1 00:00:17,392 --> 00:00:20,521 El show de Snoopy 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 AMOR DE PÁJARO 3 00:01:05,858 --> 00:01:06,942 ¡Eh, chaval! 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,611 ¿Me devuelves mi raqueta de bádminton? 5 00:01:13,240 --> 00:01:15,951 ¿Quieres ver un truco genial que hago con la plumilla? 6 00:01:20,330 --> 00:01:22,332 ¿Cuál era mi récord, Marcia? 7 00:01:22,416 --> 00:01:24,459 37 toques, señor. 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 Oye, ¿te apetece jugar? 9 00:01:51,570 --> 00:01:52,988 Vamos. 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,163 ¡A jugar! 11 00:02:22,226 --> 00:02:24,353 Tu amigo se ha llevado la plumilla. 12 00:02:24,478 --> 00:02:27,231 Si quieres jugar, ya puedes ir a por ella. 13 00:03:14,695 --> 00:03:16,905 A ver, ¿y la plumilla? 14 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 Ese pájaro le ha cogido cariño a la plumilla, señor. 15 00:03:27,165 --> 00:03:29,084 Vaya, ¿a qué esperas entonces? 16 00:03:29,168 --> 00:03:31,044 Quieres jugar, ¿verdad? 17 00:03:31,378 --> 00:03:34,923 Pues a por ella. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 18 00:03:35,632 --> 00:03:39,011 Y así, Marcia, se da un discurso motivacional. 19 00:03:39,094 --> 00:03:41,180 Qué motivador, señor. 20 00:05:01,301 --> 00:05:02,594 ¿Y la plumilla? 21 00:05:03,846 --> 00:05:05,389 ¿Eso qué significa? 22 00:05:05,639 --> 00:05:08,183 Puede que el discurso motivacional no funcionara. 23 00:05:08,267 --> 00:05:11,603 Claro que funciona. Solo hay que darle un ratito. 24 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Oye, chaval. 25 00:05:13,146 --> 00:05:17,025 Tengo una raqueta en una mano, pero en la otra me falta algo. 26 00:05:22,030 --> 00:05:23,490 Es una pelota de tenis. 27 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Un balón de fútbol. 28 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Una tostadora. 29 00:05:29,538 --> 00:05:31,123 Y eso ni sé lo que es. 30 00:05:31,415 --> 00:05:34,877 Da igual. Ya voy yo a por la plumilla. Vamos, Marcia. 31 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 ¡Mía! 32 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 El pajarito se ha quedado muy triste, señor. 33 00:05:57,566 --> 00:06:00,194 Marcia, solo es un objeto deportivo. 34 00:06:02,905 --> 00:06:07,492 Los poetas tienen razón: el curso del amor nunca fue fácil. 35 00:07:05,509 --> 00:07:08,679 La dinámica del amor es extraña y misteriosa. 36 00:07:09,680 --> 00:07:13,183 Por eso prefiero el bádminton. ¿Lista para jugar? 37 00:07:13,267 --> 00:07:15,394 No habrá quien me pare, señor. 38 00:07:18,397 --> 00:07:20,732 Va a ser un partido largo. 39 00:07:32,369 --> 00:07:34,621 UN BEAGLE LITERARIO 40 00:07:45,841 --> 00:07:48,969 Vaya, nunca había visto a Snoopy tan concentrado. 41 00:07:49,428 --> 00:07:51,680 Oye, Snoopy, ¿qué estás haciendo? 42 00:07:54,099 --> 00:07:58,061 "Compre nuestras gafas de rayos X. Vea sus propios huesos". 43 00:08:00,606 --> 00:08:01,773 "¿Es usted escritor? 44 00:08:01,857 --> 00:08:04,151 ¿Cree que el próximo éxito literario será suyo? 45 00:08:04,234 --> 00:08:08,280 Participe en nuestro concurso literario y gane un gran trofeo". 46 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 Ay, la gran novela. 47 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 La humanidad anhela desde hace siglos 48 00:08:12,159 --> 00:08:15,162 grabar sus relatos en las paredes de la historia. 49 00:08:18,582 --> 00:08:20,876 Deberíamos dejar tranquilo al genio. 50 00:08:20,959 --> 00:08:22,169 Buena idea. 51 00:08:27,174 --> 00:08:31,345 Era una noche oscura y tempestuosa. 52 00:08:32,261 --> 00:08:34,972 Allá va el heroico As de la aviación, 53 00:08:35,057 --> 00:08:39,436 desafiando a la madre naturaleza en su camino a París. 54 00:08:39,645 --> 00:08:44,775 ¿Conseguirá llevar el documento secreto hasta sus aliados a tiempo? 55 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 ¡No puede ser! 56 00:08:57,329 --> 00:09:01,208 El temido Barón Rojo oscurece el cielo 57 00:09:01,291 --> 00:09:04,837 en su búsqueda implacable del documento secreto. 58 00:09:12,177 --> 00:09:15,597 "Llevar un documento secreto a París por territorio aéreo enemigo". 59 00:09:15,681 --> 00:09:19,893 No está mal, pero le falta un papel femenino fuerte. 60 00:09:19,977 --> 00:09:24,731 Alguien firme, lista, guapa y humilde. Alguien como yo. 61 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 Buena suerte. 62 00:09:33,490 --> 00:09:36,577 Vale, yo leo el mapa y tú pilotas. 63 00:09:36,660 --> 00:09:39,830 Pensándolo mejor, soy la heroína de la historia. 64 00:09:39,913 --> 00:09:42,708 Yo debería pilotar el avión. Quita de ahí. 65 00:09:42,791 --> 00:09:45,836 Tú busca París en el mapa y yo cojo los mandos. 66 00:09:46,378 --> 00:09:47,754 ¿Y los mandos? 67 00:09:54,553 --> 00:09:58,807 Guay, me encanta que haya acción, chaval, pero ¿y la comedia? 68 00:09:58,891 --> 00:10:00,934 ¿Las risas? ¿Las carcajadas? 69 00:10:01,018 --> 00:10:04,730 A esta historia le hacen falta chistes, como el que me contó mi padre. 70 00:10:04,813 --> 00:10:07,232 ¿Qué tiene cuatro patas, pero no camina? 71 00:10:09,943 --> 00:10:10,861 Una mesa. 72 00:10:11,528 --> 00:10:13,780 ¿Lo pillas? Las mesas no caminan. 73 00:10:16,575 --> 00:10:17,784 Hazme caso, chaval. 74 00:10:17,868 --> 00:10:21,205 Si quieres que el libro sea un exitazo, hay que hacerlos reír. 75 00:10:24,416 --> 00:10:28,086 Rápido, se agota el tiempo para la heroína, una servidora, 76 00:10:28,170 --> 00:10:31,256 para llevar el documento secreto a los aliados en París. 77 00:10:32,424 --> 00:10:36,136 ¿Alguien ha dicho "París"? ¡Me encanta París! 78 00:10:36,261 --> 00:10:41,475 Creo que es por ahí. O quizá es por allí. ¡O por allá! ¡O por allá! 79 00:10:41,558 --> 00:10:44,353 ¿Qué haces? Esto es una misión secreta. 80 00:10:44,436 --> 00:10:46,730 ¿En serio? Habérmelo dicho antes. 81 00:10:46,813 --> 00:10:52,236 ¡Eh, chavales! ¡Bajad la voz! ¡Esto es una misión secreta! 82 00:10:55,030 --> 00:10:57,491 ¿Confeti? Eso sí que es gracioso. 83 00:10:59,076 --> 00:11:00,702 No tiene gracia. 84 00:11:00,994 --> 00:11:02,412 Estamos perdidos. 85 00:11:02,496 --> 00:11:04,873 A mí no me mires. Yo solo soy el toque cómico. 86 00:11:07,626 --> 00:11:09,795 Eso sí que es gracioso. 87 00:11:11,255 --> 00:11:15,592 Personajes fuertes, bromas graciosas, pero ¿y el drama? 88 00:11:15,801 --> 00:11:18,136 ¿El peligro? ¿El riesgo? 89 00:11:18,554 --> 00:11:21,723 Las historias de acción tienen misiones de rescate audaces. 90 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 Ah, hola, ¿qué tal? ¿Cómo os va...? 91 00:11:42,870 --> 00:11:44,496 ¡Aguanta, Linus! 92 00:11:48,166 --> 00:11:49,209 ¡Snoopy! 93 00:12:05,601 --> 00:12:06,768 ¡No veo nada! 94 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 ¡Snoopy! ¡Usa esto! 95 00:12:16,028 --> 00:12:18,655 Sabía que me salvarías, mantita. 96 00:12:20,866 --> 00:12:24,578 As de la aviación, se nos acaba el tiempo. Tenemos que llegar a París. 97 00:12:24,661 --> 00:12:26,872 Pero ¿cómo? No tenemos mapa. 98 00:12:31,919 --> 00:12:33,003 ¡Hala! 99 00:12:35,631 --> 00:12:38,550 Está siguiendo su olfato, pero ¿qué está oliendo? 100 00:12:42,721 --> 00:12:44,473 ¡Hala! 101 00:12:44,806 --> 00:12:47,434 ¡Caramba! ¡El As ha encontrado París! 102 00:12:47,518 --> 00:12:49,061 ¡El punto de encuentro! 103 00:12:52,272 --> 00:12:54,191 ¡El documento secreto! 104 00:12:54,900 --> 00:12:57,986 Quiero decir, el documento secreto. 105 00:13:01,490 --> 00:13:05,035 Pues claro, lo que olía eran los cruasanes. 106 00:13:10,624 --> 00:13:12,876 Fin. 107 00:13:19,550 --> 00:13:23,303 Y el premio a la mejor novela es para... 108 00:13:26,557 --> 00:13:27,975 ¡Snoopy! 109 00:13:35,983 --> 00:13:38,735 ¡Snoopy! ¡Snoopy! ¡Snoopy! 110 00:13:38,819 --> 00:13:40,779 ¡Snoopy! ¡Snoopy! 111 00:13:40,863 --> 00:13:43,323 Tienes una carta del concurso literario. 112 00:13:44,491 --> 00:13:48,620 "Lamentamos informarle de que no ha ganado". 113 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 Lo siento, amigo. 114 00:13:52,708 --> 00:13:56,086 Pero lo bueno es que te han devuelto el manuscrito 115 00:13:56,170 --> 00:13:58,463 y nos ha encantado a todos. 116 00:13:58,547 --> 00:14:00,257 Es tan motivador. 117 00:14:00,340 --> 00:14:02,801 - La acción es genial. - Los chistes también. 118 00:14:02,885 --> 00:14:04,970 Y la protagonista femenina fuerte. 119 00:14:06,680 --> 00:14:08,932 ¿Ves, amigo? El pueblo ha hablado. 120 00:14:09,016 --> 00:14:11,727 Me parece que sí eres un escritor bastante bueno. 121 00:14:14,521 --> 00:14:17,024 Bueno, ¿qué va a hacer ahora el gran escritor? 122 00:14:22,821 --> 00:14:27,034 Ay, el escritor de fama mundial comienza otra gran novela. 123 00:14:27,117 --> 00:14:30,120 Estoy deseando saber qué se le ocurrirá ahora. 124 00:14:34,416 --> 00:14:37,711 Era una noche oscura y tempestuosa... 125 00:14:38,253 --> 00:14:39,755 ...otra vez. 126 00:14:45,344 --> 00:14:47,554 UN ASUNTO NO TAN GRACIOSO 127 00:14:54,561 --> 00:14:56,146 Hola, Carlitos. 128 00:14:56,271 --> 00:14:59,816 ¿Podría salir tu perro para jugar conmigo sin fin? 129 00:14:59,900 --> 00:15:03,362 Voy a ver si está disponible. ¡Snoopy! 130 00:15:05,906 --> 00:15:07,199 Oh, cielos. 131 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 Hola, Snoopy. ¿Quieres jugar conmigo? 132 00:15:11,578 --> 00:15:13,997 ¡Genial! ¡Te pillé, tú la llevas! 133 00:15:16,708 --> 00:15:18,669 Se supone que debes correr tras él. 134 00:15:27,135 --> 00:15:28,929 Ya lo coloco yo. 135 00:15:29,763 --> 00:15:32,808 Snoopy no me encontrará nunca. 136 00:15:41,859 --> 00:15:43,110 ¿Dónde está? 137 00:15:44,903 --> 00:15:48,490 ¡Eh, Snoopy! ¿Quieres una galleta? 138 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Te pillé, tú la llevas. 139 00:15:59,418 --> 00:16:01,336 Creo que no me ha visto. 140 00:16:10,012 --> 00:16:11,054 NO ESTÁ - ESTÁ 141 00:16:11,138 --> 00:16:12,055 Acérquense. 142 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 La doctora ha llegado. 143 00:16:17,978 --> 00:16:20,230 ¡Eh! ¡Que estoy trabajando! 144 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 Son todo risas hasta que alguien... 145 00:16:32,075 --> 00:16:33,410 ...se hace daño. 146 00:16:35,871 --> 00:16:36,788 ¡Tú! 147 00:16:36,872 --> 00:16:38,790 Por culpa de tus juegos de bruto, 148 00:16:38,874 --> 00:16:42,377 el doctor dice que Rerun tiene una contusión en el húmero. 149 00:16:44,630 --> 00:16:46,298 Eso es el hueso de la risa. 150 00:16:49,343 --> 00:16:51,553 Nunca volveré a reírme. 151 00:16:52,888 --> 00:16:54,890 Y la culpa es tuya. 152 00:16:55,098 --> 00:16:58,644 Lo siento, perro. ¡Para ti no hay horas de visita! 153 00:17:02,189 --> 00:17:05,358 A partir de ahora, se acabaron los juegos con ese perro tonto. 154 00:17:05,442 --> 00:17:08,612 - Pero... - Tienes que descansar. Estás herido. 155 00:17:08,737 --> 00:17:10,656 No es para tanto. 156 00:17:10,739 --> 00:17:13,242 Y me has puesto el pañuelo en el otro brazo. 157 00:17:15,868 --> 00:17:18,121 Ya está. ¡Ahora a descansar! 158 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 Hora de comer. 159 00:17:20,832 --> 00:17:22,459 Ya sabes lo que dice la abuela: 160 00:17:22,542 --> 00:17:25,838 si estás malito, sopita para la barriguita. 161 00:17:26,046 --> 00:17:30,467 La abuela no es una profesional sanitaria. Aunque una sopa no puede sentarle mal. 162 00:17:33,428 --> 00:17:35,430 Venga, abre la boca. 163 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 ¿Qué te pasa? 164 00:17:38,100 --> 00:17:40,686 Es la sopa. Está muy caliente. 165 00:17:40,769 --> 00:17:43,856 No, tonterías. La acabo de probar. 166 00:18:23,395 --> 00:18:27,149 Rerun no quiere sopa, pero dice que se encuentra mejor. 167 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 Solo quiere jugar con Snoopy. 168 00:18:29,318 --> 00:18:32,446 Menos mal que tiene una hermana mayor que cuida de él. 169 00:18:32,779 --> 00:18:34,448 Ay, mi madre. 170 00:18:34,615 --> 00:18:36,617 ¿No estás de acuerdo? 171 00:18:37,534 --> 00:18:40,370 Nunca pondría en duda a una profesional sanitaria. 172 00:18:49,129 --> 00:18:52,341 Oye, esto no es un diploma médico. 173 00:18:52,424 --> 00:18:54,760 Es de la escuela de adiestramiento As. 174 00:18:54,885 --> 00:18:57,179 ¡Y dice que suspendiste! 175 00:19:05,103 --> 00:19:08,315 ¡Snoopy! ¡Cómo me alegro de verte! 176 00:19:36,593 --> 00:19:39,221 Aún me duele un poquito el codo. 177 00:19:39,304 --> 00:19:41,098 ¡Justo lo que pensaba! 178 00:19:41,306 --> 00:19:43,559 Rerun, aún no puedes jugar. 179 00:19:43,642 --> 00:19:46,270 Snoopy solo quiere hacerme reír. 180 00:19:46,353 --> 00:19:49,565 No necesita reír, necesita descansar. 181 00:19:49,690 --> 00:19:50,524 ¡Fuera! 182 00:19:54,444 --> 00:19:56,947 Venga, Rerun, vuelve a intentarlo. 183 00:20:17,217 --> 00:20:20,220 Hay quien dice que la risa es la mejor medicina. 184 00:20:20,304 --> 00:20:24,141 Tápate los ojos, Rerun. Esto no te ayuda. 185 00:20:24,224 --> 00:20:28,645 Sí me ayuda, Lucy. Snoopy hace que me sienta mejor. 186 00:20:45,120 --> 00:20:48,999 Bueno, un poco gracioso sí que ha sido. 187 00:20:49,374 --> 00:20:51,752 Quizá reírse no esté tan mal. 188 00:20:54,171 --> 00:20:55,422 ¡Yuju! 189 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Eso tiene que doler. 190 00:21:14,858 --> 00:21:17,819 Tenéis suerte de que sea una cuidadora nata. 191 00:21:18,195 --> 00:21:20,322 ¡Venga, a descansar! 192 00:21:21,031 --> 00:21:23,408 Es estricta pero justa. 193 00:21:23,534 --> 00:21:27,663 Hasta que vuelva, nada... de... juegos. 194 00:21:40,551 --> 00:21:41,510 ¡Te pillé! 195 00:21:47,850 --> 00:21:49,977 ¿Qué es ese alboroto? 196 00:21:51,395 --> 00:21:52,437 Basado en la tira cómica PEANUTS de Charles M. Schulz. 197 00:22:18,422 --> 00:22:20,340 Traducido por Juan Vera