1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 EL SHOW DE SNOOPY 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,483 "El nido antes de navidad". 3 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 Bien, este es el plan. 4 00:00:50,551 --> 00:00:54,638 Me despiertas en cuanto amanezca o yo a ti. 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,390 El que se despierte primero. 6 00:00:57,182 --> 00:01:00,769 Sally, se hace tarde. Debes dormir. 7 00:01:00,853 --> 00:01:04,565 ¿Quién puede dormir en la víspera de Navidad? No es normal. 8 00:01:04,647 --> 00:01:07,734 Pero si no duermes, Santa no vendrá. 9 00:01:07,818 --> 00:01:11,363 Buen punto. ¿Y si mi cuentas un cuento para dormir? 10 00:01:12,823 --> 00:01:15,868 Bueno, había una vez… 11 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 Creo que no me sé un buen cuento para dormir. 12 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 "Era la noche antes de Navidad. 13 00:01:27,129 --> 00:01:31,300 Escrito por Snoopy con mucha ayuda de Clement Clarke Moore". 14 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 Gracias, amigo. 15 00:01:38,599 --> 00:01:41,518 "'Era la noche antes de Navidad, y en toda la cuadra, 16 00:01:41,602 --> 00:01:44,730 Ninguna criatura se movía, excepto por Woodstock. 17 00:01:45,731 --> 00:01:48,984 Del nido, con mucho cuidado, colgaba su calceta, 18 00:01:49,067 --> 00:01:51,987 A la espera de que Santa pronto llegaría. 19 00:01:55,115 --> 00:01:57,534 La avecilla estaba acurrucada en su cama 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,871 Mientras soñaba con confites de ciruela". 21 00:02:09,922 --> 00:02:13,842 Un momento, ¿por qué un ave soñaría con confites de ciruela? 22 00:02:13,926 --> 00:02:17,387 Otra pregunta. ¿Qué son confites de ciruela? 23 00:02:17,471 --> 00:02:19,973 Imagino que ciruelas con azúcar. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,685 Tiene sentido. ¿Qué es una ciruela? 25 00:02:25,062 --> 00:02:26,980 Es como una pasa jugosa. 26 00:02:27,064 --> 00:02:29,441 Ya veo. ¿Qué es una pasa? 27 00:02:30,234 --> 00:02:32,069 Volvamos a la historia. 28 00:02:32,152 --> 00:02:35,239 "Cuando afuera un gran estruendo se oyó, 29 00:02:35,322 --> 00:02:38,492 Para ver qué pasaba, Woodstock de su nido saltó. 30 00:02:45,207 --> 00:02:47,626 Y con asombro vio frente a sus ojos 31 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 Un trineo miniatura y ocho pequeños renos. 32 00:02:51,880 --> 00:02:54,675 Habían llegado Santa y sus ayudantes. 33 00:02:55,300 --> 00:02:58,470 Y él silbó y les gritó a todos por sus nombres: 34 00:02:58,554 --> 00:03:04,101 '¡Vamos, Conrad! ¡Y Bill! ¡Y Roy! ¡Y Harriet! ¡Y Olivier! ¡Y Fred!'". 35 00:03:04,184 --> 00:03:05,769 Espera un momento. 36 00:03:05,853 --> 00:03:08,897 ¿Qué clase de nombre es Fred para un reno? 37 00:03:08,981 --> 00:03:13,068 ¿Qué pasó con Dasher o Dancer o Pretzel o Bísquet? 38 00:03:13,902 --> 00:03:15,529 Solo leo lo que dice. 39 00:03:16,238 --> 00:03:19,116 Recuérdame escribirle una carta de queja al autor. 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Como decía… 41 00:03:22,244 --> 00:03:25,706 "San Nicolás gritó: 'Entreguemos estos regalos, 42 00:03:25,789 --> 00:03:28,500 Y como no puedo volar, ¿me llevan? No sean malos'. 43 00:03:34,965 --> 00:03:38,051 Hasta el techo los renos volaron 44 00:03:38,135 --> 00:03:41,555 Con un trineo lleno de juguetes y de San Nicolás cargado. 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,477 Lo que se oyó después en ese techo helado 46 00:03:48,187 --> 00:03:51,565 Fueron los saltos y brincos de las pequeñas patas". 47 00:03:56,820 --> 00:04:02,075 ¿Entonces en el techo está Santa, ocho renos y un trineo? 48 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 Espero que la casa esté asegurada. 49 00:04:06,705 --> 00:04:09,458 Creo que todavía no estás cansada, ¿verdad? 50 00:04:09,541 --> 00:04:11,668 En lo más mínimo. 51 00:04:13,962 --> 00:04:16,923 "Woodstock vio con asombro, en silencio absoluto, 52 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Cuando San Nicolás de un salto por la chimenea entró. 53 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 ¡Sus ojos brillaban! 54 00:05:15,649 --> 00:05:17,359 ¡Sus hoyuelos, qué bellos! 55 00:05:17,943 --> 00:05:21,446 ¡Sus mejillas rosadas, su nariz de mora! 56 00:05:40,549 --> 00:05:44,178 Tenía un hocico grande y una barriga redonda 57 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 Que temblaba como gelatina cuando él reía. 58 00:05:55,814 --> 00:05:59,193 No ladró y siguió con su trabajo. 59 00:06:00,611 --> 00:06:04,823 Llenó todas las calcetas Y de golpe volteó. 60 00:06:09,786 --> 00:06:12,623 Luego puso la pata frente al hocico, 61 00:06:17,336 --> 00:06:20,255 Subió con facilidad y al techo salió. 62 00:06:27,846 --> 00:06:29,890 Woodstock lo escuchó exclamar 63 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 mientras salía volando…". 64 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 "'¡Feliz Navidad a todos 65 00:06:38,148 --> 00:06:40,484 y para todos una buena noche!'". 66 00:06:46,698 --> 00:06:50,202 Bueno, buen intento, hermano mayor. 67 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 ¿Cómo se supone que voy a dormir? 68 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Tal vez con un vaso de leche. 69 00:06:57,543 --> 00:06:58,919 LECHE 70 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 ¡Ya vino! ¡Santa vino! 71 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 ¡Ahora no podremos dormir! 72 00:07:32,160 --> 00:07:34,830 "La felicidad es el regalo de dar". 73 00:07:39,084 --> 00:07:41,253 Hola, Sally. ¿Qué estás haciendo? 74 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Le escribo una carta a Santa. 75 00:07:43,881 --> 00:07:45,340 Por razones de eficiencia, 76 00:07:45,424 --> 00:07:51,597 la he dividido en estas categorías: muñecas, juguetes y ¡sorpréndeme! 77 00:07:54,183 --> 00:07:55,934 Esa es una lista muy larga. 78 00:07:56,018 --> 00:07:57,561 Me he portado muy bien. 79 00:07:59,646 --> 00:08:02,232 Y no hay pruebas de lo contrario. 80 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 Terminé. Está lista. 81 00:08:12,534 --> 00:08:16,246 ¿Puedes ser buen hermano mayor y ponerla en el correo por mí? 82 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 Te ves bien, Santa. 83 00:08:35,474 --> 00:08:38,393 No olvides traerme el trineo que te pedí. 84 00:08:38,477 --> 00:08:41,813 Quiero un bate de beisbol. De madera o de aluminio. 85 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 Quiero un cohete a escala. 86 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 Y yo una caña de pescar. 87 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 Quiero un nuevo libro. 88 00:08:48,237 --> 00:08:50,572 - Quiero musgo. - Quiero un piano de cola. 89 00:08:50,656 --> 00:08:52,115 Y también un nuevo librero. 90 00:08:52,199 --> 00:08:54,326 Quiero la paz mundial o un suéter nuevo. 91 00:08:55,035 --> 00:08:59,039 Solo escucho lo mismo una y otra vez. 92 00:08:59,706 --> 00:09:02,876 Nada de "Feliz Navidad" ni "Felices fiestas", 93 00:09:02,960 --> 00:09:06,046 solo: "Yo quiero". 94 00:09:09,967 --> 00:09:12,803 Déjame adivinar, le escribes a Santa. 95 00:09:13,929 --> 00:09:19,810 "Un plato chapado en oro, una motocicleta, una alberca olímpica". 96 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 ¿En serio esperas que te traiga todo esto? 97 00:09:24,940 --> 00:09:28,610 Sí, has sido un buen perro, pero ¿no sería mejor 98 00:09:28,694 --> 00:09:31,572 si pensaras más en dar que en recibir? 99 00:09:35,492 --> 00:09:37,911 En fin, es lo que yo creo. 100 00:09:38,829 --> 00:09:41,748 De hecho, eso es lo que yo voy a hacer. 101 00:09:42,416 --> 00:09:44,960 Solo tengo que pensar en algo para dar. 102 00:09:45,043 --> 00:09:48,422 No tiene que ser lujoso, solo algo del corazón. 103 00:09:49,173 --> 00:09:51,925 Esta será la mejor Navidad de todas. 104 00:09:57,723 --> 00:09:58,932 ¿Qué regalar? 105 00:09:59,725 --> 00:10:01,852 ¿Tarjetas de Navidad? No. 106 00:10:02,477 --> 00:10:04,688 ¿Un poema? No. 107 00:10:05,272 --> 00:10:06,773 ¿Pastel de frutas? No. 108 00:10:08,317 --> 00:10:10,068 Es más complicado de lo que creí. 109 00:10:17,034 --> 00:10:19,828 ¿Cartulina? ¿Arcilla? 110 00:10:20,996 --> 00:10:21,997 ¡Eso es! 111 00:10:22,080 --> 00:10:25,751 Podemos hacerles una obra de arte a cada uno de nuestros amigos. 112 00:10:25,834 --> 00:10:27,294 Qué buena idea. 113 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 La arcilla es difícil, 114 00:10:42,601 --> 00:10:47,022 pero con algo de esfuerzo, puedes hacer algo especial. 115 00:10:48,649 --> 00:10:49,691 Es una taza. 116 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Tal vez no necesita una asa. 117 00:10:54,655 --> 00:10:57,449 Va a ser genial. A trabajar. 118 00:11:18,971 --> 00:11:20,639 Este es la último. 119 00:11:20,722 --> 00:11:23,934 La llamaré "arte del corazón". 120 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 Así se habla. 121 00:11:30,107 --> 00:11:33,569 Listo. No olvides lo que te pedimos, Santa. 122 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 ¡Jo, jo, jo! 123 00:11:41,535 --> 00:11:45,664 Feliz Navidad, Peppermint Patty. Hice esto especialmente para ti. 124 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 Gracias, Chuck. 125 00:11:52,713 --> 00:11:54,131 Fue un placer. 126 00:11:57,467 --> 00:11:59,553 Felices fiestas, Franklin. 127 00:12:00,220 --> 00:12:02,347 Vaya. Gracias, Charlie Brown. 128 00:12:06,185 --> 00:12:08,604 ¿Qué es eso? ¿Un pisapapeles? 129 00:12:08,687 --> 00:12:12,232 No sé. El mío es un portapelotas de beisbol, ¿verdad? 130 00:12:15,319 --> 00:12:18,113 Gracias, Charles. Necesitaba algo así. 131 00:12:18,197 --> 00:12:20,824 Sí, gracias, Charlie Brown. 132 00:12:20,908 --> 00:12:25,162 Es perfecto para mi colección. 133 00:12:25,245 --> 00:12:27,497 ¡Feliz Navidad a todos! 134 00:12:30,459 --> 00:12:32,544 ¿A lo mejor es un recolector de lluvia? 135 00:12:32,628 --> 00:12:35,130 Creo que el mío es un tope de puerta. 136 00:12:35,881 --> 00:12:38,509 La llamo "arte del corazón". 137 00:12:40,427 --> 00:12:41,678 El mío tiene un hoyo. 138 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Sí. 139 00:12:43,847 --> 00:12:47,643 Gracias, Charlie Brown. Es bueno para la imaginación. 140 00:12:47,726 --> 00:12:50,479 De nada, Linus. ¡Felices fiestas! 141 00:12:52,814 --> 00:12:56,443 Me siento genial. Me gusta el espíritu de dar. 142 00:12:56,944 --> 00:13:00,906 ¿"Arte del corazón"? Más bien dolor cerebral. 143 00:13:00,989 --> 00:13:06,954 No lo entiendo. ¿Qué es? No es un juguete. No puedo jugar con esto 144 00:13:07,037 --> 00:13:08,580 El tuyo tiene un hoyo. 145 00:13:09,081 --> 00:13:12,042 ¿Por qué Charlie Brown nos daría esta basura? 146 00:13:21,927 --> 00:13:23,512 ¿Cuál es tu problema? 147 00:13:27,516 --> 00:13:28,642 ¿Me escuchó? 148 00:13:30,477 --> 00:13:32,104 Es que no sé qué es esto. 149 00:13:35,440 --> 00:13:36,775 Un minuto. 150 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Tengo una idea. 151 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 Creo que mi plan no fue tan bueno después de todo. 152 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Ratas. 153 00:14:07,139 --> 00:14:11,226 Nos gusta tu arte del corazón, Charlie Brown. Es muy creativo. 154 00:14:11,894 --> 00:14:12,978 ¿En serio? 155 00:14:21,778 --> 00:14:24,948 ¡Feliz Navidad, Charlie Brown! 156 00:14:39,129 --> 00:14:42,716 LA FELICIDAD ES EL REGALO DE DAR 157 00:14:47,221 --> 00:14:49,264 "No abrir antes de tiempo". 158 00:14:59,107 --> 00:15:02,361 Este año, Santa no tendrá problemas en encontrar tu casa. 159 00:15:08,867 --> 00:15:11,078 También llegó esto para ti. 160 00:15:11,161 --> 00:15:14,414 Pero dice: "No abrir antes de Navidad". 161 00:15:14,498 --> 00:15:16,750 Así que tendrás que esperar otro día más… 162 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 O puedes abrirlo ahora. 163 00:15:26,969 --> 00:15:30,472 Esta también dice que no lo debes abrir… 164 00:15:40,649 --> 00:15:44,319 Snoopy, sé que estás emocionado de que mañana es Navidad. 165 00:15:45,445 --> 00:15:47,906 Pero si abres todos tus regalos ahora, 166 00:15:47,990 --> 00:15:50,826 no tendrás nada que abrir en Navidad. 167 00:15:52,619 --> 00:15:55,831 Pero tengo buenas noticias, hay otro regalo para ti. 168 00:15:55,914 --> 00:15:57,875 Y este es de mi parte. 169 00:15:58,500 --> 00:16:01,795 Espera. Tal vez deba guardarlo adentro. 170 00:16:01,879 --> 00:16:04,464 Quiero que tengas algo que abrir mañana. 171 00:16:12,347 --> 00:16:15,934 ¿Dónde puedo esconder el regalo de Snoopy para que no lo encuentre? 172 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 No. 173 00:16:27,196 --> 00:16:28,488 No. 174 00:16:31,617 --> 00:16:32,868 Perfecto. 175 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 ¿Es para mí, hermano mayor? 176 00:16:37,706 --> 00:16:41,084 Es para Snoopy. Abrió sus regalos antes de tiempo. 177 00:16:41,168 --> 00:16:45,339 Y quiero que aprenda que hay cosas por las que vale la pena esperar. 178 00:16:47,799 --> 00:16:52,346 Bueno, no lo escondas en el armario. Sería el primer lugar en el que buscaría. 179 00:16:55,933 --> 00:16:57,100 ¿Qué tal así? 180 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 A mí no me engañarías. 181 00:17:07,277 --> 00:17:12,156 Veamos. Antifaz de Susi Siestas. 182 00:17:13,867 --> 00:17:19,248 Bata de franela azul cielo con orilla lila de Susi Siestas. 183 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 Pero ¿dónde está…? 184 00:17:21,625 --> 00:17:25,295 - Mamá. - ¡Susi Siestas! 185 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 Hay cosas por las que vale la pena esperar. 186 00:17:30,467 --> 00:17:31,718 Debo esperar. 187 00:17:31,802 --> 00:17:34,555 Nos vemos en la mañana, Susi Siestas. 188 00:17:34,638 --> 00:17:36,139 Mamá. 189 00:18:53,342 --> 00:18:54,676 Mamá. 190 00:18:56,386 --> 00:18:59,848 Mamá. 191 00:19:01,099 --> 00:19:02,518 Mamá. 192 00:20:01,201 --> 00:20:04,746 Ganamos. Es un milagro de Navidad. 193 00:20:39,072 --> 00:20:42,034 Sé cuánto quieres abrir tu regalo. 194 00:20:42,117 --> 00:20:46,038 Yo era como tú. Pero como dice mi hermano mayor… 195 00:20:46,121 --> 00:20:48,332 Si abres todos tus regalos ahora, 196 00:20:48,415 --> 00:20:51,001 no tendrás nada que abrir en Navidad. 197 00:20:52,085 --> 00:20:55,631 Siéntate. Podemos esperar a que sea Navidad juntos. 198 00:21:01,136 --> 00:21:02,721 ¡Feliz Navidad! 199 00:21:02,804 --> 00:21:06,808 Veo que encontraste tu regalo, Snoopy. Me enorgullece que esperaras. 200 00:21:06,892 --> 00:21:09,520 Ya lo puedes abrir. Espero que te guste. 201 00:21:20,072 --> 00:21:22,950 ¿Qué clase de regalo es ese? 202 00:21:23,033 --> 00:21:27,788 Es una caja dentro de una caja dentro de otra caja… 203 00:21:27,871 --> 00:21:29,915 Sí. Ya entendí. 204 00:21:29,998 --> 00:21:33,168 No hay nada que le guste más a Snoopy que abrir regalos. 205 00:21:33,252 --> 00:21:35,170 No importa lo que haya dentro. 206 00:21:37,381 --> 00:21:39,299 Feliz Navidad, amigo. 207 00:21:41,260 --> 00:21:43,303 - Lo sabía. - Mamá. 208 00:21:43,387 --> 00:21:45,472 Parece que valió la pena la espera. 209 00:21:45,556 --> 00:21:47,933 Me pregunto si habrá algo para mí. 210 00:21:52,062 --> 00:21:53,063 ¡Espera! 211 00:21:55,524 --> 00:21:56,942 ¡Detente! 212 00:21:59,361 --> 00:22:00,362 BASADO EN PEANUTS 213 00:22:24,303 --> 00:22:26,305 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla