1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,422 --> 00:00:09,718 ‪说实话 ‪我当时都不知道自己到底在做什么 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,429 ‪我只知道自己写的是 ‪一部关于同性恋生活的剧 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,223 ‪我刚开始写这部戏的时候 6 00:00:15,306 --> 00:00:19,019 {\an8}‪有很多权威人士都建议我 7 00:00:19,102 --> 00:00:22,022 {\an8}‪不要写这样一个话题 8 00:00:24,190 --> 00:00:29,154 {\an8}‪社交基因里有一些特定历史性的东西 9 00:00:29,237 --> 00:00:32,907 {\an8}‪你会通过了解以前的自己 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,242 ‪成为更好的人 11 00:00:34,325 --> 00:00:38,580 ‪对不熟悉《乐队男孩》的年轻人来说 12 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 {\an8}‪这个故事将提醒大家 ‪那段日子是多么艰难和痛苦 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,837 ‪这部戏本身就很有启发性和开创性 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,465 ‪那时候 从来没人看过这样的东西 15 00:00:48,548 --> 00:00:51,593 ‪那是1968年 正好在石墙事件之前 16 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 ‪(石墙意味着…反击!) 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,137 ‪(人人享有公民权利) 18 00:00:54,220 --> 00:00:58,141 ‪我记得那篇报道 ‪被淹没在《纽约时报》里 19 00:00:58,224 --> 00:01:01,561 ‪大约是第18、19版的样子 20 00:01:01,644 --> 00:01:04,773 ‪标题起得十分古怪 21 00:01:04,856 --> 00:01:10,070 ‪叫做“格林威治村酒吧不悦事件” ‪诸如此类的 22 00:01:10,153 --> 00:01:14,949 ‪根本看不出 ‪这将会是定义一个自由时代的事件 23 00:01:15,033 --> 00:01:17,118 ‪有一场骚动 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ‪正在发生 25 00:01:18,411 --> 00:01:22,874 {\an8}‪大家所遭遇的各种挫折和绝望 26 00:01:22,957 --> 00:01:24,626 ‪都开始浮出水面 27 00:01:24,709 --> 00:01:28,004 {\an8}‪同性恋不合法不合情不合理 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,173 {\an8}‪男人一起跳舞不合法 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,343 {\an8}‪一群同性恋聚会也不合法 30 00:01:33,426 --> 00:01:36,971 ‪社交都有被捕的风险 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,808 ‪我当时太蠢或者说太年轻 32 00:01:39,891 --> 00:01:43,770 ‪我都没感觉自己在冒险 33 00:01:43,853 --> 00:01:46,689 ‪就是有了写一部戏的想法 34 00:01:46,773 --> 00:01:50,360 ‪九个同性恋的一场生日派对 35 00:01:50,443 --> 00:01:53,279 {\an8}‪他是迎接挑战的第一人 36 00:01:53,363 --> 00:01:59,661 {\an8}‪用完全商业化的方式描述同性恋生活 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 {\an8}‪这是里程碑式的事件 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,998 ‪马特的戏让同性恋观众们发现 ‪自己可以被看见 39 00:02:04,082 --> 00:02:07,752 ‪接下来的艰难讨论是 ‪他们应该如何被看见 40 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 ‪我觉得这部戏妙在 41 00:02:09,838 --> 00:02:14,259 ‪它刻画了这么多精巧的同性恋角色 42 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 ‪他们不是老套的形象 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,638 ‪我觉得他们都是真实的人 ‪是马特把他们写成了真实的人 44 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 {\an8}‪他们不完美 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,600 {\an8}‪就像所有的好角色和好人一样 46 00:02:22,684 --> 00:02:27,313 ‪演这部戏的演员全部是 ‪完全出柜的、 骄傲的同性恋 47 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 {\an8}‪这是一种不同的同志情谊 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 {\an8}‪有一种不同的精神在流动… 49 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 ‪九个同性恋聚在一起 50 00:02:34,112 --> 00:02:36,573 ‪真的是非常好看 51 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 {\an8}‪如果有个领头的人说: ‪“这就是我 我还在工作” 52 00:02:40,076 --> 00:02:43,163 {\an8}‪或者“这个没影响我工作 ‪反倒给了我工作“ 53 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 {\an8}‪情况就真的变了 54 00:02:45,498 --> 00:02:47,917 ‪那会改变时代精神 55 00:02:48,001 --> 00:02:51,337 ‪这其中的一些故事 ‪对我这代人来说很熟悉 56 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 {\an8}‪那不过是历史的一部分 57 00:02:53,715 --> 00:02:57,218 {\an8}‪但是这世上有些精神永远不会改变 58 00:02:57,302 --> 00:03:00,680 {\an8}‪哈罗德有很密很卷的黑发 59 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 ‪这个人都快秃头了 60 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 ‪多谢啊 去死吧! 61 00:03:04,517 --> 00:03:07,353 ‪我是把这部戏 62 00:03:07,437 --> 00:03:11,900 ‪当作情景喜剧去推广的 63 00:03:12,859 --> 00:03:14,694 ‪笑声让它很卖座 64 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 ‪然后… 65 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 ‪这些笑声… 66 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 ‪又让人感到振奋 67 00:03:19,574 --> 00:03:21,409 ‪尽管我从没见过我的灵魂 68 00:03:21,492 --> 00:03:24,078 ‪但我妈的拉比说我的灵魂非常迷人 69 00:03:25,663 --> 00:03:29,000 ‪我希望他们能够感受到严肃的内涵 70 00:03:29,083 --> 00:03:32,253 ‪那是埋藏在内心深处的东西 71 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 ‪这一路很长 我们走了这么远 72 00:03:36,299 --> 00:03:41,304 ‪如果今天事情变好了 ‪我希望全世界都能这样 73 00:03:41,387 --> 00:03:44,849 ‪就是因为有这样的事情 ‪因为有这样的时刻 74 00:03:44,933 --> 00:03:48,937 ‪五十年后 ‪事实上每个人都能敞开自己 75 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 ‪我们能回头看 然后再向前 76 00:03:50,521 --> 00:03:52,774 ‪“哇哦 我们曾那样 现在是这样 77 00:03:52,857 --> 00:03:55,235 ‪让我们感谢带领我们走到这里的人” 78 00:03:59,447 --> 00:04:00,281 {\an8}‪嗨 79 00:04:00,865 --> 00:04:03,326 {\an8}‪请进 欢迎来到我的公寓 80 00:04:03,409 --> 00:04:06,746 ‪马特克劳利帮了我们很多 81 00:04:06,829 --> 00:04:08,706 ‪他分享了当时写这部戏的过程 82 00:04:08,790 --> 00:04:11,751 ‪还有很多和这些角色原型相关的 ‪个人故事 83 00:04:11,834 --> 00:04:13,962 ‪这些角色都来自于他认识的人 84 00:04:14,045 --> 00:04:16,673 ‪他们真的是他的朋友 85 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 ‪通过这部极具想象力的作品 ‪而变得活灵活现 86 00:04:20,301 --> 00:04:22,804 ‪这是创作层面的巨大挑战 87 00:04:22,887 --> 00:04:26,641 ‪这里有点纽约美术馆的意思 ‪正如你看到的… 88 00:04:27,183 --> 00:04:31,396 ‪一次只能站得下一个人 ‪来看这些图片 89 00:04:31,479 --> 00:04:33,648 ‪这些都是我的朋友 90 00:04:33,731 --> 00:04:38,111 ‪《乐队男孩》最初在外百老汇首演 91 00:04:38,194 --> 00:04:39,904 ‪4月14日 92 00:04:39,988 --> 00:04:42,532 ‪事实上 那是一个复活节的周日 93 00:04:42,615 --> 00:04:45,910 ‪有一个笑话是 ‪“我希望它不会下蛋” 94 00:04:46,661 --> 00:04:51,958 {\an8}‪新版的演出是2018年4月30日 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,334 ‪50年后 96 00:04:54,711 --> 00:04:58,965 ‪这张照片曾用于宣传… 97 00:04:59,882 --> 00:05:02,760 ‪百老汇的那部戏 98 00:05:02,844 --> 00:05:08,474 ‪这一张很明显是模仿原版 99 00:05:08,558 --> 00:05:12,061 ‪这里是演员们和我 100 00:05:12,729 --> 00:05:15,815 ‪我希望能够感谢 101 00:05:15,898 --> 00:05:19,193 ‪当时那些勇敢参与这部戏的人 102 00:05:19,944 --> 00:05:23,281 ‪甚至没听他们经纪公司的建议 103 00:05:23,865 --> 00:05:27,327 ‪当时有一种巨大的未知恐惧 104 00:05:27,410 --> 00:05:30,621 ‪不知道会怎么影响他们和他们的事业 105 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 ‪我认为他们全部用自己的方式 106 00:05:34,500 --> 00:05:38,421 ‪非常勇敢地实现了它 107 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 ‪出柜这件事 108 00:05:39,839 --> 00:05:42,800 ‪哪怕有些人不是同性恋 109 00:05:42,884 --> 00:05:47,305 ‪甚至没有承认自己的同性恋身份 110 00:05:47,388 --> 00:05:49,766 ‪都有可能导致职业生涯的自杀 111 00:05:49,849 --> 00:05:54,979 ‪新版的演员都是公开出柜而且很成功 112 00:05:55,063 --> 00:05:59,901 {\an8}‪但是原版演员里有六个人是同性恋 113 00:05:59,984 --> 00:06:02,195 {\an8}‪三个人是直男 114 00:06:02,278 --> 00:06:06,991 ‪他们所有人都赌上了一切 115 00:06:07,075 --> 00:06:13,706 ‪同性恋社区是禁忌 ‪没人能讨论这个话题 116 00:06:13,790 --> 00:06:18,211 ‪除非你自己是同性恋 ‪你知道另一个人也是同性恋 117 00:06:18,294 --> 00:06:21,839 ‪讨论的地方只能限制在你们自己… 118 00:06:22,632 --> 00:06:28,096 ‪私人场合 ‪并没有太多的公开讨论 119 00:06:28,179 --> 00:06:30,932 ‪这里是威廉弗莱德金和我 120 00:06:31,015 --> 00:06:32,975 ‪在《乐队男孩》的布景里 121 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 ‪这是彼得哈维的原创布景设计 122 00:06:37,188 --> 00:06:41,192 ‪我给马特写信 ‪现在还存了好多和他的邮件 123 00:06:41,275 --> 00:06:43,903 ‪写得特别好 还有很好的观后感 124 00:06:43,986 --> 00:06:46,948 ‪讲的是对他产生影响的那些电影 125 00:06:47,031 --> 00:06:49,367 ‪还有“我在这个国家看到了这个” 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,160 ‪他就像是另一个迈克尔 127 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 ‪总是像坐着喷气飞机似的来来回回 128 00:06:53,204 --> 00:06:54,247 ‪(马特) 129 00:06:54,330 --> 00:06:58,376 ‪这个雪茄盒是演员和剧组送的礼物 130 00:06:58,459 --> 00:07:00,837 ‪他们从蒂芙尼买的… 131 00:07:00,920 --> 00:07:04,757 ‪但是蒂芙尼不愿意刻戏里的一行台词 132 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 ‪“多谢啊 去死吧!” 133 00:07:09,220 --> 00:07:10,596 ‪你知道吗 迈克尔? 134 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 ‪你真是个了不起的人 135 00:07:11,848 --> 00:07:13,558 ‪多谢啊 去死吧! 136 00:07:14,350 --> 00:07:17,228 ‪这个是唐纳德的原形 137 00:07:17,311 --> 00:07:19,063 ‪我的朋友道格拉斯莫里 138 00:07:19,147 --> 00:07:23,151 ‪这部戏是献给道格拉斯 139 00:07:23,234 --> 00:07:25,403 ‪献给霍华德的 140 00:07:25,486 --> 00:07:27,238 ‪他们受不了彼此 141 00:07:27,321 --> 00:07:30,491 ‪这是我的教女 她拿着的是… 142 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 ‪那张特别的照片 143 00:07:32,493 --> 00:07:34,704 ‪是戏里的礼物 144 00:07:34,787 --> 00:07:38,124 ‪这个戏出了很多不同版本 145 00:07:38,207 --> 00:07:40,543 ‪因为社会对它的看法不一样 146 00:07:40,626 --> 00:07:43,671 ‪它这么被人们喜爱 ‪是因为这是第一次 147 00:07:43,754 --> 00:07:45,756 ‪可以这样在舞台上描绘同性恋 148 00:07:45,840 --> 00:07:49,802 ‪后来也受到了一些批评 ‪因为人们认为它是在倒退 149 00:07:49,886 --> 00:07:52,638 ‪我觉得好的地方是五十年后 150 00:07:52,722 --> 00:07:55,308 ‪我们还能够用我们的方式重现 151 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 ‪“这是历史的一部分” 152 00:07:58,227 --> 00:08:00,396 ‪我很喜欢这张照片 153 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 ‪这一头是乔… 154 00:08:03,858 --> 00:08:05,693 ‪瑞恩在另一头 155 00:08:05,776 --> 00:08:07,236 ‪我在这里 156 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 ‪所有参演演员都是公开出柜的同性恋 157 00:08:11,240 --> 00:08:13,659 ‪这个事实能很好地反映我们走了多远 158 00:08:13,743 --> 00:08:16,537 ‪也反映了现在人人都可以坦诚自己 159 00:08:16,621 --> 00:08:17,788 ‪有些人说: 160 00:08:17,872 --> 00:08:20,374 ‪“我记得这个 ‪谢谢你们讲述我们的故事” 161 00:08:20,458 --> 00:08:23,878 ‪还有些年轻人说: ‪“你们说的是我的故事” 162 00:08:23,961 --> 00:08:28,090 ‪有个人哭着说: 163 00:08:28,174 --> 00:08:29,926 ‪“我就是好骄傲 164 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 ‪我骄傲自己是一个出柜的同性恋” 165 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 ‪有一些我这个年纪的人说: 166 00:08:34,472 --> 00:08:36,516 ‪“我们已经不是那样了” 167 00:08:36,599 --> 00:08:37,433 ‪然后 168 00:08:38,518 --> 00:08:42,939 ‪最年轻的人们会说: ‪“好吧 我们依然还是那样子” 169 00:08:43,814 --> 00:08:48,486 ‪有一个现象是 52岁的同性恋 170 00:08:48,569 --> 00:08:52,573 ‪可能不太知道如何优雅地老去 171 00:08:52,657 --> 00:08:56,494 ‪对我而言 ‪马特就是一个能这样做的例子 172 00:08:57,078 --> 00:09:00,498 ‪这是我们一起获得的托尼奖 173 00:09:00,581 --> 00:09:02,500 ‪我完全震惊了 174 00:09:02,583 --> 00:09:05,211 ‪没人敢相信 但是我相信 175 00:09:05,294 --> 00:09:08,005 ‪事实上 我都没准备演讲 176 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 ‪我知道得去谢谢谁 177 00:09:10,049 --> 00:09:14,554 ‪我列了个单子要感谢大家 178 00:09:14,637 --> 00:09:17,932 ‪但是我的眼睛里都是眼泪 ‪根本看不了 179 00:09:19,225 --> 00:09:22,853 ‪这是一封来自我精神医生的电报 180 00:09:22,937 --> 00:09:25,022 ‪他在开幕那晚发了过来 181 00:09:25,106 --> 00:09:29,235 ‪“亲爱的马特 没有人能比我 ‪更为你开心或骄傲” 182 00:09:29,902 --> 00:09:32,029 ‪我们一起经历了很多 183 00:09:32,113 --> 00:09:35,700 ‪我猜他也很为自己的工作高兴 184 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 ‪-准备 ‪-开拍 185 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 ‪我的角色是哈罗德 186 00:09:47,545 --> 00:09:49,213 ‪他是个复杂的家伙 187 00:09:50,840 --> 00:09:53,926 ‪我知道他的原型是马特生活中的人 188 00:09:54,010 --> 00:09:55,303 ‪一个叫霍华德杰弗瑞的人 189 00:09:56,554 --> 00:10:00,016 ‪听那些和角色原型相关的故事 190 00:10:00,099 --> 00:10:02,184 ‪总是很有意思 191 00:10:02,977 --> 00:10:04,186 ‪那样很不错 192 00:10:06,230 --> 00:10:09,817 ‪霍华德杰弗瑞是我最好的朋友 193 00:10:09,900 --> 00:10:13,112 ‪我得说 很大程度上 194 00:10:13,195 --> 00:10:16,741 ‪戏里的主角迈克尔是以我为原型 195 00:10:16,824 --> 00:10:22,121 ‪他在戏里的死对头哈罗德 196 00:10:22,204 --> 00:10:23,456 ‪是以霍华德为原型 197 00:10:23,539 --> 00:10:27,168 ‪-你今天晚上过得怎么样啊? ‪-你飞大了 而且还迟到了 198 00:10:27,251 --> 00:10:29,128 ‪你应该在8点半到9点之间 199 00:10:29,211 --> 00:10:31,589 ‪到这里的 200 00:10:32,923 --> 00:10:34,550 ‪这是霍华德杰弗瑞 201 00:10:35,259 --> 00:10:38,346 ‪这张照片是杰罗姆罗宾斯拍的 202 00:10:39,096 --> 00:10:44,560 ‪你们也能看到 ‪霍华德是个很有魅力的家伙 203 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 ‪他是个舞者 204 00:10:46,729 --> 00:10:51,609 ‪顶尖的舞团都想要他 205 00:10:51,692 --> 00:10:55,279 ‪他出生在洛杉矶 在全国各地工作 206 00:10:55,363 --> 00:10:58,866 ‪他参演了那个时代的很多大电影 207 00:10:58,949 --> 00:11:02,703 ‪《西区故事》里 ‪娜塔莉伍德的所有舞蹈 208 00:11:02,787 --> 00:11:04,997 ‪都是霍华德教的 209 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 ‪我就是在那里认识了他 210 00:11:06,374 --> 00:11:11,462 ‪之后我们三个成了一辈子的朋友 211 00:11:11,545 --> 00:11:14,340 {\an8}‪电影巨星崇拜他 212 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 {\an8}‪尤其是当他们自己不是舞蹈演员时 213 00:11:17,426 --> 00:11:21,889 ‪芭芭拉史翠姗的第一部电影 ‪《妙女郎》 214 00:11:21,972 --> 00:11:26,268 ‪非常依赖于霍华德 ‪她只要跟人跳舞 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,562 ‪就会要求让霍华德来 216 00:11:28,646 --> 00:11:32,233 ‪所以他也参演了《齐格菲歌舞团》 217 00:11:32,316 --> 00:11:33,526 ‪和怀孕的新娘跳舞 218 00:11:34,151 --> 00:11:39,699 {\an8}‪她让他在伟大的《飞驰服务员》里 ‪演一个服务员 219 00:11:39,782 --> 00:11:41,075 ‪这里也是霍华德 220 00:11:41,158 --> 00:11:45,121 ‪这张来自最后给他拍的那批照片 221 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 ‪他当时病得很重 222 00:11:47,289 --> 00:11:48,833 ‪这是在意大利 223 00:11:48,916 --> 00:11:52,962 ‪最后霍华德杰弗瑞死于艾滋病 224 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 ‪他当时就是我这个年纪 52岁 225 00:11:55,381 --> 00:11:59,218 ‪你可以听马特去描述他 226 00:11:59,301 --> 00:12:02,138 ‪仿佛他们昨天还说过话一样 227 00:12:02,221 --> 00:12:07,059 ‪他在马特的想象里很鲜活 ‪他的形象很鲜活 228 00:12:07,143 --> 00:12:09,729 ‪这部戏是献给他的 229 00:12:09,812 --> 00:12:11,897 ‪他都不知道我在写这个戏 230 00:12:11,981 --> 00:12:14,400 ‪我也害怕不敢让他知道 231 00:12:14,483 --> 00:12:16,819 ‪我不知道他会怎么… 232 00:12:17,445 --> 00:12:18,696 ‪他会怎么反应 233 00:12:21,991 --> 00:12:24,118 ‪什么事这么好笑? 234 00:12:24,201 --> 00:12:26,620 ‪我对霍华德和他的复杂性的了解 235 00:12:26,704 --> 00:12:31,208 ‪一定程度上延续到了哈罗德上 236 00:12:31,292 --> 00:12:34,795 ‪生活真他妈好笑 你还记得生活吗? 237 00:12:34,879 --> 00:12:38,758 ‪只需要读马特的对话 238 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 ‪就能很清楚地感觉到这个人是谁 239 00:12:41,302 --> 00:12:44,388 ‪我还要来第二盘、第三盘甚至第五盘 240 00:12:44,472 --> 00:12:46,849 ‪我都迫不及待让体重飞涨了 241 00:12:46,932 --> 00:12:50,019 ‪我的个人生活也对此有所影响 242 00:12:50,102 --> 00:12:52,563 ‪我结合自己的个人经历 243 00:12:52,646 --> 00:12:55,441 ‪也提炼了一些色彩 244 00:12:55,524 --> 00:12:58,778 ‪来塑造我这一版哈罗德 245 00:12:58,861 --> 00:13:03,282 ‪我知道扎克是个很搞笑的人 246 00:13:03,365 --> 00:13:04,950 ‪他很幽默 247 00:13:05,034 --> 00:13:08,996 ‪但我总是忘了这事 弄得讨厌的老妈 ‪做沙拉加调料时不小心吃了 248 00:13:09,955 --> 00:13:11,081 ‪但她好像挺享受的 249 00:13:11,165 --> 00:13:14,084 ‪后来不管做什么饭 ‪哪怕是早饭 她都会说 250 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 ‪“我们做沙拉吃吧” 251 00:13:16,504 --> 00:13:19,757 ‪我觉得把他往那个方向推 ‪会很有意思 252 00:13:19,840 --> 00:13:21,884 ‪让他暴露那一面 253 00:13:21,967 --> 00:13:25,513 ‪我觉得一般他不太会这么表现 254 00:13:25,596 --> 00:13:27,598 ‪现在轮到我了 255 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 ‪迈克尔 ‪不管你准没准备好 我都要开始说了 256 00:13:34,396 --> 00:13:36,899 ‪霍华德仿佛还在戏里 257 00:13:36,982 --> 00:13:38,859 ‪是个讲真话的人 258 00:13:39,652 --> 00:13:43,405 ‪是个碾压一切做作的人 259 00:13:44,532 --> 00:13:47,451 ‪霍华德总是可以那样解读我 260 00:13:47,535 --> 00:13:51,080 ‪不给我留一丝颜面 261 00:13:51,163 --> 00:13:52,957 ‪但你忽略了一个细节 262 00:13:53,624 --> 00:13:56,502 ‪那些药…也都是我花钱买的 263 00:13:56,585 --> 00:13:59,755 ‪我当然有时也会非常不满 264 00:13:59,839 --> 00:14:02,341 ‪我们在很多事情上有争执 265 00:14:03,384 --> 00:14:05,427 ‪迈克尔 谢谢你今晚带来的欢笑 266 00:14:06,595 --> 00:14:11,642 ‪但是现在想起来 ‪我从他身上了解的自己 267 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 ‪比从别人那里看到的多 268 00:14:15,646 --> 00:14:16,689 ‪来吧 特克斯 269 00:14:18,482 --> 00:14:19,358 ‪该你上场了 270 00:14:21,986 --> 00:14:25,447 ‪我开始写这部戏的时候 ‪我就想让埃默里 271 00:14:25,531 --> 00:14:30,369 ‪给哈罗德找个男妓当生日礼物 272 00:14:30,870 --> 00:14:33,622 ‪我就是想要找个男妓当作派对礼物 273 00:14:35,207 --> 00:14:38,878 ‪他们迷住了我 ‪我只要一去火岛 274 00:14:38,961 --> 00:14:42,840 ‪我就知道谁是夜里出来挣钱的 275 00:14:42,923 --> 00:14:46,135 ‪其中有一个让我觉得很有魅力 276 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 ‪姐们 她可真迷人 277 00:14:48,512 --> 00:14:52,391 ‪他知道我有多迷他这位性工作者 278 00:14:52,474 --> 00:14:55,603 ‪我正好有一次和他跳舞 279 00:14:55,686 --> 00:14:58,063 ‪我跟他说: ‪“你和这些要上床的男人睡的时候… 280 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 ‪床上功夫好吗? 281 00:15:01,692 --> 00:15:03,235 ‪你是怎么做的?” 282 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 ‪他回过来对我说: 283 00:15:05,738 --> 00:15:09,283 ‪“我不是你遇到过那些个男妓” 284 00:15:09,366 --> 00:15:11,327 ‪我会尽力表现出一些感情 285 00:15:13,704 --> 00:15:15,789 ‪这样我就能感觉自己 ‪不至于太像个卖淫的 286 00:15:15,873 --> 00:15:17,833 ‪然后我想:“我的天啊!” 287 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 ‪我写不出这么好的东西 288 00:15:30,554 --> 00:15:32,681 ‪我写不出这么好的东西 289 00:15:40,230 --> 00:15:41,398 ‪我明天再给你打电话 290 00:15:47,738 --> 00:15:51,200 ‪天啊 ‪我们现在是在《乐队男孩》的拍摄地 291 00:15:51,283 --> 00:15:53,494 ‪-“你是谁?” ‪-“你是谁?” 292 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 ‪你看起来已经准备过了… 293 00:15:55,663 --> 00:15:57,039 ‪我没有准备 没有! 294 00:15:57,831 --> 00:15:59,041 ‪我就是现编 295 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 ‪-是吗? ‪-是 296 00:16:02,086 --> 00:16:07,883 ‪通过讲述这个故事 ‪你从根本上改变了流行文化 297 00:16:07,967 --> 00:16:10,636 ‪这是世界上首次对男同性恋进行刻画 298 00:16:12,596 --> 00:16:14,264 {\an8}‪(马特克劳利《乐队男孩》) 299 00:16:14,932 --> 00:16:19,520 ‪你看到如今对同性恋的刻画 ‪有什么感受? 300 00:16:19,603 --> 00:16:22,690 ‪觉得熟悉吗?有什么不同吗? 301 00:16:22,773 --> 00:16:26,944 ‪我很高兴这个话题和事件 302 00:16:27,027 --> 00:16:30,114 ‪现在变得这么普及 303 00:16:30,197 --> 00:16:33,617 ‪似乎如今百老汇的每部戏里 304 00:16:33,701 --> 00:16:37,579 ‪每场音乐剧里都有一些同性恋元素 305 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 ‪他们都很多元! 306 00:16:44,878 --> 00:16:46,213 ‪你他妈是谁? 307 00:16:46,839 --> 00:16:49,550 ‪你当时写《乐队男孩》的时候 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,552 ‪就是我现在这么大 309 00:16:51,635 --> 00:16:54,847 ‪我会问自己: ‪“对我来说 那会是什么感觉?” 310 00:16:54,930 --> 00:16:57,599 ‪我是这么想的 但我不想吓唬你 311 00:16:57,683 --> 00:17:01,979 ‪我记得自己那个年纪的时候 312 00:17:02,062 --> 00:17:03,897 ‪我甚至不会说那个数字 313 00:17:04,398 --> 00:17:05,816 ‪拜托了 说吧 314 00:17:05,899 --> 00:17:08,110 ‪就是你已经转了个弯 你现在… 315 00:17:08,610 --> 00:17:10,738 ‪-三十… ‪-对 316 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 ‪…一 317 00:17:13,615 --> 00:17:14,867 ‪对! 318 00:17:14,950 --> 00:17:20,456 ‪(祝你生日快乐!) 319 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 ‪我想的是… 320 00:17:22,624 --> 00:17:27,713 ‪当我31岁的时候 我想的是: ‪“糟了 我都30出头了” 321 00:17:27,796 --> 00:17:30,132 ‪我却什么都没做成 322 00:17:30,215 --> 00:17:31,467 ‪我得做点什么 323 00:17:31,550 --> 00:17:34,428 ‪我去健身房的时候不会用蒸汽浴室 324 00:17:34,928 --> 00:17:37,014 ‪那样就白练了 人会瘪下来 325 00:17:37,848 --> 00:17:43,937 ‪我不喜欢突出性取向和生活的那一面 326 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 ‪但同时 我的事业上到了一个点 327 00:17:46,273 --> 00:17:48,192 ‪让我觉得… 328 00:17:48,275 --> 00:17:52,362 ‪我在受煎熬 ‪让我觉得要藏起一部分自己 329 00:17:52,446 --> 00:17:56,575 ‪我认识一些同行 330 00:17:56,658 --> 00:18:00,954 ‪他们因为要藏起真实的自己而受煎熬 331 00:18:01,038 --> 00:18:04,708 ‪还得听经纪人的去假约会之类的 332 00:18:04,792 --> 00:18:07,753 ‪就是要传递 333 00:18:07,836 --> 00:18:11,715 ‪一种遗漏的真相给年轻的观众 334 00:18:11,799 --> 00:18:15,594 ‪你已经很详细地讨论了《乐队男孩》 335 00:18:15,677 --> 00:18:18,514 ‪如何从你的事业和周遭世界的挫折中 336 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 ‪应运而生 337 00:18:21,016 --> 00:18:23,727 ‪我的出柜对我来说也是一样 338 00:18:23,811 --> 00:18:26,730 ‪那你收20美金都能做什么? 339 00:18:27,314 --> 00:18:28,273 ‪我会尽力的 340 00:18:28,357 --> 00:18:31,485 ‪这种戏剧… 341 00:18:31,568 --> 00:18:34,571 ‪我觉得或者说是希望 ‪它能让事情继续前进 342 00:18:34,655 --> 00:18:37,783 ‪扩大整个讨论的感觉 343 00:18:37,866 --> 00:18:38,784 ‪我也一样 344 00:18:39,993 --> 00:18:43,539 ‪你的脑海里会不会曾经有过 345 00:18:43,622 --> 00:18:46,125 ‪和那些不在的演员的对话? 346 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 ‪我是个很感性的笨蛋 347 00:18:48,377 --> 00:18:51,547 ‪因为我很容易就崩溃或者掉眼泪 348 00:18:51,630 --> 00:18:54,883 ‪我在托尼奖典礼上完全搞砸了 349 00:18:54,967 --> 00:18:56,677 ‪我走到舞台上 350 00:18:56,760 --> 00:18:59,221 ‪你们九个人在我身后 351 00:18:59,304 --> 00:19:03,392 ‪我想感谢那些在一开始 352 00:19:03,475 --> 00:19:05,102 ‪就足够勇敢参与这部戏的人 353 00:19:05,185 --> 00:19:06,979 ‪-对 ‪-这一切属于他们 354 00:19:07,062 --> 00:19:12,442 ‪就像我把这一版作品归功于你 355 00:19:12,526 --> 00:19:15,487 ‪和其他八个演员 还有乔曼特罗 356 00:19:15,571 --> 00:19:18,448 ‪我很高兴你们都在那里… 357 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 ‪高兴到居然忘记说谢谢你们了! 358 00:19:22,452 --> 00:19:24,872 ‪幸亏没把金银丝放进我的… 359 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 ‪我不说话了 360 00:19:30,294 --> 00:19:33,130 ‪有什么是你希望观众们 361 00:19:33,213 --> 00:19:35,132 ‪在2020年从这部戏或者电影里 362 00:19:35,215 --> 00:19:38,760 ‪能学到的吗? 363 00:19:38,844 --> 00:19:41,638 ‪对 我希望他们全盘都吸收 你懂的! 364 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 ‪-全部拿走 离开这里 ‪-天啊 365 00:19:46,351 --> 00:19:48,562 ‪不 我是认真的 366 00:19:48,645 --> 00:19:52,566 ‪他们可以拿走他们喜欢的 ‪留下他们不喜欢的 367 00:19:52,649 --> 00:19:54,526 ‪你知道吗? ‪我喜欢你的态度 马特 368 00:19:54,610 --> 00:19:56,361 ‪我觉得自己会采用这种方法 369 00:19:57,070 --> 00:19:59,781 ‪“全部拿走 留下你想要的” 370 00:19:59,865 --> 00:20:01,909 ‪-但这是对的 不是吗? ‪-好好享受 371 00:20:01,992 --> 00:20:05,662 ‪看看这些年发生的事情 372 00:20:05,746 --> 00:20:08,624 ‪很幸运 你和我还在坐在这里笑 373 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 ‪那时候没有可以笑的事情 ‪各种意义上都是 374 00:20:11,710 --> 00:20:14,296 ‪但是 那时总有一些暗处的幽默 ‪不是吗? 375 00:20:15,756 --> 00:20:17,883 ‪我现在就要把这个写下来! 376 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 ‪-好了 谢谢大家! ‪-谢谢! 377 00:20:28,101 --> 00:20:29,978 ‪大家来一下 这就开始了 378 00:20:33,857 --> 00:20:35,025 ‪开拍 379 00:20:35,108 --> 00:20:39,154 ‪不 不 每个人都得 380 00:20:39,238 --> 00:20:43,992 ‪给自己真心爱过的人打电话 381 00:20:44,493 --> 00:20:47,871 ‪我喜欢他们的方式 都很真实 382 00:20:48,914 --> 00:20:51,375 ‪-我的打扮迷人吗? ‪-太迷人了 383 00:20:51,458 --> 00:20:53,627 ‪当你回头看一些事 384 00:20:53,710 --> 00:20:58,173 ‪你会发现“你穿得好有趣” ‪或者“你的发型好有趣” 385 00:20:58,257 --> 00:21:00,425 ‪或者是怀旧 或者是其他 386 00:21:00,509 --> 00:21:03,387 ‪但是如果你经历过那段日子 ‪你就不会这么想 387 00:21:04,304 --> 00:21:06,223 ‪我经常会让自己显得爷们儿一些 388 00:21:06,306 --> 00:21:09,393 ‪而且我不觉得是在自欺欺人 ‪我真的以为自己是直男 389 00:21:09,476 --> 00:21:12,396 ‪对 那是一个非常保守的社会 390 00:21:12,479 --> 00:21:16,149 ‪普遍来说 每个人都应该是直男 391 00:21:16,233 --> 00:21:18,402 ‪但是事实上不是这样 392 00:21:19,486 --> 00:21:22,030 ‪我觉得伯纳德很习惯于自己的本色 393 00:21:22,114 --> 00:21:24,199 ‪他属于两个少数群体 394 00:21:24,283 --> 00:21:28,620 ‪他是同性恋 他是黑人 ‪但他也是个知识分子 他在纽约 395 00:21:28,704 --> 00:21:32,958 ‪我认识一些公开出柜的黑人同性恋 396 00:21:33,041 --> 00:21:35,335 ‪他们穿着西装 ‪一直在白人的世界里工作 397 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 ‪从不在种族认同上妥协 398 00:21:37,546 --> 00:21:41,591 ‪任由他不停羞辱你 ‪你还好意思告诉他什么是尊严? 399 00:21:41,675 --> 00:21:42,968 ‪他可以嘲笑我 迈克尔 400 00:21:43,051 --> 00:21:45,721 ‪我也可以嘲笑我自己 但你不行 401 00:21:45,804 --> 00:21:48,598 ‪我可以假装 ‪明天要和吉米鲍德温吃早午餐 402 00:21:48,682 --> 00:21:51,101 ‪我会告诉他 ‪这些贱人昨晚对我做了什么 403 00:21:52,477 --> 00:21:55,522 ‪我还没准备好拍我的特写 ‪德米尔先生 404 00:21:55,605 --> 00:21:59,067 ‪我作为演员的一部分 ‪总会吸收角色的特质 405 00:21:59,151 --> 00:22:03,989 ‪所以我现在特别夸张 ‪就是因为我演了埃默里 406 00:22:04,072 --> 00:22:05,949 ‪这是非常严肃的! 407 00:22:06,033 --> 00:22:09,536 ‪乔和我讨论了让我发挥去演埃默里 408 00:22:09,619 --> 00:22:13,832 ‪那种像是搞混了这里和这里的感觉 409 00:22:14,499 --> 00:22:19,629 ‪因为我的自我部分比较低调 410 00:22:19,713 --> 00:22:22,007 ‪所以我得从埃默里那里学习 411 00:22:22,090 --> 00:22:24,801 ‪了解到自己事实上可以进行发挥 412 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 ‪也让别人有他们的空间 413 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 ‪问他有没有菊花面包! 414 00:22:29,639 --> 00:22:31,224 ‪这就是我 415 00:22:31,308 --> 00:22:34,770 ‪人们喜不喜欢 我都是在做自己 416 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 ‪这个姐姐是谁? 417 00:22:36,855 --> 00:22:37,898 ‪她以前是谁? 418 00:22:38,690 --> 00:22:40,108 ‪她希望变成谁? 419 00:22:43,278 --> 00:22:45,197 ‪这是我小时候在奥马哈市 420 00:22:45,280 --> 00:22:48,033 ‪这个应该是五岁或六岁生日 421 00:22:48,116 --> 00:22:52,162 ‪妈妈给了我一个男芭比娃娃 ‪和一个女芭比娃娃 422 00:22:52,245 --> 00:22:53,538 ‪是我开口要的 423 00:22:53,622 --> 00:22:57,084 ‪我觉得那时候他们给我芭比娃娃 424 00:22:57,167 --> 00:23:00,212 ‪是希望我带着妹妹一起玩 ‪但是我真的就是很想要芭比娃娃 425 00:23:00,295 --> 00:23:03,465 ‪这是1988年在匹兹堡轻歌剧节上 426 00:23:03,548 --> 00:23:06,134 ‪这是我第一部非常专业的戏 ‪《绿野仙踪》 427 00:23:06,218 --> 00:23:08,178 ‪我演的是小矮人 428 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 ‪妆化得很好 你能看出来 ‪是我自己化的 429 00:23:11,223 --> 00:23:15,435 ‪这很明显是圣诞左右 ‪那一年很流行牛仔 430 00:23:15,519 --> 00:23:17,562 ‪我看起来应该是四五岁的样子 431 00:23:17,646 --> 00:23:18,939 ‪你有其他的兄弟吗? 432 00:23:19,022 --> 00:23:22,234 ‪有 我有一个哥哥 ‪他有一件配套的牛仔装 433 00:23:22,317 --> 00:23:24,986 ‪这张照片里他被裁掉了 ‪对不起 尼尔! 434 00:23:25,070 --> 00:23:29,616 ‪这张是在70年代中期的匹兹堡 435 00:23:29,699 --> 00:23:33,745 ‪那时候 那个地方 ‪不可以也不鼓励成为同性恋 436 00:23:35,122 --> 00:23:39,167 ‪这张大约是1983年在德州达拉斯 437 00:23:39,251 --> 00:23:41,837 ‪我妈妈喜欢好看的红色地毯 438 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 ‪走到哪里都像是有红地毯 439 00:23:43,630 --> 00:23:48,093 ‪这是在北加州 ‪就在我和那只猫结婚之前 440 00:23:48,176 --> 00:23:49,803 ‪婚姻怎么样了? 441 00:23:49,886 --> 00:23:50,846 ‪那只猫死了 442 00:23:50,929 --> 00:23:52,764 ‪-好吧 所以你是个鳏夫 ‪-我是个鳏夫 443 00:23:53,515 --> 00:23:56,810 ‪这张照片是我们学校毕业照那天拍的 444 00:23:56,893 --> 00:23:58,562 ‪这一天酷的地方在于 445 00:23:58,645 --> 00:24:01,022 ‪首先我记得是我挑了这件衬衣 446 00:24:01,106 --> 00:24:03,817 ‪因为这让我想到哥哥的衬衫 ‪让我觉得自己很酷 447 00:24:03,900 --> 00:24:06,445 ‪而且你还可以选背景 448 00:24:06,528 --> 00:24:08,989 ‪我希望穿上最喜欢的橙色衬衫 449 00:24:09,072 --> 00:24:11,074 ‪我妈妈说:“你要穿有领子的衬衫” 450 00:24:11,158 --> 00:24:13,160 ‪她走进厨房的时候 我跑楼上去了 451 00:24:13,243 --> 00:24:15,787 ‪我穿上最喜欢的衬衫 ‪跑到前门 跑到学校 452 00:24:15,871 --> 00:24:18,748 ‪这张照片带回家的时候 ‪她看到我穿着的这件衬衫 453 00:24:18,832 --> 00:24:21,668 ‪她看到我那么开心 ‪然后意识到: 454 00:24:21,751 --> 00:24:23,962 ‪“我应该让孩子穿他想穿的衬衫” 455 00:24:28,467 --> 00:24:31,094 ‪你会不会想知道这张照片是… 456 00:24:32,220 --> 00:24:33,388 ‪我上厕所之前还是之后 457 00:24:33,472 --> 00:24:35,932 ‪-这个看起来像是事后笑容 ‪-肯定是这样 458 00:24:37,225 --> 00:24:39,060 ‪-好了 快速问答环节 ‪-好的! 459 00:24:40,770 --> 00:24:43,148 ‪她永远不乏什么样的点子… 460 00:24:44,232 --> 00:24:45,108 ‪她的发型 461 00:24:46,776 --> 00:24:47,777 ‪红色 462 00:24:47,861 --> 00:24:50,405 ‪我记得自己曾经特别沉迷于红色 463 00:24:50,489 --> 00:24:52,949 ‪感恩节家庭才艺表演 464 00:24:53,033 --> 00:24:55,285 ‪要走进一个四岁孩子的内心好难 465 00:24:55,368 --> 00:24:58,914 ‪我喜欢自己现在这一模一样的姿势 ‪我甚至都没意识到 466 00:24:58,997 --> 00:25:01,249 ‪但这就是此刻正在发生的事情 467 00:25:01,917 --> 00:25:03,460 ‪她永远不会… 468 00:25:04,044 --> 00:25:05,295 ‪她永远不会… 469 00:25:05,378 --> 00:25:07,255 ‪让妈妈生气 470 00:25:07,339 --> 00:25:08,215 ‪踢足球 471 00:25:08,298 --> 00:25:11,593 ‪让她妹妹赢对口型唱歌比赛 472 00:25:11,676 --> 00:25:13,261 ‪吃掉所有的蔬菜 473 00:25:13,345 --> 00:25:16,097 ‪这点跟我现在完全不一样 ‪你可以为我证明 474 00:25:16,181 --> 00:25:19,518 ‪我现在吃的基本都是蔬菜 ‪所以家长们 不要放弃希望 475 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 ‪我通常都很擅长这个 查理 476 00:25:23,104 --> 00:25:24,773 ‪她怎么… ‪你知道我在想什么吗? 477 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 ‪我觉得人称代词出卖了我! 478 00:25:26,566 --> 00:25:28,985 ‪她甚至都不希望听到… 479 00:25:29,069 --> 00:25:30,820 ‪秋葵 她讨厌秋葵 480 00:25:32,155 --> 00:25:33,782 ‪不是奥普拉 是秋葵 481 00:25:34,533 --> 00:25:36,284 ‪她希望成为谁? 482 00:25:36,368 --> 00:25:39,204 ‪她希望成为电影明星 483 00:25:39,287 --> 00:25:41,331 ‪《小美人鱼》里的爱丽儿 484 00:25:41,998 --> 00:25:42,958 ‪人类的好朋友 485 00:25:43,750 --> 00:25:46,461 ‪亲爱的 ‪我希望你为自己的希望和梦想而活 486 00:25:56,721 --> 00:25:58,557 ‪(朱利叶斯) 487 00:26:00,934 --> 00:26:02,519 ‪-我们到了 ‪-嗨 488 00:26:03,687 --> 00:26:05,355 ‪在这里见到你们还真是好极了 489 00:26:05,438 --> 00:26:06,690 ‪我们今天在哪里? 490 00:26:06,773 --> 00:26:09,276 ‪我们在朱利叶斯酒吧 491 00:26:09,359 --> 00:26:12,279 ‪我一生来过这里许多次 492 00:26:12,821 --> 00:26:14,072 ‪背景! 493 00:26:16,324 --> 00:26:19,369 ‪在电影里出镜很有意思 ‪尤其是和你在一起 494 00:26:19,452 --> 00:26:23,665 ‪这条漂亮的丝绸领带配上金色指环 495 00:26:23,748 --> 00:26:25,834 ‪它在那里呆不住的 496 00:26:31,423 --> 00:26:37,012 ‪拍摄这个版本 ‪和之前有什么明显的不同吗? 497 00:26:37,095 --> 00:26:40,640 ‪官方点说 我长大了 ‪我昨天满了84岁 498 00:26:40,724 --> 00:26:44,853 ‪所以我猜现在已经算是个成年人了 499 00:26:45,520 --> 00:26:48,356 ‪那时候我只是个活泼的年轻人 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,400 ‪自信又充满活力 501 00:26:51,610 --> 00:26:54,195 ‪现在没觉得那么自信有活力了 502 00:26:56,781 --> 00:26:59,993 ‪不管怎样 ‪能站在这堵墙前面感觉很好 503 00:27:00,076 --> 00:27:03,371 ‪在这样美好的一天 ‪我们在街角拍摄 504 00:27:07,125 --> 00:27:07,959 ‪昨天? 505 00:27:08,043 --> 00:27:09,586 ‪-昨天 ‪-迟到的生日祝福! 506 00:27:10,962 --> 00:27:12,047 ‪太好了 507 00:27:12,130 --> 00:27:13,214 ‪对不起 先生 508 00:27:13,298 --> 00:27:15,675 ‪-你处女秀是什么时候? ‪-就在今晚 509 00:27:15,759 --> 00:27:17,385 ‪-今晚?表演? ‪-对 510 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 ‪这是你能收到的最好的生日礼物 511 00:27:19,679 --> 00:27:21,890 ‪绝对是 太棒了 512 00:27:21,973 --> 00:27:23,016 ‪又回家了 513 00:27:23,099 --> 00:27:24,934 ‪50年后 我回来了 514 00:27:25,018 --> 00:27:26,227 ‪-太棒了 ‪-我回来了 515 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 ‪对 喜欢 516 00:27:28,772 --> 00:27:30,774 ‪太棒了 传奇回来了 517 00:27:30,857 --> 00:27:32,984 ‪谢谢 好了 ‪祝你特写拍得顺利 518 00:27:33,068 --> 00:27:34,277 ‪非常感谢 519 00:27:35,487 --> 00:27:37,947 ‪祝你生日快乐 520 00:27:38,031 --> 00:27:42,160 ‪祝你生日快乐 521 00:27:42,243 --> 00:27:46,164 ‪祝你生日快乐 亲爱的马特 522 00:27:46,247 --> 00:27:48,833 ‪(马特 老炮 《乐队男孩》) 523 00:27:48,917 --> 00:27:52,671 ‪马特是第一个在戏剧里插上旗帜的人 524 00:27:52,754 --> 00:27:56,132 ‪它撑起了戏剧文学的一面大旗 525 00:27:56,216 --> 00:27:59,260 ‪并且可以经受时间的考验 526 00:27:59,344 --> 00:28:05,266 {\an8}‪(马特克劳利 ‪1935年8月21日-2020年3月7日) 527 00:28:12,607 --> 00:28:15,193 ‪字幕翻译:Mateo Y. Tang