1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 Ressu ja ystävät 2 00:00:21,939 --> 00:00:24,358 Lätkässä sulkiin. 3 00:01:06,275 --> 00:01:07,568 Hei, poika. 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 Saanko sulkapallomailani takaisin? 5 00:01:13,156 --> 00:01:16,076 Haluatko nähdä kivan tempun tällä sulkapallolla? 6 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 Mikä ennätykseni olikaan, Maisa? 7 00:01:22,624 --> 00:01:24,585 37 pomppua, pomo. 8 00:01:47,149 --> 00:01:49,109 Haluatko pelata? 9 00:01:51,570 --> 00:01:53,405 Aloitetaan. 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,038 Ottelu alkaa! 11 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 Hei! 12 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 Ystäväsi vei sulkapallomme. 13 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 Jos pelaamme, sinun on parasta saada se takaisin. 14 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 Missä sulkapallo on? 15 00:03:23,203 --> 00:03:26,331 Tuo lintu vaikuttaa kiintyneen sulkapalloon. 16 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 No, mitä odotat? 17 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Haluathan pelata? 18 00:03:31,378 --> 00:03:32,713 Sitten töihin. 19 00:03:32,796 --> 00:03:34,756 Vauhtia! 20 00:03:35,799 --> 00:03:39,094 Tuota sanotaan kannustuspuheeksi. 21 00:03:39,178 --> 00:03:41,346 Inspiroivaa. 22 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 Missä sulkapallo on? 23 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Mitä tuo tarkoittaa? 24 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 Ehkä sitä, ettei kannustuspuheesi toiminut. 25 00:05:08,392 --> 00:05:11,687 Tietenkin toimi. Se ei ole vain toiminut vielä. 26 00:05:11,770 --> 00:05:13,355 Kuuntele. 27 00:05:13,438 --> 00:05:17,526 Minulla on maila yhdessä kädessä, mutta toisesta puuttuu jotain. 28 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Se on tennispallo. 29 00:05:25,492 --> 00:05:26,577 Jalkapallo. 30 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 Tuo on leivänpaahdin. 31 00:05:29,621 --> 00:05:31,999 En edes tiedä, mikä tuo on. 32 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Unohda. Haen sulkapallon itse. Tule, Maisa. 33 00:05:45,804 --> 00:05:46,847 Sain sen! 34 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 Tuo pikkulintu näyttää olevan aika surullinen. 35 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 Kyse on vain urheiluvälineestä. 36 00:06:02,905 --> 00:06:07,451 Runoilijat ovat kai oikeassa. Tosirakkaus ei suju koskaan sulavasti. 37 00:07:05,509 --> 00:07:09,012 Rakkauden tavat ovat outoja ja salaperäisiä. 38 00:07:10,055 --> 00:07:13,600 Siksi pitäydyn sulkapallossa. Oletko valmis pelaamaan? 39 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 Yritäpä vain estää minua. 40 00:07:18,564 --> 00:07:20,732 Tästä tulee pitkä ottelu. 41 00:07:32,578 --> 00:07:34,955 Mestarikirjailija. 42 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 En ole nähnyt Ressua noin keskittyneenä. 43 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 Hei, Ressu. Mitä sinä työstät? 44 00:07:54,099 --> 00:07:57,978 "Tilaa röntgenlasimme. Näe omat luusi." 45 00:08:00,772 --> 00:08:04,318 "Oletko kirjailija? Kirjoitatko seuraavan suuren romaanin? 46 00:08:04,401 --> 00:08:08,488 Ilmoittaudu kirjoituskilpailuumme, niin voit voittaa valtavan pokaalin." 47 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 Suuri romaani. 48 00:08:10,199 --> 00:08:14,745 Vuosisatoja ihmiskunta on halunnut kirjoittaa tarinansa historian muureihin. 49 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 Annetaan tälle nerolle tilaa. 50 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Hyvä idea. 51 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 OLI SYNKKÄ JA MYRSKYINEN YÖ. 52 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 Tässä sankarillinen lentäjä-ässä - 53 00:08:35,390 --> 00:08:39,561 uhmaa luontoäidin vihaa kiirehtiessään Pariisiin. 54 00:08:39,645 --> 00:08:44,525 Toimittaako hän huippusalaisen asiakirjan liittolaistensa käsiin ajoissa? 55 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 Mitä tämä on? 56 00:08:57,287 --> 00:09:01,208 Pelätty Punainen paroni pimentää taivaan - 57 00:09:01,291 --> 00:09:05,087 jahdatessaan hellittämättä salaista asiakirjaa. 58 00:09:12,386 --> 00:09:15,889 "Kuljettaa salaista asiakirjaa Pariisiin vihollistaivaan poikki." 59 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Ei hassumpaa, mutta sinulta puuttuu vahva naissankari. 60 00:09:20,060 --> 00:09:23,647 Joku kova, fiksu ja kaunis, mutta vaatimaton. 61 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Joku kaltaiseni. Lykkyä tykö. 62 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 No niin. 63 00:09:34,575 --> 00:09:36,869 Minä suunnistan, kun sinä lennät. 64 00:09:36,952 --> 00:09:40,038 Toisaalta olen tarinan sankari. 65 00:09:40,122 --> 00:09:43,000 Minun pitäisi lentää. Väistä. 66 00:09:43,083 --> 00:09:46,545 Etsi Pariisi kartalta. Minä ohjaan. 67 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 Missä ohjauspyörä on? 68 00:09:55,304 --> 00:09:59,349 Pidän todella paljon toiminnasta, mutta missä komedia on? 69 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 Naurut? Hohotukset? 70 00:10:01,018 --> 00:10:05,022 Tarina tarvitsee pari vitsiä, kuten tämän isäni kertoman. 71 00:10:05,105 --> 00:10:07,441 Millä on neljä jalkaa, mutta se ei kävele? 72 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Pöydällä. 73 00:10:11,737 --> 00:10:13,822 Ymmärrätkö? Pöydät eivät kävele. 74 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Usko pois. 75 00:10:17,659 --> 00:10:21,663 Jos haluat tarinasta kiinnostavan, lukija pitää saada nauramaan. 76 00:10:24,583 --> 00:10:28,253 Kiirehdi. Sankariltamme, eli minulta, loppuu aika - 77 00:10:28,337 --> 00:10:31,256 viedä tämä salainen asiakirja liittolaisillemme Pariisiin. 78 00:10:32,925 --> 00:10:36,553 Mainitsiko joku Pariisin? Rakastan Pariisia! 79 00:10:36,637 --> 00:10:38,263 Se näyttää olevan täällä. 80 00:10:38,347 --> 00:10:40,098 Tai ehkä se on tuolla. 81 00:10:40,182 --> 00:10:41,892 Tai tuolla. Tai täällä. 82 00:10:41,975 --> 00:10:44,478 Voisitko lopettaa? Meillä on salainen tehtävä. 83 00:10:44,561 --> 00:10:46,980 Oikeastiko? Mikset sanonut mitään? 84 00:10:47,064 --> 00:10:49,775 Hei, kaikki! Olkaa hiljaa! 85 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 Meillä on täällä salainen tehtävä! 86 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 Konfettia? Se on hauskaa. 87 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 Eikä ole. Ja nyt olemme eksyksissä. 88 00:11:02,746 --> 00:11:05,332 Älä minua syytä. Olen vain koominen kevennys. 89 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 Tuo on hauskaa. 90 00:11:11,588 --> 00:11:14,258 Vahvoja hahmoja, hauskoja vitsejä, 91 00:11:14,341 --> 00:11:15,884 mutta missä draama on? 92 00:11:15,968 --> 00:11:18,262 Uhka? Vaara? 93 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Hieno toimintatarina tarvitsee uskaliaan pelastustehtävän. 94 00:11:26,520 --> 00:11:28,272 Ai, hei, kaikki. Miten...? 95 00:11:42,870 --> 00:11:44,538 Sinnittele, Eppu! 96 00:11:48,166 --> 00:11:49,459 Ressu! 97 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 En näe! 98 00:12:08,604 --> 00:12:11,064 Ressu! Käytä tätä! 99 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Tiesin, että pelastaisit minut, riepu. 100 00:12:20,866 --> 00:12:24,995 Lentäjä-ässä, meiltä loppuu aika. Pitää yhä päästä Pariisiin. 101 00:12:25,078 --> 00:12:26,872 Mutta miten? Kartta on mennyttä. 102 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 Hän seuraa nenäänsä, mutta mitä hän haistaa? 103 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 Koira vieköön, ässä löysi Pariisin. 104 00:12:47,643 --> 00:12:49,019 Tuolla on kohtauspaikka! 105 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 Salainen asiakirja! 106 00:12:55,150 --> 00:12:58,278 Siis salainen asiakirja. 107 00:13:01,782 --> 00:13:05,285 Tietenkin. Hän haistoi voisarvet. 108 00:13:09,164 --> 00:13:11,166 LOPPU 109 00:13:19,842 --> 00:13:23,303 Ja parhaan romaanin palkinnon voittaa... 110 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Ressu! 111 00:13:35,858 --> 00:13:38,735 Ressu! 112 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Ressu. 113 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 Sait kirjeen kirjankirjoituskilpailusta. 114 00:13:44,658 --> 00:13:48,537 "Valitettavasti et voittanut." 115 00:13:51,456 --> 00:13:52,791 Olen pahoillani, kamu. 116 00:13:52,875 --> 00:13:56,295 Mutta hyvä uutinen on, että käsikirjoituksesi palautettiin, 117 00:13:56,378 --> 00:13:58,505 ja kaikki muut pitävät siitä. 118 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 Se on tosi inspiroiva. 119 00:14:00,340 --> 00:14:03,135 Pidän toiminnasta. -Pidän vitseistä. 120 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 Pidän vahvasta naissankarista. 121 00:14:06,680 --> 00:14:09,224 Kansa on puhunut. 122 00:14:09,308 --> 00:14:12,227 Heistä olet sittenkin aika hyvä kirjailija. 123 00:14:14,813 --> 00:14:17,107 Mitä seuraavaksi, suuri kirjailija? 124 00:14:23,906 --> 00:14:27,242 Maailmankuulu kirjailija aloittaa toisen hienon romaanin. 125 00:14:27,326 --> 00:14:30,078 En malta odottaa, mitä hän keksii seuraavaksi. 126 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 OLI SYNKKÄ JA MYRSKYINEN YÖ... TAAS. 127 00:14:45,636 --> 00:14:47,930 Itku pitkästä ilosta. 128 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 Terve, Jaska Jokunen. 129 00:14:56,271 --> 00:14:59,816 Saako koirasi tulla ulos peuhaamaan päämärättömästi kanssani? 130 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Katson, onko se vapaana. 131 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 Ressu! 132 00:15:06,114 --> 00:15:07,533 Hyvä tavaton. 133 00:15:07,616 --> 00:15:10,369 Terve, Ressu. Haluatko leikkiä? 134 00:15:11,995 --> 00:15:13,914 Hienoa. Hippa. 135 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 Sinun pitäisi juosta hänen peräänsä. 136 00:15:27,344 --> 00:15:29,263 Laitan nämä pois. 137 00:15:29,805 --> 00:15:32,891 Ressu ei saa minua ikinä kiinni. 138 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 Mihin se meni? 139 00:15:45,112 --> 00:15:48,574 Oi, Ressu! Haluatko keksin? 140 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Hippa. 141 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 Näköjään kadotin sen. 142 00:16:10,012 --> 00:16:11,013 POISSA - PAIKALLA 143 00:16:11,096 --> 00:16:13,807 Tänne näin. Lääkäri on paikalla. 144 00:16:18,145 --> 00:16:20,647 Hei! Teen täällä töitä. 145 00:16:28,739 --> 00:16:30,866 Pelkkää hupia ja leikkiä, kunnes joku... 146 00:16:30,949 --> 00:16:32,242 Au! 147 00:16:32,326 --> 00:16:33,410 ...satuttaa itsensä. 148 00:16:35,871 --> 00:16:36,914 Sinä! 149 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 Kovakouraisuutesi takia - 150 00:16:39,041 --> 00:16:42,419 lääkäri sanoi, että Toiston olkaluussa on ruhje. 151 00:16:44,755 --> 00:16:46,298 Mustelma nauruhermossa. 152 00:16:49,384 --> 00:16:51,512 En ehkä naura enää ikinä. 153 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 Ja se on sinun syytäsi. 154 00:16:55,390 --> 00:16:58,602 Olen pahoillani, koira. Vierailuaikaa ei ole! 155 00:17:02,356 --> 00:17:05,567 Tästä lähtien et enää leiki sen hupsun koiran kanssa. 156 00:17:05,651 --> 00:17:08,654 Mutta... -Sinun pitää levätä. Olet loukkaantunut. 157 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 En niin loukkaantunut. 158 00:17:10,696 --> 00:17:13,282 Ja laitoit siteen väärään käsivarteen. 159 00:17:16,036 --> 00:17:18,247 Siinä. Lepää nyt! 160 00:17:18,329 --> 00:17:19,623 Lounasaika. 161 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 Tiedät, mitä mummi sanoo. 162 00:17:22,667 --> 00:17:25,963 Kun on kurja olo, makoisaa soppaa masuun. 163 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 Mummi ei ole lääkintäammattilainen. 164 00:17:28,382 --> 00:17:30,717 Mutta ei kai keitosta ole haittaa. 165 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 No niin, suu auki. 166 00:17:36,932 --> 00:17:38,183 Mikä hätänä? 167 00:17:38,267 --> 00:17:40,853 Keitto on liian kuumaa. 168 00:17:40,936 --> 00:17:43,564 Höpsistä. Kokeilin sitä itse. 169 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 Au! 170 00:18:09,756 --> 00:18:10,674 Au. 171 00:18:23,437 --> 00:18:27,274 Toisto ei halua keittoa mutta sanoo voivansa paremmin. 172 00:18:27,357 --> 00:18:32,529 Haluaa leikkiä Ressun kanssa. Hyvä, että isosisko pitää hänestä huolta. 173 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 Voi veljet. 174 00:18:34,948 --> 00:18:36,617 Ellet ole eri mieltä. 175 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Kuka olen väittelemään lääkintäammattilaisen kanssa? 176 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 Hetki. Tämä ei ole lääketieteen tutkinto. 177 00:18:52,424 --> 00:18:55,010 Tämä on tottelevaisuuskoulusta. 178 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Sen mukaan reputit! 179 00:19:05,145 --> 00:19:08,148 Ressu! Onpa kiva nähdä sinua! 180 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Au! 181 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 Kyynärpääni on kai vielä vähän kipeä. 182 00:19:39,388 --> 00:19:41,223 Juuri niin ajattelin! 183 00:19:41,306 --> 00:19:43,725 Toisto, et ole valmis leikkimään. 184 00:19:43,809 --> 00:19:46,520 Ressu yrittää vain naurattaa minua. 185 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 Hän ei tarvitse naurua, vaan lepoa. 186 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 Ulos! 187 00:19:54,444 --> 00:19:56,947 No niin. Yritetään tätä taas. 188 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Joidenkin mukaan nauru on paras lääke. 189 00:20:20,429 --> 00:20:22,431 Älä katso, Toisto. 190 00:20:22,514 --> 00:20:24,141 Tämä ei auta. 191 00:20:24,224 --> 00:20:26,143 Auttaa se, Tellu. 192 00:20:26,226 --> 00:20:28,562 Ressu saa oloni paremmaksi. 193 00:20:45,412 --> 00:20:49,333 No, se oli kai tavallaan hauskaa. 194 00:20:49,416 --> 00:20:51,752 Ehkä naurusta ei olekaan haittaa. 195 00:21:11,021 --> 00:21:12,439 Tuon täytyy sattua. 196 00:21:14,858 --> 00:21:17,778 Onneksesi minulla on hoivaava luonne. 197 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 Levätkää nyt! 198 00:21:21,323 --> 00:21:23,450 Hän on kova mutta reilu. 199 00:21:23,534 --> 00:21:27,663 Kun olen poissa, ei enää hippaa! 200 00:21:40,676 --> 00:21:41,677 Hippa! 201 00:21:48,267 --> 00:21:50,352 Mitä siellä ylhäällä tapahtuu? 202 00:21:51,395 --> 00:21:52,396 PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN TENAVAT-SARJAKUVAAN 203 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Tekstitys: Jari Vikström