Totu. 387 00:41:03,505 --> 00:41:05,257 Jaa! 388 00:41:11,555 --> 00:41:12,556 Põmaki! 389 00:41:12,639 --> 00:41:16,018 Vägevalt panin! - Veel üks alatu vasakhaak. 390 00:41:21,023 --> 00:41:22,024 Lõpeta kõne. 391 00:41:22,691 --> 00:41:23,901 Paps? 392 00:41:26,445 --> 00:41:28,488 Cameron? - Räägi minuga, Cameron. 393 00:41:28,572 --> 00:41:30,866 Ei. - Saada Poppyle sõnum. 394 00:41:39,124 --> 00:41:42,544 Nad ütlevad, et iga atakk võib mu tappa. 395 00:41:44,588 --> 00:41:48,467 Ma võin siin sel nädalal surra, enne kui koju oma pere juurde jõuan. 396 00:41:52,888 --> 00:41:56,850 Kujutan ette, kuidas Poppy sõnumi saab ja peab sellest Coryle rääkima. 397 00:42:03,440 --> 00:42:05,651 Meil Poppyga on probleeme olnud. 398 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 Ühel õhtul ajasin ta naerma. 399 00:42:09,196 --> 00:42:11,907 Ma ei mäleta, millal see viimati juhtus. 400 00:42:12,741 --> 00:42:13,951 Lihtsalt ajasin naerma. 401 00:42:15,577 --> 00:42:17,120 Sa pole lihtsalt vaimukas. 402 00:42:21,500 --> 00:42:22,918 Jah, ka see on õige. 403 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 Suitsetamine tapab. 404 00:42:40,102 --> 00:42:43,313 Ikka oled vaimukas. Täitsa perses! 405 00:42:46,191 --> 00:42:47,192 Cameron? 406 00:42:48,318 --> 00:42:49,361 Me oleme valmis. 407 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 Näeme hiljem. 408 00:42:59,079 --> 00:43:00,080 Naudi siis. 409 00:43:07,629 --> 00:43:09,464 Poppy on maailma parim magaja. 410 00:43:10,674 --> 00:43:13,010 Kui ta on väsinud, uinub ta sekunditega. 411 00:43:13,093 --> 00:43:14,636 Nagu kustutaks keegi tule. 412 00:43:15,971 --> 00:43:17,556 Ta räägib prantsuse keelt? 413 00:43:19,391 --> 00:43:21,894 Jah, kasutab vahel nüüdki prantsuskeelseid sõnu. 414 00:43:24,146 --> 00:43:27,399 Ütleb näiteks „bonne nuit“. 415 00:43:27,482 --> 00:43:28,483 Või… 416 00:43:29,401 --> 00:43:34,031 „Quoi de neuf. C'est pas possible.“ 417 00:43:34,740 --> 00:43:37,451 Või kui miski on suurepärane, lihtsalt täiuslik, 418 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 võib ta sosistada… 419 00:43:39,203 --> 00:43:40,412 Parfait. 420 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 „C'est parfait“. 421 00:43:58,805 --> 00:44:00,557 Kas tahad tere öelda? 422 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 Kuidas end tunned? 423 00:44:35,133 --> 00:44:36,260 Pärast eilset õhtut? 424 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Hästi. 425 00:44:47,062 --> 00:44:48,564 Ma ei tea, kuidas… 426 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 Ma ei oska midagi öelda. 427 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 Tean, et su arust pole ma… 428 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 Sina. 429 00:45:13,172 --> 00:45:15,674 Istun üleval selles toas ja vaatan Rafat. 430 00:45:16,258 --> 00:45:20,095 Mu süda taob, olen närvis. 431 00:45:21,054 --> 00:45:22,347 Päris närvis kohe. 432 00:45:26,435 --> 00:45:27,978 Siis meenub mulle isa. 433 00:45:31,857 --> 00:45:34,401 Kui teda pärast lahutust esimest korda vaatama sõitsin. 434 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 Lennuki peale läksin. 435 00:45:39,364 --> 00:45:41,033 Pabistasin samamoodi. 436 00:45:41,783 --> 00:45:43,202 Siis sulgen silmad. 437 00:45:46,496 --> 00:45:47,915 Ja avan need taas. 438 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 Ma ei ole enam üleval selles toas. 439 00:45:58,300 --> 00:45:59,301 Ma olen siin. 440 00:46:03,013 --> 00:46:04,097 Mina olen siin. 441 00:46:09,186 --> 00:46:12,564 Anna andeks, mees. Anna andeks. Anna andeks. 442 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 Ta teab, et sa närveerid, Jack. 443 00:46:24,952 --> 00:46:26,787 Vasta lihtsalt küsimustele. 444 00:46:32,793 --> 00:46:34,711 Vaigistan. - Cameron… 445 00:46:36,296 --> 00:46:37,297 sina oled sina. 446 00:46:38,799 --> 00:46:41,593 Valesid vastuseid ei ole. 447 00:46:49,142 --> 00:46:50,352 Taastan heli. 448 00:46:50,435 --> 00:46:54,773 Olgu, Jack. Poppy töötab lastega. 449 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 Jah, ta aitab õpiraskustega lapsi. 450 00:46:58,402 --> 00:47:00,195 Muusikateraapiat kasutades. 451 00:47:01,280 --> 00:47:03,907 Tal on oma lähenemine Orff Schulwerki meetodile. 452 00:47:05,117 --> 00:47:11,832 Nii et ta mõtleb koos lastega laule välja ja paneb nemadki laulu sisse. 453 00:47:11,915 --> 00:47:15,252 Ja lapsed jumaldavad seda. 454 00:47:18,338 --> 00:47:20,299 Ta on lihtsalt pööraselt andekas. 455 00:47:22,426 --> 00:47:27,264 Ta hoolib. Saate aru? Hoolib päriselt. 456 00:47:28,432 --> 00:47:30,017 Oled alati lapsi tahtnud? 457 00:47:33,645 --> 00:47:35,480 See meeldib mulle, Cameron Turner. 458 00:47:36,523 --> 00:47:39,067 Pärast Poppyga kohtumist mõistsin, et tahan lapsi. 459 00:47:39,151 --> 00:47:40,736 See kõik meeldib. 460 00:47:40,819 --> 00:47:42,362 Jah. 461 00:47:42,446 --> 00:47:44,615 Ma olin väga pikalt küüniline. 462 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 Oh issand! 463 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 Meil on hirmutavalt sarnane raamatumaitse. 464 00:47:51,997 --> 00:47:56,251 Mõte tõelisest armastusest ja hingesugulasest… 465 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 Siis saabub Poppy-sugune inimene. Mõistad, et oled siiani vaid virelenud. 466 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 Mängid ise ka? 467 00:48:04,218 --> 00:48:05,344 Pigem klimberdan. 468 00:48:06,428 --> 00:48:08,722 Aga sinu ees ma seda küll ei tee. 469 00:48:08,805 --> 00:48:11,808 Ma oleksin võinud igavesti niimoodi elada. 470 00:48:11,892 --> 00:48:15,729 Sa parem peatu Ja mõtle, mida teed 471 00:48:20,984 --> 00:48:23,278 Võrratu! Jah. 472 00:48:23,362 --> 00:48:24,571 Olen vist õnneseen. 473 00:48:27,115 --> 00:48:28,116 Väga hea. 474 00:48:29,993 --> 00:48:32,329 Räägi oma vanemate suhtest. 475 00:48:33,205 --> 00:48:35,958 Midagi erilist polegi rääkida. 476 00:48:36,500 --> 00:48:39,586 Nad lahutasid, kui olin viiene, isa kolis töö pärast. 477 00:48:41,046 --> 00:48:44,383 Ta oli arst. Lastearst. 478 00:48:51,974 --> 00:48:56,728 Ta näeb välja ja räägib nagu mina, aga ma ei tea. 479 00:48:58,647 --> 00:49:02,067 Seitsme kuu pärast sünnib maailma laps, kellel ei ole isa. 480 00:49:06,405 --> 00:49:07,489 Seitse kuud. 481 00:49:07,990 --> 00:49:10,409 Kuule, vähemalt ei haletse sa ennast. 482 00:49:11,577 --> 00:49:13,412 Olgu, tabav kommentaar. 483 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 Kõik lõpeb hästi. 484 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 Sul on õigus. 485 00:49:19,459 --> 00:49:22,087 Aga sina? Kuidas sinul läheb? 486 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 Minul? 487 00:49:25,090 --> 00:49:26,592 Pole iial paremini läinud. 488 00:49:26,675 --> 00:49:29,386 On sul veel vahvaid küsimusi? - Ei. Olgu. 489 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 Jah. 490 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 Naudin elu siin täiega. 491 00:49:34,099 --> 00:49:37,019 Võrratu loodus, hea toit. 492 00:49:44,443 --> 00:49:45,444 Cameron? 493 00:49:46,486 --> 00:49:47,905 Jää üldsõnaliseks. 494 00:49:49,198 --> 00:49:52,534 Andre. Kingitus. 495 00:49:55,370 --> 00:49:56,872 Kas see meeldib mulle? 496 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 Ilmselt mitte, see… - Issand! Mida? 497 00:49:59,041 --> 00:50:01,126 Tõsta jalgu. Kõrgemale. - Kuhu? 498 00:50:01,210 --> 00:50:04,129 Väga hea. Ja astu. Astu. - Oi ei! 499 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 Väga hea, just nii. 500 00:50:05,756 --> 00:50:07,341 Oht on möödas. 501 00:50:07,925 --> 00:50:08,926 Mis see on? 502 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Sa ostsid mulle klaveri! 503 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 Andre! 504 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 Oh issand! 505 00:50:21,855 --> 00:50:24,858 Aitäh sulle. - Ja ta oli nii Poppy moodi. 506 00:50:24,942 --> 00:50:28,946 Lihtsalt pööraselt tark ja õrn. 507 00:50:30,030 --> 00:50:31,490 Mis temaga juhtus? 508 00:50:32,866 --> 00:50:39,081 Andre… Ta lendas mägiteel mootorrattalt maha. 509 00:50:40,749 --> 00:50:45,128 Tema keha maandus männipuu otsas, kõrgel okste vahel. 510 00:50:46,463 --> 00:50:50,634 Näen iga paari nädala tagant unes teda seal puuladvas. 511 00:50:52,928 --> 00:50:55,514 Ta on ihuüksinda, lihtsalt lamab seal. 512 00:51:01,895 --> 00:51:04,314 Oled oma naisele sellest unenäost rääkinud? 513 00:51:04,398 --> 00:51:05,399 Ei. 514 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 Miks? 515 00:51:07,734 --> 00:51:10,320 Ta ei lahkunud peaaegu terve aasta kodust. 516 00:51:13,323 --> 00:51:16,243 Suurema osa ajast magas ta külalistetoas, nii et… 517 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 Üritan vaid aidata. 518 00:51:20,581 --> 00:51:21,790 Ma tean. 519 00:51:22,749 --> 00:51:24,918 Mul on vaja üksi olla. Aitäh. - Palun… 520 00:51:25,502 --> 00:51:29,548 See ei ole asi, millest me rääkida tahaksime. 521 00:51:31,925 --> 00:51:34,720 Kuidas sa end Poppyst eraldi magades tundsid? 522 00:51:36,847 --> 00:51:37,848 Üksikuna. 523 00:51:39,266 --> 00:51:40,893 Peamiselt muretsesin tema pärast. 524 00:51:42,436 --> 00:51:43,437 Igatsesin teda. 525 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 Panid sa seda talle pahaks? 526 00:51:48,025 --> 00:51:49,526 Ta kaotas oma kaksikvenna. 527 00:51:50,527 --> 00:51:54,781 Talle ei meeldinud, et Andre mootorratta ostis. 528 00:51:56,366 --> 00:51:59,203 Ta süüdistas ennast, et nii vähe vaielnud oli. 529 00:51:59,286 --> 00:52:01,955 Aga Andre oleks niikuinii tsikli ostnud. 530 00:52:03,123 --> 00:52:08,504 Rääkisid, kui palju teraapia Poppyt viimaste kuudega aidanud on. 531 00:52:09,254 --> 00:52:11,173 Aga sina ei ole abi otsinud? 532 00:52:11,673 --> 00:52:13,342 Ei. 533 00:52:14,968 --> 00:52:17,930 Kas sa rääkisid kellegagi pärast vanemate lahutust? 534 00:52:18,597 --> 00:52:19,932 Ei, olin viiene. 535 00:52:21,725 --> 00:52:23,852 Sa pole siis psühholoogi külastanud? 536 00:52:23,936 --> 00:52:24,937 Ei. 537 00:52:25,020 --> 00:52:28,857 Ja ei saa oma unenäost ka Poppyga rääkida? 538 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 See on kestnud kaks aastat. Miks sa abi otsinud ei ole? 539 00:52:32,778 --> 00:52:33,779 Ma ei tea. 540 00:52:37,115 --> 00:52:38,116 Cameron? 541 00:52:40,202 --> 00:52:41,453 Vabandust, ma… 542 00:52:46,834 --> 00:52:48,043 Palun vabandust. 543 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 Pole midagi. 544 00:52:54,049 --> 00:52:55,259 Teeme pausi. 545 00:53:20,325 --> 00:53:21,535 Saad need endale. 546 00:53:41,096 --> 00:53:42,097 No nii. 547 00:53:42,764 --> 00:53:45,434 Jack, kas sa oled valmis? 548 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 Jah. 549 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 Cameron? - Jah. 550 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 Olgu. 551 00:53:53,358 --> 00:53:55,194 Palun helista Poppyle. 552 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 Päris veider ajastus. Rääkisin just kliinikuga. 553 00:54:07,456 --> 00:54:11,126 Dr Herbert kinnitas ultraheliuuringu 25. kuupäevaks. 554 00:54:16,673 --> 00:54:17,674 Cam? 555 00:54:19,885 --> 00:54:21,094 See juhtubki päriselt. 556 00:54:21,178 --> 00:54:25,599 Juhtub jah. Elus inimene minu kehas. 557 00:54:25,682 --> 00:54:28,769 Kõik on hoopis teistmoodi kui Coryga, eks? 558 00:54:28,852 --> 00:54:29,853 Jah. 559 00:54:31,980 --> 00:54:33,815 Mäletad, kuidas me teada saime? 560 00:54:33,899 --> 00:54:37,778 Oh issand, jah. See pöörane lumesadu. 561 00:54:38,362 --> 00:54:42,491 Järgmisel päeval Jessie ja Zoe pulm. - Zoe sai kohe aru. 562 00:54:42,991 --> 00:54:46,620 „Püha issand, sa oled ju rase, Poppy.“ 563 00:54:47,454 --> 00:54:50,791 Ma mäletan seda tunnet. 564 00:54:50,874 --> 00:54:52,709 Pärast arstikabinetist väljumist 565 00:54:52,793 --> 00:54:54,962 koostasid playlist'i, hoidsid kõlarit siin. 566 00:54:55,045 --> 00:54:59,883 Jah. Üsamuusika. 567 00:54:59,967 --> 00:55:03,637 Üsamuusika! Jessas, see oli ammu. 568 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 Peaksime varsti Coryle ka rääkima. 569 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 Jah, mõtlesin sama… 570 00:55:11,353 --> 00:55:13,647 Rafa, saada Poppyle sõnum. 571 00:55:15,732 --> 00:55:17,818 Mida sa tegid? - See ei meeldi mulle. 572 00:55:20,863 --> 00:55:24,616 Arvad, et mulle meeldib? Rääkida oma naisega kõigi ees? 573 00:55:24,700 --> 00:55:26,159 Ta ei ole sinu naine! 574 00:55:26,243 --> 00:55:29,705 Hästi. Selge, saan aru. 575 00:55:29,788 --> 00:55:32,624 Sa ei talu seda, et asi õnnestub. Selles on viga. 576 00:55:32,708 --> 00:55:34,293 Käi persse! - Käi ise! 577 00:55:34,376 --> 00:55:37,171 Ja mida mina tundma pean? Ärkan siin ja ootan, 578 00:55:37,254 --> 00:55:39,590 kas tõmbad juhtme seinast. Kuulen, et ma polegi mina. 579 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 Sest sa ei ole mina. 580 00:55:41,884 --> 00:55:43,844 Sa ei ole mina! 581 00:55:47,014 --> 00:55:49,725 Tead mis? Pistke see endale persse. 582 00:55:49,808 --> 00:55:52,269 Ei, jäta jama. Jääd siia. - Ise oled jama! Persse! 583 00:55:52,352 --> 00:55:54,897 Siia jääd. Lollus! See oli ehe. - Uks lahti! 584 00:55:54,980 --> 00:55:56,815 Ja sa tead seda. 585 00:55:56,899 --> 00:56:00,527 Poppy ütles, et kui ta oma ema koopiast eristada ei suudaks… 586 00:56:00,611 --> 00:56:02,863 Ja siin ma olen. Eristamatu. 587 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 Sa viivitad, sest oled nii kuradi isekas. 588 00:56:05,199 --> 00:56:06,700 Käed eemale, kurat! 589 00:56:06,783 --> 00:56:08,911 Mulle aitab sinust. 590 00:56:08,994 --> 00:56:12,539 Tahad midagi teha? Eks tee siis. Käi persse! Lase käia. Lase käia! 591 00:56:13,498 --> 00:56:16,293 Jah. Sa ei lahku siit. 592 00:56:16,376 --> 00:56:19,630 Lähen koju ja räägin neile kõik ära. Kõik! 593 00:56:20,130 --> 00:56:24,468 Jah, seda ma usun, türapea. Kõik keerleb alati ümber sinu. Alati. 594 00:56:24,551 --> 00:56:26,261 Poppy üritab sinuga rääkida, 595 00:56:26,345 --> 00:56:27,429 sa ignoreerid teda, 596 00:56:27,513 --> 00:56:29,848 sest südames tunned, et ta hülgas meid. 597 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 Ma pole seda mõelnud. - Mõtlesid! 598 00:56:32,017 --> 00:56:33,310 Mõtlesid… 599 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 Kuule-kuule. Kuule. 600 00:56:36,480 --> 00:56:38,815 Kõik on hästi. Hinga. 601 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 Cam? 602 00:56:54,248 --> 00:56:55,666 Mida kuradit? 603 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Ta ei tohiks sellisena koju minna. 604 00:57:10,514 --> 00:57:14,518 Ma räägin temaga. Aga see on tema lepingus kirjas. 605 00:57:18,272 --> 00:57:19,481 Ma pean temaga rääkima. 606 00:58:17,623 --> 00:58:20,042 Mäletan, millal mõistsin, et Poppy toibub. 607 00:58:30,677 --> 00:58:34,473 Ma nutsin Tracy pärast 608 00:58:34,556 --> 00:58:37,726 Tahtsin teda jälle näha 609 00:58:40,062 --> 00:58:46,860 Kuid vahel Vahel ei olegi elu õige lahendus 610 00:58:51,573 --> 00:58:57,955 Vahel sajab aprillis lund 611 00:59:01,542 --> 00:59:06,547 Vahel tunnen ennast nii halvasti 612 00:59:07,756 --> 00:59:09,258 Nii halvasti 613 00:59:10,634 --> 00:59:17,599 Vahel soovin, et elu ei lõppekski 614 00:59:19,685 --> 00:59:25,983 Ja kõik head asjad Mis nende sõnul püsima ei jää 615 00:59:30,153 --> 00:59:32,197 Ja armastus 616 00:59:33,198 --> 00:59:39,580 Keeruline on see alles siis Kui möödas on 617 00:59:57,723 --> 01:00:02,519 Kuule… Palun vabandust, et enne nii läks. 618 01:00:03,270 --> 01:00:04,897 Ma ei arva, et ta meid hülgas. 619 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 Ei, selles on oma tõetera. 620 01:00:12,070 --> 01:00:13,280 Midagi seal on. 621 01:00:15,407 --> 01:00:18,243 Omal viisil oli Poppy üritanud tükk aega minuga rääkida. 622 01:00:18,911 --> 01:00:20,495 Arvasin vist, et aega on rohkem. 623 01:00:22,372 --> 01:00:25,000 Peapööritusest rääkisin talle alles kolme kuu eest. 624 01:00:27,461 --> 01:00:29,671 Kui ma ka peavalu maininud oleksin… 625 01:00:30,797 --> 01:00:33,091 Ta oleks mu arsti juurde vedanud. 626 01:00:35,260 --> 01:00:36,887 Enne kui haigus levis. 627 01:00:38,847 --> 01:00:40,057 Oleksime seda koos teinud. 628 01:00:46,396 --> 01:00:50,192 Tean, et sa pead neid vaatama minema. Ma mõistan seda. 629 01:00:51,568 --> 01:00:52,986 Aga tee seda, mis on õige. 630 01:00:54,112 --> 01:00:56,949 Seitsme kuu pärast see laps… 631 01:00:57,032 --> 01:00:58,033 Jäta. 632 01:00:58,116 --> 01:01:01,286 Tõtt räägiksid sa Poppyle iseenda pärast, mitte nende. 633 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 Aitab küll. 634 01:01:20,806 --> 01:01:21,807 Hommikust. 635 01:01:25,102 --> 01:01:26,603 Kuule, Jack. 636 01:01:27,187 --> 01:01:29,857 Kuule-kuule, kõik on hästi. Kõik on hästi. 637 01:01:32,317 --> 01:01:34,111 Pagan! - Sinuga on kõik hästi. 638 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 Kõik on hästi. 639 01:01:37,865 --> 01:01:38,866 Jah. 640 01:01:43,704 --> 01:01:46,540 Koduvisiidi ajal sinu läätsekaamerate pildi jälgimine 641 01:01:46,623 --> 01:01:49,918 on oluline osa Jacki vaimse tervise hindamisest. 642 01:01:50,419 --> 01:01:51,712 Midagi ei lindistata? 643 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 Selline on reegel. 644 01:01:55,174 --> 01:01:57,509 Ja materjalile pääseb ligi vaid Jack? 645 01:01:58,010 --> 01:01:59,761 Keegi ei näe ega kuule midagi. 646 01:02:06,143 --> 01:02:07,561 Ligipääs kinnitatud. 647 01:02:11,440 --> 01:02:14,526 Ürita nüüd kõik see unustada 648 01:02:14,610 --> 01:02:17,029 ja naudi lihtsalt aega pere seltsis. 649 01:02:19,406 --> 01:02:21,658 Näeme kolme päeva pärast, Cameron. 650 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 Ürita kõik muu unustada ja naudi lihtsalt kodus veedetud aega. 651 01:02:30,417 --> 01:02:31,585 Aga tule tagasi. 652 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 Oh issand. 653 01:05:20,963 --> 01:05:23,048 Helista talle. Saada auto. 654 01:05:32,599 --> 01:05:33,600 Oh issand. 655 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 Vasta kõnele. 656 01:05:39,231 --> 01:05:43,861 Cameron, auto saabub kohe. Ürita püsti tõusta. 657 01:06:05,424 --> 01:06:06,925 Cameron? 658 01:06:07,009 --> 01:06:10,137 Sa pead tagasi tulema. - Jõudsin just koju. 659 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 Ehk tuleb lihtsalt ravimid välja vahetada, 660 01:06:12,764 --> 01:06:14,349 aga me peame sind nägema. 661 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 Ma ei tule. 662 01:06:15,684 --> 01:06:19,479 Kui sa sinna jääd ja järgmise ataki ajal abi ei saa, 663 01:06:19,563 --> 01:06:21,899 võid oma pere silme all surra. 664 01:06:22,858 --> 01:06:23,859 Käi persse. 665 01:06:25,485 --> 01:06:27,321 Persse! Persse! 666 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 Cameron? 667 01:06:32,784 --> 01:06:34,286 Cameron, räägi minuga. 668 01:07:01,480 --> 01:07:03,106 Jack läheb hommikul sinna. 669 01:07:05,108 --> 01:07:08,946 Mul on tema vaimse seisundi hindamine alles pooleli. 670 01:07:10,155 --> 01:07:12,366 Ma ei tahaks teda koju saata. 671 01:07:13,200 --> 01:07:15,202 Poppy ootab teda. 672 01:07:15,285 --> 01:07:19,122 Ma pean… - Jack on valmis. Ta lahkub varahommikul. 673 01:07:21,083 --> 01:07:23,001 Meie lepingus on vastav klausel. 674 01:07:23,877 --> 01:07:26,922 Panen kirja, et sina oled selle otsuse vastu. 675 01:07:27,714 --> 01:07:30,092 Ütle, et Jack Poppyle kohe helistaks. 676 01:07:32,302 --> 01:07:37,349 Sa libisesid duši all. Kerge peapõrutus, skaneering oli korras. 677 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 Jõuad homme koju. 678 01:07:39,017 --> 01:07:40,018 Olgu. 679 01:07:48,610 --> 01:07:51,989 Kui kaks nädalat kodus hästi lähevad, ja lähevad kindlasti, 680 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 kustutatakse mälestused sellest protsessist 681 01:07:55,200 --> 01:07:57,035 ja sa ei tule enam siia tagasi. 682 01:07:59,746 --> 01:08:03,750 Kui Cameron ärkab, jälgib ta sinu läätsekaamera pilti. 683 01:08:04,418 --> 01:08:07,045 Aga kui kahe nädala jooksul probleeme ei teki, 684 01:08:07,129 --> 01:08:09,298 ei saa ta protsessi peatada. 685 01:08:11,592 --> 01:08:15,429 Ma tean, et meie plaan oli teistsugune, aga sa oled valmis, Jack. 686 01:08:16,013 --> 01:08:18,307 Ära võta neid kahte nädalat kui eksamit. 687 01:08:19,349 --> 01:08:20,434 Lähen lihtsalt koju. 688 01:08:54,510 --> 01:08:57,429 Karu? Näita ennast. 689 01:08:59,014 --> 01:09:00,349 On sinuga kõik hästi? 690 01:09:00,432 --> 01:09:03,852 See tuikab vaid veidi, pole viga. - Jah? 691 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 Paistetus taandus. 692 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 Mida nad ütlesid? 693 01:09:09,358 --> 01:09:12,569 Võin mõned päevad pisut uimane olla, aga muidu pole viga. 694 01:09:14,904 --> 01:09:15,781 Tule siia. 695 01:09:32,171 --> 01:09:33,173 Ma ehmatasin. 696 01:09:33,256 --> 01:09:34,424 Mina ka. 697 01:09:48,479 --> 01:09:50,399 Ta ootab sind üleval oma toas. 698 01:09:53,109 --> 01:09:55,946 Kes? - Su poeg. 699 01:10:03,328 --> 01:10:04,454 Ära jama. 700 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 Sitapea. 701 01:10:09,209 --> 01:10:10,419 Anna andeks, ma pidin. 702 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 Kurat, Cam. Ära ehmata mind niimoodi. 703 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 Mölakas. 704 01:10:15,299 --> 01:10:16,758 Tule siia. - Ei. 705 01:10:16,842 --> 01:10:18,594 Tule siia. 706 01:10:18,677 --> 01:10:21,388 Jääb ära. - Anna andeks. 707 01:10:29,229 --> 01:10:30,439 Rahu nüüd. 708 01:10:33,358 --> 01:10:34,610 Siga. 709 01:10:34,693 --> 01:10:36,236 Mida kuradit? Ellington? 710 01:10:37,487 --> 01:10:38,697 Tšau, sõbrake. 711 01:10:39,990 --> 01:10:45,037 Siga on vist vihane, et sa minema sõitsid ja pea ära lõid. 712 01:10:45,120 --> 01:10:49,041 Ja ta ei mõtlegi seda unustada. Ellington! 713 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 Olgu, Siga. 714 01:10:53,003 --> 01:10:54,421 Ma viin ta välja. 715 01:10:55,923 --> 01:10:57,257 Lähen Doktorit vaatama. 716 01:11:26,495 --> 01:11:27,704 Kuule. 717 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 Ra… Mis juhtus? 718 01:11:32,709 --> 01:11:33,710 Sa minestasid. 719 01:11:36,338 --> 01:11:39,424 Kaotasid peaaegu 24 tunniks teadvuse. 720 01:11:41,593 --> 01:11:45,013 Mida Poppy mõtleb? - Kõik on hästi, Cameron. 721 01:11:47,683 --> 01:11:48,684 Mis mõttes? 722 01:11:52,729 --> 01:11:53,730 Jack ei läinud ometi. 723 01:11:54,439 --> 01:11:58,360 Me oleme tal silma peal hoidnud. Kõik on korras. 724 01:11:58,443 --> 01:12:03,740 Ei. Ei-ei. Ma ei saanud ju… - Mul on väga kahju, et nii läks… 725 01:12:03,824 --> 01:12:05,242 Ma ei lubanud tal minna. 726 01:12:05,325 --> 01:12:07,202 …kuid see oli õige otsus. - Lollus! 727 01:12:07,286 --> 01:12:08,745 Ma pole lõpetanud! 728 01:12:08,829 --> 01:12:10,372 Aga asi ei ole enam sinus. 729 01:12:10,956 --> 01:12:11,957 Kuidas palun? 730 01:12:12,040 --> 01:12:15,460 Keegi teine ei saa sellist võimalust. - Ei. Ei-ei. 731 01:12:15,544 --> 01:12:17,045 Ära ole pime, Cameron. 732 01:12:17,129 --> 01:12:18,547 Käi persse. - Oled suremas. 733 01:12:23,385 --> 01:12:24,386 Sa oled suremas. 734 01:12:30,309 --> 01:12:32,519 Sa sured, Cam. - Lõpeta! 735 01:12:33,979 --> 01:12:34,980 Lõpeta. 736 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 Jack oli valmis. 737 01:12:43,030 --> 01:12:44,114 Nad on heades kätes. 738 01:12:47,492 --> 01:12:48,744 Nad on sinu kätes. 739 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 Tahan videot näha. 740 01:12:57,544 --> 01:12:58,545 Kohe. 741 01:13:00,547 --> 01:13:02,382 Ja sina mu perekonda ei jälgi. 742 01:13:07,137 --> 01:13:09,640 Õppisin seda koolis. Paber on puidust tehtud. 743 01:13:09,723 --> 01:13:11,391 Jah. 744 01:13:12,017 --> 01:13:13,560 Sul on siin… Näita. - Ongi tõsi? 745 01:13:13,644 --> 01:13:15,521 Sul on seal ka pisut puitu. 746 01:13:15,604 --> 01:13:18,982 Jah. Just nii, sir! 747 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 On see ainus ekraan? - Olgu. 748 01:13:22,986 --> 01:13:23,987 Jah. 749 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 Ma tahan üksi olla. 750 01:13:26,949 --> 01:13:28,116 Ei. 751 01:13:28,200 --> 01:13:31,870 Mis on see asi, mida ma olen üritanud sind tegema meelitada? 752 01:13:34,206 --> 01:13:36,583 Lugemine? - Väga hea. 753 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 Mul on sulle midagi. 754 01:13:39,753 --> 01:13:41,380 No tegelikult su vanaemal. 755 01:13:41,463 --> 01:13:43,966 Ta kinkis selle mulle, olin umbes sinuvanune. 756 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 Tee lahti, see on väga hea. 757 01:13:47,219 --> 01:13:48,262 Olgu. 758 01:13:48,345 --> 01:13:50,222 Ta kirjutas sisse ka midagi. 759 01:13:56,645 --> 01:14:00,649 Riidlesin, kui Andre seda lapsepõlves meie raamatutega tegi. 760 01:14:00,732 --> 01:14:04,695 Nüüd ahmin endasse iga sõna, mille ta alla jooninud on. 761 01:14:14,454 --> 01:14:16,123 Kuidagi ma… 762 01:14:20,252 --> 01:14:22,379 Suudan kuidagi jälle hingata. 763 01:14:25,591 --> 01:14:27,676 Aga tunnen, et olen su kaotanud, Cam. 764 01:14:32,181 --> 01:14:34,474 Sa matad ennast töösse, mida sa vihkad. 765 01:14:34,558 --> 01:14:36,476 Nagu poleks sind siingi. 766 01:14:37,477 --> 01:14:41,732 Ja ma ei süüdista ainult sind. See on meie mõlema süü. 767 01:14:44,776 --> 01:14:47,029 Tean, et olin mõnda aega kättesaamatu. 768 01:14:48,197 --> 01:14:49,907 Tean, et see hirmutas sind. 769 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 Ja mul on selle pärast väga kahju, Cam. Ausõna. 770 01:14:58,373 --> 01:15:02,878 Ja kui kuulsin sind tollel päeval ütlemas, et sa oma pea ära lõid… 771 01:15:07,716 --> 01:15:11,887 Ma ei suudaks sind kaotada, Cam. Ma ei suudaks edasi elada. 772 01:15:17,184 --> 01:15:22,689 Seega tahan ma sulle öelda, et mulle aitab vaikimisest. 773 01:15:24,608 --> 01:15:29,238 Me hakkame suhtlema ja teeme oma suhte korda. 774 01:16:10,612 --> 01:16:12,072 Ma tegin sulle midagi. 775 01:16:22,374 --> 01:16:26,962 SAA VARSTI TERVEKS 776 01:16:30,132 --> 01:16:31,633 Päris südametu. 777 01:16:36,138 --> 01:16:39,057 Oh ei, ma… Anna andeks, ma… 778 01:16:40,225 --> 01:16:41,643 Pagan, anna and… 779 01:16:45,772 --> 01:16:46,773 Igavene sitapea. 780 01:16:49,443 --> 01:16:50,444 Ma ehmatasin. 781 01:16:50,944 --> 01:16:52,654 Su nägu! See on… 782 01:16:53,155 --> 01:16:54,656 Ehmusin. Päris hea nali. 783 01:16:56,742 --> 01:16:59,536 See on… See on väga hea. Naljakas. 784 01:17:08,795 --> 01:17:10,714 Kuule nüüd. Kõik on hästi. 785 01:17:13,467 --> 01:17:14,468 Sinuga on kõik hästi. 786 01:17:20,807 --> 01:17:22,392 Olen siin. Kõik on hästi. 787 01:18:12,568 --> 01:18:17,114 ÜHENDUS LÄÄTSEKAAMERAGA KATKENUD 788 01:18:22,911 --> 01:18:26,456 Ta eemaldab läätsed üha tihemini, mitte vaid uinudes. 789 01:18:26,540 --> 01:18:30,002 Ta ei peagi neid kogu aeg kandma. Need on ebamugavad. 790 01:18:30,669 --> 01:18:32,087 Tal on sinust kahju. 791 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 Aga ta tunneb ka ebamugavust, kui tema peret jälgitakse. 792 01:18:36,341 --> 01:18:38,677 Tema mugavus mind ei huvita. See on minu pere. 793 01:18:38,760 --> 01:18:41,680 See, mida sa praegu tunned, Cameron, on normaalne. 794 01:18:41,763 --> 01:18:43,265 Ei ole. 795 01:18:43,974 --> 01:18:45,184 Miski on valesti. 796 01:18:45,267 --> 01:18:47,561 Olen seda juba paar päeva tajunud. 797 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 Selles etapis 798 01:18:48,937 --> 01:18:53,692 on kõik sinu tunded täiesti normaalsed. Jackiga on kõik hästi. 799 01:18:54,818 --> 01:18:56,028 Jajah. 800 01:19:37,653 --> 01:19:39,071 Mis sinuga toimub? 801 01:19:51,750 --> 01:19:54,378 Cory, söögiaeg on, sõbrake. 802 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 Cory, pane pausile. 803 01:20:05,305 --> 01:20:06,306 Cory, lõpeta. 804 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 Mida arvad? 805 01:20:12,104 --> 01:20:13,188 Mulle meeldib. 806 01:20:13,897 --> 01:20:16,567 Pecorino parmesani asemel. - Väga maitsev. 807 01:20:16,650 --> 01:20:17,693 Jah. 808 01:20:21,697 --> 01:20:23,532 Kuule, tegutse. Pane pausile. 809 01:20:24,533 --> 01:20:26,535 Vähem soola, eks? Pisut magusam. 810 01:20:26,618 --> 01:20:28,036 Jah, väga hea on. 811 01:20:32,457 --> 01:20:34,459 Kõik kombes, kallis? - Jah. 812 01:20:35,460 --> 01:20:38,046 Mis viga? - Ei, kõik on hästi, lihtsalt… 813 01:20:38,630 --> 01:20:39,840 Lõpeta! 814 01:20:55,022 --> 01:20:56,648 Oh ei! 815 01:21:32,851 --> 01:21:34,102 Ligipääs keelatud. 816 01:21:35,270 --> 01:21:36,480 Ligipääs keelatud. 817 01:25:56,949 --> 01:26:00,869 POPPY: TORUMEES HILINEB, SAABUB 14.15 PAIKU 818 01:26:00,953 --> 01:26:04,289 CAM: JAH, SAIN SÕNUMI. KÕIK KOMBES LEIDSIN SELLELE HEA KOHA. 819 01:26:04,373 --> 01:26:06,416 ÜLAKORRUSEL VINÜÜLIDE KOHAL…? 820 01:26:09,837 --> 01:26:11,755 POPPY: OO. JAH, KINDEL! ARMASTAN. 821 01:26:14,967 --> 01:26:16,385 OSTA HISPAANIA OLIIVIÕLI 822 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 JAH, OLENGI POES. 823 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 NÄITASIN TÄNA KLASSILE SEDA. 824 01:26:19,972 --> 01:26:22,391 Vaarumistants. - Minust saab suur vend! 825 01:26:22,474 --> 01:26:24,852 Tubli! - Teeme vaarumistantsu. 826 01:26:25,686 --> 01:26:27,563 CAM: POISS TANTSIB HÄSTI (NAGU MINA) 827 01:26:28,981 --> 01:26:30,274 Armastan teda! 828 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 RE: UUS TÖÖ TEISIPÄEV 6. NOV 829 01:26:37,322 --> 01:26:39,074 KARU… VÕRRATU! TORE, ET JÄLLE LOOD. 830 01:26:39,157 --> 01:26:41,660 CAM: JAH? 831 01:27:40,135 --> 01:27:41,637 Tee, mida vaja. 832 01:28:35,148 --> 01:28:37,734 Kuule. Lihtsalt… 833 01:28:39,695 --> 01:28:40,696 Ole ettevaatlik. 834 01:29:18,901 --> 01:29:19,902 Tšau, Doktor. 835 01:29:22,571 --> 01:29:23,572 Doktor. 836 01:29:26,658 --> 01:29:27,659 Ärka. 837 01:29:36,752 --> 01:29:38,003 Mis juhtus? 838 01:29:39,379 --> 01:29:42,966 Nägin lihtsalt hirmus halba und ja tahtsin sind vaatama tulla. 839 01:29:44,009 --> 01:29:46,803 Kuule, mul on mõte. 840 01:29:51,141 --> 01:29:56,104 Mängime, et see on õlu. Eks? 841 01:29:56,188 --> 01:29:59,149 Jõin esimest korda koos emaga, olin sinust palju vanem. 842 01:29:59,233 --> 01:30:02,486 Aga pole midagi, me ei räägi sellest kellelegi. 843 01:30:02,569 --> 01:30:03,904 Jah. 844 01:30:04,613 --> 01:30:08,575 Ja need siin olid mu ema lemmiksuupisted õlle kõrvale. 845 01:30:11,078 --> 01:30:13,205 Edamame sojaoad hunniku soolaga. 846 01:30:14,122 --> 01:30:16,667 Loputatakse alla mõnusa karge õllega. 847 01:30:17,584 --> 01:30:19,127 Nämm! - Kuidas seda süüakse? 848 01:30:19,211 --> 01:30:22,673 Näed? Võta lihtsalt esimene. Ükshaaval, alustad esimesest. 849 01:30:24,132 --> 01:30:26,552 Popsa see suhu. Lase käia. Jah. 850 01:30:28,262 --> 01:30:30,097 Hea on. - Maitsev, eks? 851 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 Välimus on petlik. 852 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 Nüüd proovi koos õllega. 853 01:30:36,103 --> 01:30:37,104 Olgu. 854 01:30:38,313 --> 01:30:41,984 Õunamahlaga, aga… Oota. Terviseks! 855 01:30:44,820 --> 01:30:45,988 Pikka elu sulle! 856 01:30:47,322 --> 01:30:49,074 Edamame terviseks. 857 01:31:03,839 --> 01:31:05,048 Võtan ühe veel. 858 01:31:06,258 --> 01:31:07,259 Tule siia, mehike. 859 01:31:34,161 --> 01:31:35,495 On sul kõik hästi, paps? 860 01:31:42,669 --> 01:31:45,589 Las ma vaatan sind, mehike. Vaatan seda nägu. 861 01:31:51,053 --> 01:31:52,513 Jah, kõik on hästi. 862 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 Kõik on hästi. 863 01:32:02,356 --> 01:32:03,357 Cory? 864 01:32:04,066 --> 01:32:05,108 Jah? 865 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 Ma armastan sind. 866 01:32:08,987 --> 01:32:10,405 Mina sind ka, paps. 867 01:32:17,955 --> 01:32:18,956 Ma tean. 868 01:32:35,430 --> 01:32:36,431 Ole tubli, Doktor. 869 01:33:27,316 --> 01:33:28,317 P? 870 01:33:30,360 --> 01:33:31,570 P. 871 01:33:36,658 --> 01:33:37,868 Ma armastan sind. 872 01:33:43,916 --> 01:33:45,042 Poppy, ärka. 873 01:33:52,090 --> 01:33:53,509 Karu, mis viga? 874 01:33:55,135 --> 01:33:56,136 Mis juhtus? 875 01:33:58,430 --> 01:33:59,598 Ei midagi. Lihtsalt… 876 01:34:02,059 --> 01:34:03,894 Nägin lihtsalt väga halba und. 877 01:34:04,478 --> 01:34:07,648 Nägin unes, et vihastasin Cory peale ja kaotasin kõik. 878 01:34:07,731 --> 01:34:10,150 Kallis. 879 01:34:10,734 --> 01:34:11,902 Tule siia. 880 01:34:17,407 --> 01:34:20,536 Issand, sa ju värised, kallis. Sa värised. 881 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 See oli nii ehe. 882 01:34:24,998 --> 01:34:26,208 Kullake. 883 01:34:28,752 --> 01:34:31,505 Me oleme ju siin. Eks? - Jah. 884 01:34:34,550 --> 01:34:37,511 Ja meil läheb nüüd paremini. Eks? 885 01:34:41,431 --> 01:34:43,183 Jah, väga hästi läheb. 886 01:34:47,855 --> 01:34:49,815 Kui sünnib poiss… 887 01:34:51,942 --> 01:34:53,402 paneme talle nimeks Andre. 888 01:34:54,611 --> 01:34:55,821 Jah. Ma tean. 889 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 Poppy? 890 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 Jah? 891 01:35:30,814 --> 01:35:32,024 Ma eksisin teelt. 892 01:35:35,777 --> 01:35:38,322 Cam, jäta. Tule siia. 893 01:35:42,451 --> 01:35:44,411 Mul on nii kahju, ma lihtsalt… 894 01:35:46,288 --> 01:35:47,289 Kuula nüüd. 895 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 Me oleme jälle meie. Eks? 896 01:35:52,252 --> 01:35:53,670 Ja see on imeline. 897 01:35:55,255 --> 01:35:56,423 Jah? 898 01:35:59,843 --> 01:36:00,844 Jah. 899 01:36:06,308 --> 01:36:07,434 Tule siia. 900 01:36:26,453 --> 01:36:28,080 Tule, jääme magama. 901 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 Aitäh sulle. 902 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 Hoolitse nende eest. 903 01:38:06,470 --> 01:38:07,471 Hoolitsen. 904 01:39:22,671 --> 01:39:26,800 Tänasest hommikust alates on ta ametlikult Cameron Turner. 905 01:39:30,012 --> 01:39:32,097 Sellest kõigest ei mäleta ta midagi. 906 01:39:34,808 --> 01:39:35,809 Väga hea. 907 01:39:39,229 --> 01:39:40,230 Väga hea. 908 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 Aitäh, doktor. 909 01:39:50,908 --> 01:39:51,909 Aitäh sulle. 910 01:40:06,340 --> 01:40:08,133 Maha jääda on raske. 911 01:40:14,598 --> 01:40:16,725 Uus klient saabub kohe. 912 01:40:18,352 --> 01:40:22,314 Tule alla meie juurde, kui olete oma jutud lõpetanud. 913 01:40:23,398 --> 01:40:24,816 Jack jättis sulle midagi. 914 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 Kallis? 915 01:41:29,590 --> 01:41:30,883 Ütle, et armastad mind. 916 01:41:33,677 --> 01:41:34,678 Armastan sind. 917 01:41:40,601 --> 01:41:42,019 Ei. 918 01:41:42,102 --> 01:41:43,562 Cam! 919 01:41:43,645 --> 01:41:46,190 Mida sa teed? Ma hakin ju. 920 01:41:46,273 --> 01:41:47,649 Päriselt, P. 921 01:41:48,692 --> 01:41:49,693 Mis on? 922 01:41:50,277 --> 01:41:52,779 Vaata mulle silma ja ütle, et armastad mind. 923 01:41:53,947 --> 01:41:57,951 Mida sa teed? - Lihtsalt… Ütle seda. Tõsiselt. 924 01:41:59,494 --> 01:42:00,495 Mul on vaja seda kuulda. 925 01:42:04,249 --> 01:42:05,250 Olgu. 926 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 Armastan sind, Cameron Turner. 927 01:42:15,844 --> 01:42:20,015 Olen alati armastanud. Ja armastan igavesti. 928 01:42:26,480 --> 01:42:29,191 Kuidas oli? - Väga hea. 929 01:51:50,294 --> 01:51:52,296 Tõlkinud Triin Jürimaa