1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 El show de Snoopy 2 00:00:21,939 --> 00:00:24,358 "Amor de polluelo". 3 00:01:06,275 --> 00:01:07,568 Oye, niño. 4 00:01:07,651 --> 00:01:10,028 ¿Me devuelves mi raqueta de bádminton? 5 00:01:13,156 --> 00:01:16,159 ¿Quieres ver cómo hago un truco genial con este volante? 6 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 ¿Cuál es mi récord, Marcie? 7 00:01:22,624 --> 00:01:24,626 Treinta y siete rebotes, señor. 8 00:01:47,149 --> 00:01:49,109 Dime, ¿quieres jugar? 9 00:01:51,570 --> 00:01:53,405 Hagámoslo. 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,038 ¡Juguemos! 11 00:02:15,636 --> 00:02:16,845 ¡Oye! 12 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 Tu amigo se llevó nuestro volante. 13 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 Si vamos a jugar, será mejor que lo recuperes. 14 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 ¿Dónde está el volante? 15 00:03:23,120 --> 00:03:26,331 Parece que esa ave está muy apegada al volante, señor. 16 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 Bueno, ¿y qué esperas? 17 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Quieres jugar, ¿no? 18 00:03:31,378 --> 00:03:32,713 Entonces ve por él. 19 00:03:32,796 --> 00:03:34,756 ¡Ahora! 20 00:03:35,799 --> 00:03:39,094 Y eso, Marcie, es lo que llaman motivación. 21 00:03:39,178 --> 00:03:41,346 Qué inspirador, señor. 22 00:05:01,301 --> 00:05:02,761 ¿Dónde está el volante? 23 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 ¿Eso qué significa? 24 00:05:05,722 --> 00:05:08,350 Tal vez significa que tu discurso no funcionó. 25 00:05:08,433 --> 00:05:11,687 Claro que funcionó. Solo no ha funcionado aún. 26 00:05:11,770 --> 00:05:13,355 Escucha, niño. 27 00:05:13,438 --> 00:05:17,526 Tengo una raqueta en una mano, pero me falta algo en la otra. 28 00:05:22,197 --> 00:05:23,615 Es una pelota de tenis. 29 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 Balón de futbol soccer. 30 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 Es una tostadora. 31 00:05:29,580 --> 00:05:31,999 Ni siquiera sé qué es eso. 32 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Olvídalo. Yo iré por ese volante. Vamos, Marcie. 33 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 ¡Lo tengo! 34 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 Esa pequeña ave se ve muy triste, señor. 35 00:05:57,816 --> 00:06:00,527 Marcie, solo es equipo deportivo. 36 00:06:02,905 --> 00:06:04,740 Creo que los poetas tienen razón. 37 00:06:04,823 --> 00:06:07,451 El camino hacia el amor verdadero no es perfecto. 38 00:07:05,509 --> 00:07:09,012 Los caminos del amor son raros y misteriosos. 39 00:07:10,055 --> 00:07:13,600 Por eso me dedico al bádminton. ¿Lista para jugar? 40 00:07:13,684 --> 00:07:15,310 Intenta detenerme, señor. 41 00:07:18,564 --> 00:07:20,774 Este será un juego largo. 42 00:07:32,578 --> 00:07:34,997 "Un beagle al pie de la letra". 43 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 Nunca había visto a Snoopy tan concentrado. 44 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 Hola, Snoopy. ¿En qué trabajas? 45 00:07:54,099 --> 00:07:57,978 "Pide nuestras gafas de rayos X. Ve tus propios huesos". 46 00:08:00,689 --> 00:08:04,401 "¿Eres un escritor? ¿Crees poder escribir la siguiente gran novela? 47 00:08:04,484 --> 00:08:08,530 Entra a nuestro concurso de escritura y podrás ganar un enorme trofeo". 48 00:08:08,614 --> 00:08:09,948 La gran novela. 49 00:08:10,032 --> 00:08:12,326 Durante siglos, la humanidad ha intentado 50 00:08:12,409 --> 00:08:15,245 plasmar sus historias en los muros de la historia. 51 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 Deberíamos darle al genio su espacio. 52 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Buena idea. 53 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 ERA UNA NOCHE OSCURA Y TORMENTOSA 54 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 Aquí está el heroico As de la aviación 55 00:08:35,390 --> 00:08:39,561 enfrentando la ira de la madre naturaleza mientras se dirige a París. 56 00:08:39,645 --> 00:08:44,525 ¿Entregará a tiempo el documento secreto a sus aliados? 57 00:08:55,702 --> 00:08:57,204 ¿Qué es esto? 58 00:08:57,287 --> 00:09:01,208 El temido Barón Rojo oscurece el cielo 59 00:09:01,291 --> 00:09:05,087 en una persecución incesante para obtener el documento secreto. 60 00:09:12,386 --> 00:09:15,889 "Llevando un documento secreto a París por cielos enemigos". 61 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Nada mal, pero te hace falta una protagonista fuerte. 62 00:09:20,060 --> 00:09:23,647 Alguien fuerte, inteligente, hermosa pero humilde. 63 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Alguien como yo. Buena suerte. 64 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 Muy bien. 65 00:09:34,575 --> 00:09:36,869 Navegaré mientras tú vuelas. 66 00:09:36,952 --> 00:09:40,038 Pensándolo bien, yo soy la heroína de esta historia. 67 00:09:40,122 --> 00:09:43,000 Yo debería volar el avión. Muévete. 68 00:09:43,083 --> 00:09:46,545 Tú busca cómo llegar a Paris. Yo tomaré el volante. 69 00:09:46,628 --> 00:09:48,046 ¿Dónde está el volante? 70 00:09:55,304 --> 00:09:59,349 Me está gustando toda la acción, niño, ¿pero dónde está la comedia? 71 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 ¿Las risas? ¿Las carcajadas? 72 00:10:01,018 --> 00:10:05,022 Esta historia necesita unos chistes, como el que me contó mi padre: 73 00:10:05,105 --> 00:10:07,941 ¿Qué tiene cuatro patas, pero no puede caminar? 74 00:10:09,943 --> 00:10:11,111 Una mesa. 75 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 ¿Entendiste? Las mesas no caminan. 76 00:10:16,658 --> 00:10:17,993 Sigue mi consejo, niño. 77 00:10:18,076 --> 00:10:22,289 Si quieres que tu historia sea memorable, tendrás que hacerlos reír. 78 00:10:24,583 --> 00:10:28,253 Rápido, se le acaba el tiempo a nuestra heroína, es decir a mí, 79 00:10:28,337 --> 00:10:32,049 para llevar el documento secreto a nuestros aliados en París. 80 00:10:32,925 --> 00:10:36,553 ¿Alguien dijo París? ¡Adoro París! 81 00:10:36,637 --> 00:10:38,263 Parece que es por aquí. 82 00:10:38,347 --> 00:10:40,098 O tal vez es por allá. 83 00:10:40,182 --> 00:10:41,892 ¡O por allá! ¡O por aquí! 84 00:10:41,975 --> 00:10:44,561 ¿Te importaría? Estamos en una misión secreta. 85 00:10:44,645 --> 00:10:46,980 ¿En serio? ¿Por qué no dijeron nada? 86 00:10:47,064 --> 00:10:49,775 ¡Escuchen todos! ¡Guarden silencio! 87 00:10:49,858 --> 00:10:52,361 ¡Estamos en una misión secreta! 88 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 ¿Confeti? Eso sí fue gracioso. 89 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 No es gracioso. Ahora estamos perdidos. 90 00:11:02,746 --> 00:11:05,332 No me culpes. Solo soy el toque de humor. 91 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 Eso sí es gracioso. 92 00:11:11,547 --> 00:11:14,258 Personajes fuertes, chistes graciosos, 93 00:11:14,341 --> 00:11:15,884 ¿pero dónde está el drama? 94 00:11:15,968 --> 00:11:18,262 El riesgo. El peligro. 95 00:11:18,345 --> 00:11:21,974 Todas las historias de acción necesitan una misión de rescate. 96 00:11:26,520 --> 00:11:28,272 Hola a todos. ¿Cómo...? 97 00:11:42,828 --> 00:11:44,538 ¡Resiste, Linus! 98 00:11:48,166 --> 00:11:49,459 ¡Snoopy! 99 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 ¡No puedo ver! 100 00:12:08,604 --> 00:12:11,064 ¡Snoopy! ¡Usa esto! 101 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Sabía que me salvarías, mantita. 102 00:12:20,866 --> 00:12:24,995 As de la aviación, se nos acaba el tiempo. Aún tenemos que llegar a Paris. 103 00:12:25,078 --> 00:12:26,872 ¿Pero cómo? No tenemos el mapa. 104 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 Sigue a su nariz, ¿pero qué huele? 105 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 Asombroso, el As encontró París. 106 00:12:47,643 --> 00:12:49,019 ¡El punto de encuentro! 107 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 ¡El documento secreto! 108 00:12:55,150 --> 00:12:58,278 Es decir, el documento secreto. 109 00:13:01,782 --> 00:13:05,285 Por supuesto, pudo oler los croissants. 110 00:13:09,164 --> 00:13:11,166 EL FIN 111 00:13:19,842 --> 00:13:23,303 Y el premio por la mejor novela es para... 112 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 ...¡Snoopy! 113 00:13:35,858 --> 00:13:38,735 ¡Snoopy! 114 00:13:38,819 --> 00:13:40,696 ¡Snoopy! 115 00:13:40,779 --> 00:13:43,448 Recibiste una carta del concurso de libros. 116 00:13:44,658 --> 00:13:48,537 "Lamentamos informarte que no ganaste". 117 00:13:51,456 --> 00:13:52,791 Lo siento, amigo. 118 00:13:52,875 --> 00:13:56,295 Pero la buena noticia es que regresaron tu manuscrito. 119 00:13:56,378 --> 00:13:58,505 Y a todos les encantó. 120 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 Es muy inspirador. 121 00:14:00,340 --> 00:14:03,135 - Me gusta la acción. - Me gustan los chistes. 122 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 Me gusta la protagonista. 123 00:14:06,680 --> 00:14:09,224 Bueno, amigo, la gente ha hablado. 124 00:14:09,308 --> 00:14:12,394 Después de todo, piensan que eres un buen escritor. 125 00:14:14,813 --> 00:14:17,107 ¿Ahora qué sigue para el gran autor? 126 00:14:23,906 --> 00:14:27,242 El autor de fama mundial comienza otra gran novela. 127 00:14:27,326 --> 00:14:30,078 Ya quiero ver de qué se trata su siguiente obra. 128 00:14:31,580 --> 00:14:35,375 ERA UNA NOCHE OSCURA Y TORMENTOSA. 129 00:14:37,002 --> 00:14:39,755 ERA UNA NOCHE OSCURA Y TORMENTOSA... DE NUEVO. 130 00:14:45,636 --> 00:14:47,930 "El hueso de la risa". 131 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 Hola, Charlie Brown. 132 00:14:56,271 --> 00:14:59,816 ¿Tu perro podría salir a correr sin dirección conmigo? 133 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Veré si está disponible. 134 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 ¡Snoopy! 135 00:15:06,114 --> 00:15:07,533 Santo cielo. 136 00:15:07,616 --> 00:15:10,369 Hola, Snoopy. ¿Quieres que juguemos? 137 00:15:11,995 --> 00:15:13,997 Genial. Encantado, persígueme. 138 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 Se supone que debes perseguirlo. 139 00:15:27,344 --> 00:15:29,263 Yo acomodaré estas cosas. 140 00:15:29,805 --> 00:15:32,891 Snoopy jamás me atrapará. 141 00:15:42,192 --> 00:15:43,277 ¿A dónde se fue? 142 00:15:45,112 --> 00:15:48,574 ¡Snoopy! ¿Quieres una galleta? 143 00:15:52,494 --> 00:15:53,996 Encantado, persígueme. 144 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 Parece que lo perdí. 145 00:16:10,012 --> 00:16:11,013 NO ESTÁ SÍ ESTÁ 146 00:16:11,096 --> 00:16:13,807 Acérquense. La doctora si está. 147 00:16:18,145 --> 00:16:20,647 ¡Oigan! ¡Estoy trabajando! 148 00:16:28,739 --> 00:16:30,908 Todo es diversión hasta que alguien... 149 00:16:32,326 --> 00:16:33,410 ...se lastima. 150 00:16:35,871 --> 00:16:36,914 ¡Tú! 151 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 Gracias a tu alboroto, 152 00:16:39,041 --> 00:16:42,419 el doctor dijo que Rerun tiene una contusión en el húmero. 153 00:16:44,755 --> 00:16:46,381 Se lastimó el hueso de la risa. 154 00:16:49,384 --> 00:16:51,553 Tal vez no vuelva a reír. 155 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 Y todo es tu culpa. 156 00:16:55,390 --> 00:16:58,602 Lo siento, perro. ¡Las horas de visita no existen! 157 00:17:02,314 --> 00:17:05,567 A partir de ahora, no volverás a jugar con ese perro tonto. 158 00:17:05,651 --> 00:17:08,654 - Pero... - Necesitas descansar. Estás muy herido. 159 00:17:08,737 --> 00:17:10,321 No estoy tan herido. 160 00:17:10,405 --> 00:17:13,282 Y me colocaste el cabestrillo en el brazo incorrecto. 161 00:17:16,036 --> 00:17:18,247 Listo. ¡Ahora a descansar! 162 00:17:18,329 --> 00:17:19,623 Hora del almuerzo. 163 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 Ya sabes lo que dice la abuela. 164 00:17:22,667 --> 00:17:25,963 Cuando te sientes fatigado, nada mejor que un buen estofado. 165 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 La abuela no es médica profesional. 166 00:17:28,382 --> 00:17:31,009 Pero supongo que no pasa nada si come un poco. 167 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Ahora, abre la boca. 168 00:17:36,932 --> 00:17:38,183 ¿Qué sucede? 169 00:17:38,267 --> 00:17:40,853 Es la sopa. Está muy caliente. 170 00:17:40,936 --> 00:17:43,564 Tonterías. Ya la probé. 171 00:18:23,437 --> 00:18:27,274 Rerun no quiere sopa, pero dice que se siente mejor. 172 00:18:27,357 --> 00:18:29,193 Solo quiere jugar con Snoopy. 173 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Qué bueno que tiene a una hermana mayor que lo cuide. 174 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 Cielos. 175 00:18:34,948 --> 00:18:36,867 A menos que no estés de acuerdo. 176 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 ¿Quién soy yo para discutir con una médica profesional? 177 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 Espera, esto no es un título en medicina. 178 00:18:52,424 --> 00:18:55,010 Es de la Escuela de Ases de la Obediencia. 179 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 ¡Dice que reprobaste! 180 00:19:05,145 --> 00:19:08,148 ¡Snoopy! ¡Me alegra verte! 181 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 Creo que mi codo aún está un poco lastimado. 182 00:19:39,388 --> 00:19:41,223 Justo como lo pensé. 183 00:19:41,306 --> 00:19:43,725 Rerun, no estás listo para jugar. 184 00:19:43,809 --> 00:19:46,520 Snoopy solo intenta hacerme reír. 185 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 No necesita reír. Necesita descansar. 186 00:19:49,690 --> 00:19:50,774 ¡Afuera! 187 00:19:54,444 --> 00:19:56,947 Muy bien, Rerun, intentémoslo de nuevo. 188 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Algunas personas dicen que la risa es la mejor medicina. 189 00:20:20,429 --> 00:20:22,431 Aparta la mirada, Rerun. 190 00:20:22,514 --> 00:20:24,141 Esto no ayuda. 191 00:20:24,224 --> 00:20:26,143 Sí ayuda, Lucy. 192 00:20:26,226 --> 00:20:28,604 Snoopy me hace sentir mejor. 193 00:20:45,412 --> 00:20:49,333 Bueno, supongo que eso fue un poco gracioso. 194 00:20:49,416 --> 00:20:52,044 Tal vez la risa no es tan mala después de todo. 195 00:21:11,021 --> 00:21:12,439 Eso tiene que doler. 196 00:21:14,858 --> 00:21:17,778 Tienes suerte de que me guste cuidar a otros. 197 00:21:18,487 --> 00:21:20,280 ¡Ahora los dos a descansar! 198 00:21:21,323 --> 00:21:23,450 Es dura, pero justa. 199 00:21:23,534 --> 00:21:27,663 Mientras no esté, ¡nada de correr! 200 00:21:40,676 --> 00:21:41,677 ¡Encantado! 201 00:21:48,267 --> 00:21:50,352 ¿Qué sucede allá arriba? 202 00:21:51,395 --> 00:21:52,479 BASADO EN PEANUTS 203 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Subtítulos: Andrés Magos