1 00:00:21,813 --> 00:00:24,483 "Гнездото в коледната нощ." 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 Така, ето го и плана. 3 00:00:50,551 --> 00:00:54,638 Събуди ме веднага щом съмне, или аз ще те събудя. 4 00:00:54,721 --> 00:00:56,390 Който пръв се събуди. 5 00:00:57,182 --> 00:01:00,769 Сали, става късно. Заспивай. 6 00:01:00,853 --> 00:01:04,565 Кой може да заспи в коледната нощ? Да не е лесно? 7 00:01:04,647 --> 00:01:07,734 Ако не заспиш, Дядо Коледа няма да дойде. 8 00:01:07,818 --> 00:01:11,363 Вярно си е. Разкажи ми приказка за приспиване. 9 00:01:12,823 --> 00:01:15,868 Имало едно време едно... 10 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 Не знам хубави приказки за приспиване. 11 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 "В коледната нощ". 12 00:01:27,129 --> 00:01:31,300 Автор - Снупи, със солидната помощ на Клемент Кларк Мур. 13 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 Благодаря ти! 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,518 "В коледната нощ, залюляла Земята, 15 00:01:41,602 --> 00:01:44,730 всички вече кротко спят, само Удсток се мята." 16 00:01:45,731 --> 00:01:48,984 "Най-грижливо спуснал е от гнездото си чорапа 17 00:01:49,067 --> 00:01:51,987 и да дойде Стареца напрегнато чака." 18 00:01:55,115 --> 00:02:00,871 "В постелята на топло пилето се сви и ума му обзеха за драженца мечти." 19 00:02:09,922 --> 00:02:13,842 Я чакай! Защо птица ще мечтае за дражета? 20 00:02:13,926 --> 00:02:17,387 И логичен следващ въпрос: какво е "драже"? 21 00:02:17,471 --> 00:02:19,973 Вероятно е сладък бонбон. 22 00:02:20,557 --> 00:02:23,685 Връзва се. А каква е разликата? 23 00:02:25,062 --> 00:02:26,980 Дражето е с плодов сок. 24 00:02:27,064 --> 00:02:29,441 Ясно. От какъв плод? 25 00:02:30,234 --> 00:02:32,069 Ще продължа с приказката. 26 00:02:32,152 --> 00:02:35,239 "На поляната отдолу звук внезапен се разнесе, 27 00:02:35,322 --> 00:02:38,492 Удсток скочи тъй могъщо, че гнездото се разтресе. 28 00:02:45,207 --> 00:02:47,626 И какво да видят тез очи опулени? 29 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 Шейна и еленчета от вятъра брулени. 30 00:02:51,880 --> 00:02:54,675 Дядото с брадата, елените, шейната... 31 00:02:55,300 --> 00:02:58,470 Всички бяха тук и изреди им имената: 32 00:02:58,554 --> 00:03:04,101 Конрад, Бил, Рой, Хариет, Оливие и Фред." 33 00:03:04,184 --> 00:03:05,769 Спри. Върни. 34 00:03:05,853 --> 00:03:08,897 Що за еленско име е Фред? 35 00:03:08,981 --> 00:03:13,068 Какво стана с Дашър, Денсър, Бретцел, Шницел? 36 00:03:13,902 --> 00:03:15,529 Чета каквото пише. 37 00:03:16,238 --> 00:03:19,116 Ще изпратя на автора скастрящо писмо. 38 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Както казвах... 39 00:03:22,244 --> 00:03:25,706 "Ще раздавам играчки!", Дядо Коледа викна. 40 00:03:25,789 --> 00:03:28,500 Но понеже е бавен, на шейната той рипна. 41 00:03:34,965 --> 00:03:38,051 Носена от елени, тя сякаш в миг полетя 42 00:03:38,135 --> 00:03:41,555 с товар от играчки и Дядо Коледа на върха. 43 00:03:44,558 --> 00:03:47,477 А какво стана после на покрива кос? 44 00:03:48,187 --> 00:03:51,565 Танци диви еленски, що за глупав въпрос!" 45 00:03:56,820 --> 00:04:02,075 И какво - осем елена, Дядо Коледа и шейна на един покрив? 46 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 Дано човекът си е застраховал имота. 47 00:04:06,705 --> 00:04:09,458 Не даваш признаци на умора. 48 00:04:09,541 --> 00:04:11,668 Изобщо не ми се спи. 49 00:04:13,962 --> 00:04:16,923 "Удсток в тиха почуда зяпаше как 50 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 по комина се спусна старецът крак след крак. 51 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 Как блестяха очите, 52 00:05:15,649 --> 00:05:17,359 руменееха страните 53 00:05:17,943 --> 00:05:21,446 и от щастие огрян светна чак носът му сгрян. 54 00:05:40,549 --> 00:05:44,178 С нос едър и с малко, издуто коремче, 55 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 дето смях ще раздруса като желирано кремче. 56 00:05:55,814 --> 00:05:59,193 Дори не излая, ръкави запретна. 57 00:06:00,611 --> 00:06:04,823 Във всяко чорапче по нещо той метна. 58 00:06:09,786 --> 00:06:12,623 И показващ със лапа: "Я тихо сега!"... 59 00:06:17,336 --> 00:06:20,255 Той хвръкна нагоре като че на шега. 60 00:06:27,846 --> 00:06:29,890 Удсток чу го да виква 61 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 нейде много далече… 62 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 "Да е Весела Коледа, 63 00:06:38,148 --> 00:06:40,484 хайде, спете вий вече!" 64 00:06:46,698 --> 00:06:50,202 Доста добър опит, бате. 65 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Сега как ще заспя? 66 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Може би с чаша мляко. 67 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 Дойде! Дядо Коледа дойде! 68 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 Никога няма да можем да заспим! 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,830 "Щастието е да можеш да даряваш." 70 00:07:39,084 --> 00:07:41,253 Здравей, Сали. Какво правиш? 71 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Пиша на Дядо Коледа. 72 00:07:44,047 --> 00:07:45,257 За целесъобразност 73 00:07:45,340 --> 00:07:51,597 направих разбивка по категории: "Кукли", "Играчки" и "Изненадай ме". 74 00:07:54,183 --> 00:07:55,934 Много дълъг списък. 75 00:07:56,018 --> 00:07:57,561 Бях много послушна. 76 00:07:59,646 --> 00:08:02,232 Няма доказателства за обратното. 77 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 Ето. Всичко е готово. 78 00:08:12,534 --> 00:08:16,246 Бъди добър батко, пусни го вместо мен. 79 00:08:34,097 --> 00:08:38,393 Добре изглеждаш, Дядо Коледа. Не забравяй шейната, която поисках. 80 00:08:38,477 --> 00:08:41,813 За мен - бата. Дървена или алуминиева. 81 00:08:43,565 --> 00:08:45,192 За мен - ракетка. 82 00:08:45,275 --> 00:08:48,237 Аз искам въдица. - А аз - нова книга. 83 00:08:48,320 --> 00:08:50,572 Донеси ми мъх. - На мен - пиано. 84 00:08:50,656 --> 00:08:54,243 Рафт за книги. - Мир за целия свят. Или пуловер. 85 00:08:55,035 --> 00:08:59,039 Чувам едни и същи думички, пак и пак. 86 00:08:59,706 --> 00:09:02,876 Не "Весела Коледа" или "Весели празници", 87 00:09:02,960 --> 00:09:06,046 само "Аз искам, аз искам..." 88 00:09:09,967 --> 00:09:12,803 Мога да позная - пишеш на Дядо Коледа. 89 00:09:13,929 --> 00:09:19,893 "Позлатена кучешка паничка, мотор, олимпийски басейн." 90 00:09:19,977 --> 00:09:22,145 И очакваш да получиш всичко? 91 00:09:24,940 --> 00:09:28,610 Да, беше послушно куче, но щеше да е по-добре, 92 00:09:28,694 --> 00:09:31,572 ако мислеше повече за даване, не за получаване. 93 00:09:35,492 --> 00:09:37,911 Поне аз така мисля. 94 00:09:38,829 --> 00:09:41,748 И точно това ще направя. 95 00:09:42,416 --> 00:09:44,960 Само да измисля какво да подаря. 96 00:09:45,043 --> 00:09:48,422 Не е нужно да е нещо лъскаво, но да е от сърце. 97 00:09:49,173 --> 00:09:51,925 Това ще е най-прекрасната Коледа. 98 00:09:57,723 --> 00:09:58,932 Какво да подаря? 99 00:09:59,725 --> 00:10:01,852 Честитки? Не. 100 00:10:02,477 --> 00:10:04,688 Стихотворение? Не. 101 00:10:05,272 --> 00:10:06,773 Кекс? Не. 102 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 Ужасно трудно е. 103 00:10:17,034 --> 00:10:19,828 Кадастрон? Пластилин? 104 00:10:20,996 --> 00:10:21,997 Сетих се. 105 00:10:22,080 --> 00:10:25,751 Може да подарим на приятелите си частица изкуство. 106 00:10:25,834 --> 00:10:27,294 Отлична идея, момче. 107 00:10:40,766 --> 00:10:47,022 Пластилинът е деликатен. Но с малко усилия можеш да направиш нещо хубаво. 108 00:10:48,649 --> 00:10:49,691 Чаша. 109 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Може би дръжката е излишна. 110 00:10:54,655 --> 00:10:57,449 Ще стане страхотно. На работа. 111 00:11:18,971 --> 00:11:20,639 Този е последният. 112 00:11:20,722 --> 00:11:23,934 Ще ги нарека "Изкуство от сърце". 113 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 Така те искам. 114 00:11:30,107 --> 00:11:33,569 Ето. Не забравяй желанията ни, Дядо Коледа. 115 00:11:41,535 --> 00:11:45,664 Честита Коледа, Ментова Пати. Направих го специално за теб. 116 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 Благодаря, Чък. 117 00:11:52,713 --> 00:11:54,131 Беше удоволствие. 118 00:11:57,467 --> 00:11:59,553 Весели празници, Франклин. 119 00:12:00,220 --> 00:12:02,347 Благодаря, Чарли Браун. 120 00:12:06,185 --> 00:12:08,604 Какво е това? Преспапие? 121 00:12:08,687 --> 00:12:12,232 Не знам. Моят подарък е поставка за топки, нали? 122 00:12:15,319 --> 00:12:18,113 Благодаря, Чарлс. Имах нужда точно от това. 123 00:12:18,197 --> 00:12:20,824 Благодаря, Чарли Браун. 124 00:12:20,908 --> 00:12:25,162 Идеално е за колекцията ми. 125 00:12:25,245 --> 00:12:27,497 Весела Коледа на всички! 126 00:12:30,459 --> 00:12:32,544 Може да е варел за дъждовна вода. 127 00:12:32,628 --> 00:12:35,130 Моят май е стопер за врата. 128 00:12:35,881 --> 00:12:38,509 Нарекох ги "Изкуство от сърце". 129 00:12:40,427 --> 00:12:43,263 Моят подарък има дупка. - Да. 130 00:12:43,847 --> 00:12:47,643 Благодаря, Чарли Браун. Развихря въображението. 131 00:12:47,726 --> 00:12:50,479 За нищо, Лайнъс. Весели празници! 132 00:12:52,814 --> 00:12:56,443 Чувствам се прекрасно. Духът на добротата ме обзе. 133 00:12:56,944 --> 00:13:00,906 "Изкуство от сърце" ли? По-скоро е "Мозъчен напън". 134 00:13:00,989 --> 00:13:06,954 Не разбирам. Какво е това? Не е игра. Не свири. 135 00:13:07,037 --> 00:13:08,580 А твоят е с дупка. 136 00:13:09,081 --> 00:13:12,042 Защо Чарли Браун ни даде такива боклуци? 137 00:13:21,927 --> 00:13:23,512 Какъв ти е проблемът? 138 00:13:27,516 --> 00:13:28,642 Чул ме е? 139 00:13:30,477 --> 00:13:32,104 Не знам какво е това. 140 00:13:35,440 --> 00:13:36,775 Чакай малко. 141 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Хрумна ми една идея. 142 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 Явно планът ми се оказа лош. 143 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Гадост. 144 00:14:07,139 --> 00:14:11,226 Харесваме "Изкуство от сърце", много е креативно. 145 00:14:11,894 --> 00:14:12,978 Наистина ли? 146 00:14:21,778 --> 00:14:24,948 Честита Коледа, Чарли Браун! 147 00:14:39,129 --> 00:14:42,716 ЩАСТИЕТО Е... ДА МОЖЕШ ДА ДАРЯВАШ 148 00:14:47,221 --> 00:14:49,264 "Не отваряй преди Коледа." 149 00:14:59,107 --> 00:15:02,361 Тази година Дядо Коледа лесно ще намери къщичката ти. 150 00:15:08,867 --> 00:15:11,078 И някой ти е изпратил подарък. 151 00:15:11,161 --> 00:15:14,414 Но пише: "Не отваряй преди Коледа". 152 00:15:14,498 --> 00:15:16,750 Ще се наложи да изчакаш една нощ... 153 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 Или го отвори сега. 154 00:15:26,969 --> 00:15:30,472 И на този пише да не го отваряш преди... 155 00:15:40,649 --> 00:15:44,319 Знам, че се вълнуваш, защото утре е Коледа. 156 00:15:45,445 --> 00:15:50,826 Но ако отвориш всички подаръци сега, няма да има какво да отвориш утре. 157 00:15:52,619 --> 00:15:55,831 Добрата новина е, че има още един подарък за теб. 158 00:15:55,914 --> 00:15:57,875 Този е от мен. 159 00:15:58,500 --> 00:16:01,795 Чакай. Ще го сложа вкъщи. 160 00:16:01,879 --> 00:16:04,464 Искам да знаеш, че те чака изненада. 161 00:16:12,431 --> 00:16:15,934 Къде да сложа подаръка на Снупи, за да не го намери? 162 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 Не. 163 00:16:27,196 --> 00:16:28,488 Не. 164 00:16:31,617 --> 00:16:32,868 Идеално. 165 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 За мен ли е, бате? 166 00:16:37,706 --> 00:16:41,084 За Снупи е. Отвори всичките си подаръци. 167 00:16:41,168 --> 00:16:45,339 Искам да разбере, че за някои неща трябва да се чака. 168 00:16:47,799 --> 00:16:52,346 Не го крий в килера. Първо там бих потърсила. 169 00:16:55,933 --> 00:16:57,100 Ами тук? 170 00:16:57,184 --> 00:16:58,644 Ще го намеря веднага. 171 00:17:07,277 --> 00:17:12,156 Да видим. Маска за сън за куклата Сузи Снузи. 172 00:17:13,867 --> 00:17:19,248 Памучен халат за баня за Сузи Снузи в светлосиньо с лилав кант. 173 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 Но къде ми е... 174 00:17:21,625 --> 00:17:25,295 Мама. - Сузи Снузи! 175 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 За някои неща трябва да се почака. 176 00:17:30,467 --> 00:17:31,718 По-добре да почакам. 177 00:17:31,802 --> 00:17:34,555 Ще се видим утре, Сузи Снузи. 178 00:17:34,638 --> 00:17:36,139 Мама. 179 00:18:53,342 --> 00:18:54,676 Мама. 180 00:18:56,386 --> 00:18:59,848 Мама, мама, мама. 181 00:19:01,099 --> 00:19:02,518 Мама. 182 00:20:01,201 --> 00:20:04,746 Победихме. На Коледа стават чудеса. 183 00:20:39,072 --> 00:20:42,034 Знам, че много искаш да отвориш подаръка. 184 00:20:42,117 --> 00:20:46,038 И аз бях като теб, но както казва бате... 185 00:20:46,121 --> 00:20:51,001 Ако сега отвориш всичко, няма да имаш подарък на Коледа. 186 00:20:52,085 --> 00:20:55,631 Седни. Ще чакаме Коледа заедно. 187 00:21:01,136 --> 00:21:02,721 Весела Коледа! 188 00:21:02,804 --> 00:21:06,808 Виждам, че си намерил подаръка си. Гордея се с теб, че си изчакал. 189 00:21:06,892 --> 00:21:09,520 Отвори го. Дано ти хареса. 190 00:21:20,072 --> 00:21:22,950 Що за подарък е това? 191 00:21:23,033 --> 00:21:27,788 Кутия, в друга кутия, в друга кутия, в друга кутия... 192 00:21:27,871 --> 00:21:29,915 Добре, схванах идеята. 193 00:21:29,998 --> 00:21:33,168 Снупи най-много обича да отваря подаръци. 194 00:21:33,252 --> 00:21:35,170 Независимо какво съдържат. 195 00:21:37,381 --> 00:21:39,299 Весела Коледа, приятелче. 196 00:21:41,260 --> 00:21:43,303 Знаех си. - Мама. 197 00:21:43,387 --> 00:21:45,472 Чакането си е заслужавало. 198 00:21:45,556 --> 00:21:47,933 Дали има подаръци за мен? 199 00:21:52,062 --> 00:21:53,063 Чакай! 200 00:21:55,524 --> 00:21:56,942 Чакай ме! 201 00:21:59,361 --> 00:22:00,362 ПО КОМИКСА НА ЧАРЛС М. ШУЛЦ 202 00:22:24,303 --> 00:22:26,305 Превод на субтитрите Анна Делчева