1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 Nuser og hans venner 2 00:00:21,939 --> 00:00:24,358 "Fuglen og fjerbolden." 3 00:01:06,275 --> 00:01:07,568 Hej, du. 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 Må jeg få min badmintonketsjer tilbage? 5 00:01:13,156 --> 00:01:16,076 Vil du se mig lave et fedt trick med fjerbolden? 6 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 Hvad er min rekord, Lotte? 7 00:01:22,624 --> 00:01:24,585 Det er 37 slag, hr. 8 00:01:47,149 --> 00:01:49,109 Vil du spille? 9 00:01:51,570 --> 00:01:53,405 Så kom. 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,038 Så spiller vi! 11 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 Hov! 12 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 Din ven tog lige vores fjerbold. 13 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 Hvis vi skal spille, må du få den tilbage. 14 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 Hvor er fjerbolden så? 15 00:03:23,203 --> 00:03:26,331 Fuglen virker meget glad for den fjerbold, hr. 16 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 Hvad venter du på? 17 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Du vil gerne spille, ikke? 18 00:03:31,378 --> 00:03:32,713 Så kom i gang. 19 00:03:32,796 --> 00:03:34,756 Af sted! 20 00:03:35,799 --> 00:03:39,094 Og det, Lotte, kalder man en peptalk. 21 00:03:39,178 --> 00:03:41,346 Yderst inspirerende, hr. 22 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 Hvor er fjerbolden så? 23 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Hvad betyder det? 24 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 Måske betyder det, at peptalken ikke virkede. 25 00:05:08,392 --> 00:05:11,687 Selvfølgelig virkede den. Den har bare ikke virket endnu. 26 00:05:11,770 --> 00:05:13,355 Hør her, du. 27 00:05:13,438 --> 00:05:17,526 Jeg har en ketsjer i den ene hånd, men den anden hånd mangler noget. 28 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Det er en tennisbold. 29 00:05:25,492 --> 00:05:26,577 Fodbold. 30 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 Det er en brødrister. 31 00:05:29,621 --> 00:05:31,999 Jeg ved ikke engang, hvad det er. 32 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Glem det. Jeg henter selv den fjerbold. Kom, Lotte. 33 00:05:45,804 --> 00:05:46,847 Jeg har den! 34 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 Den lille fugl virker meget trist, hr. 35 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 Lotte, det er bare sportsudstyr. 36 00:06:02,905 --> 00:06:07,451 Så har digterne alligevel ret. Kærlighedens veje er uransagelige. 37 00:07:05,509 --> 00:07:09,012 Kærlighedens veje er mærkelige og mystiske. 38 00:07:10,055 --> 00:07:13,600 Det er derfor, jeg holder mig til badminton. Er du klar til at spille? 39 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 Jeg er topklar, hr. 40 00:07:18,564 --> 00:07:20,732 Det bliver en lang kamp. 41 00:07:32,578 --> 00:07:34,955 "Lige efter bogen-beagle." 42 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Jeg har aldrig set Nuser så koncentreret før. 43 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 Nuser. Hvad er det, du arbejder på? 44 00:07:54,099 --> 00:07:57,978 "Bestil vores røntgenbriller. Se dine egne knogler." 45 00:08:00,772 --> 00:08:04,318 "Er du forfatter? Kan du skrive den næste store roman? 46 00:08:04,401 --> 00:08:08,488 Deltag i vores forfatterkonkurrence, så kan du vinde en stor præmie." 47 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 Ah, den store roman. 48 00:08:10,199 --> 00:08:14,745 I århundreder har mennesker drømt om at få deres historie med i historiebøgerne. 49 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 Vi må hellere give geniet lidt arbejdsro. 50 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 God idé. 51 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 Det var en mørk og stormfuld nat. 52 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 Her flyver det heltemodige flyver-es. 53 00:08:35,390 --> 00:08:39,561 Han kæmper mod naturens kræfter på sin vej mod Paris. 54 00:08:39,645 --> 00:08:44,525 Får han afleveret det tophemmelige dokument til sine allierede i tide? 55 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 Hvad er nu det? 56 00:08:57,287 --> 00:09:01,208 Den frygtede Røde Baron formørker himlen over ham. 57 00:09:01,291 --> 00:09:05,087 Han jagter utrætteligt det hemmelige dokument. 58 00:09:12,386 --> 00:09:15,889 "Han krydser fjendens luftrum for at komme til Paris." 59 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Ikke dårligt, men du mangler en stærk kvindelig hovedrolle. 60 00:09:20,060 --> 00:09:23,647 En, der er sej, klog og smuk, men samtidig beskeden. 61 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Sådan en som mig. Held og lykke. 62 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 Godt. 63 00:09:34,575 --> 00:09:36,869 Jeg navigerer, mens du flyver. 64 00:09:36,952 --> 00:09:40,038 Ved nærmere eftertanke er jeg helten i historien. 65 00:09:40,122 --> 00:09:43,000 Det er mig, der skal styre flyet. Ryk dig lige. 66 00:09:43,083 --> 00:09:46,545 Du leder efter Paris på kortet, og så overtager jeg rattet. 67 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 Hvor er rattet? 68 00:09:55,304 --> 00:09:59,349 Jeg er vild med al den action, men hvor er komikken? 69 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 Smilene? Latteren? 70 00:10:01,018 --> 00:10:05,022 Historien har brug for vittigheder. Som den her, min far har fortalt mig: 71 00:10:05,105 --> 00:10:07,441 Hvad har fire ben, men kan ikke gå? 72 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Et bord. 73 00:10:11,737 --> 00:10:13,822 Forstod du den? Borde kan ikke gå. 74 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Det siger jeg dig. 75 00:10:17,659 --> 00:10:21,663 Hvis du vil fange læserne, skal du få dem til grine. 76 00:10:24,583 --> 00:10:28,253 Skynd dig. Tiden løber fra vores helt, undertegnede. 77 00:10:28,337 --> 00:10:31,256 Vi skal nå at aflevere dokumentet til vores allierede i Paris. 78 00:10:32,925 --> 00:10:36,553 Var der nogen, der sagde Paris? Jeg elsker Paris! 79 00:10:36,637 --> 00:10:38,263 Vi skal vist den vej. 80 00:10:38,347 --> 00:10:40,098 Eller måske den vej. 81 00:10:40,182 --> 00:10:41,892 Eller den vej! Eller den vej. 82 00:10:41,975 --> 00:10:44,478 Gider du lige? Vi er på hemmelig mission. 83 00:10:44,561 --> 00:10:46,980 Er I det? Hvorfor sagde I ikke bare det? 84 00:10:47,064 --> 00:10:49,775 Hej, alle sammen! Dæmp jer lige! 85 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 Vi er faktisk på hemmelig mission! 86 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 Konfetti? Nej, hvor sjovt. 87 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 Det er ikke spor sjovt. Og nu er vi faret vild. 88 00:11:02,746 --> 00:11:05,332 Det er ikke min skyld. Jeg er bare et komisk indslag. 89 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 Nej, hvor sjovt. 90 00:11:11,588 --> 00:11:14,258 Stærke karakterer og sjove vittigheder, 91 00:11:14,341 --> 00:11:18,262 men hvor er dramaet? Pinslen? Og faren? 92 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Enhver actionfyldt historie skal have en vovet redningsaktion. 93 00:11:26,520 --> 00:11:28,272 Hej, alle sammen. Hvordan går... 94 00:11:42,870 --> 00:11:44,538 Hold ud, Thomas! 95 00:11:48,166 --> 00:11:49,459 Nuser! 96 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 Jeg kan ikke se! 97 00:12:08,604 --> 00:12:11,064 Nuser! Brug den her! 98 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Jeg vidste, at du ville redde mig, lille klud. 99 00:12:20,866 --> 00:12:24,995 Hr. flyver-es, vi har ikke megen tid. Vi skal nå frem til Paris. 100 00:12:25,078 --> 00:12:26,872 Men hvordan? Kortet er væk. 101 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 Han følger sin snude, men hvad kan han lugte? 102 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 Flyver-esset, den blodhund, fandt Paris. 103 00:12:47,643 --> 00:12:49,019 Der er mødestedet! 104 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 Det hemmelige dokument! 105 00:12:55,150 --> 00:12:58,278 Jeg mener... Det hemmelige dokument. 106 00:13:01,782 --> 00:13:05,285 Selvfølgelig! Han kunne lugte croissanterne. 107 00:13:09,164 --> 00:13:11,166 Slut. 108 00:13:19,842 --> 00:13:23,303 Og vinderen for bedste roman er... 109 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Nuser! 110 00:13:35,858 --> 00:13:38,735 Nuser! 111 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Nuser! 112 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 Du har fået et brev fra forfatterkonkurrencen. 113 00:13:44,658 --> 00:13:48,537 "Vi beklager at måtte meddele dig, at du ikke har vundet." 114 00:13:51,456 --> 00:13:52,791 Det er jeg ked af, min ven. 115 00:13:52,875 --> 00:13:56,295 Men den gode nyhed er, at de sendte din bog med tilbage. 116 00:13:56,378 --> 00:13:58,505 Og alle de andre er vilde med den. 117 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 Den er så inspirerende. 118 00:14:00,340 --> 00:14:03,135 -Jeg elsker, at der er action. -Jeg elsker vittighederne. 119 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 Jeg elsker den kvindelige hovedperson. 120 00:14:06,680 --> 00:14:09,224 Min ven, folket har talt. 121 00:14:09,308 --> 00:14:12,227 De synes trods alt, at du er en ret god forfatter. 122 00:14:14,813 --> 00:14:17,107 Hvad skal den store forfatter nu lave? 123 00:14:23,906 --> 00:14:27,242 Den verdensberømte forfatter går i gang med en ny stor roman. 124 00:14:27,326 --> 00:14:30,078 Jeg glæder mig til at se, hvad han finder på nu. 125 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 Det var en mørk og stormfuld nat... igen. 126 00:14:45,636 --> 00:14:47,930 "Stop, mens legen er god." 127 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 Hej, Søren Brun. 128 00:14:56,271 --> 00:14:59,816 Må din hund komme ud og lege i haven sammen med mig? 129 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Nu skal jeg se, om han er optaget. 130 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 Nuser! 131 00:15:06,114 --> 00:15:07,533 Jeg græmmes. 132 00:15:07,616 --> 00:15:10,369 Hej, Nuser. Skal vi lege en sjov leg? 133 00:15:11,995 --> 00:15:13,914 Okay. Taget. Du er den. 134 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 Du skal løbe efter ham. 135 00:15:27,344 --> 00:15:29,263 Så tager jeg bare det her. 136 00:15:29,805 --> 00:15:32,891 Nuser fanger mig aldrig. 137 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 Hvor blev han af? 138 00:15:45,112 --> 00:15:48,574 Nuser, vil du have en småkage? 139 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Taget. Du er den. 140 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 Han er vist smuttet fra mig. 141 00:16:10,012 --> 00:16:11,013 UDE HJEMME 142 00:16:11,096 --> 00:16:13,807 Kom nærmere. Doktoren er hjemme. 143 00:16:18,145 --> 00:16:20,647 Jeg arbejder faktisk her. 144 00:16:28,739 --> 00:16:30,866 Det er bare sjov og ballade, indtil en af jer... 145 00:16:30,949 --> 00:16:32,242 Av! 146 00:16:32,326 --> 00:16:33,410 ...kommer til skade. 147 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 Dig! Takket være din voldsomme leg 148 00:16:39,041 --> 00:16:42,419 siger lægen, at Dacapo har fået en kontusion på humerus. 149 00:16:44,755 --> 00:16:46,298 Han har skadet sin humørknogle. 150 00:16:49,384 --> 00:16:51,512 Måske kommer jeg aldrig til at grine igen. 151 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 Og det hele er din skyld. 152 00:16:55,390 --> 00:16:58,602 Beklager, hund. Besøgstiden er forbi for altid! 153 00:17:02,356 --> 00:17:05,567 Fra nu af skal du ikke lege mere med den dumme hund. 154 00:17:05,651 --> 00:17:08,654 -Men... -Du skal hvile dig. Du er slemt medtaget. 155 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 Så slemt er det heller ikke. 156 00:17:10,696 --> 00:17:13,282 Og du har sat slyngen på den forkerte arm. 157 00:17:16,036 --> 00:17:18,247 Sådan. Hvil dig så! 158 00:17:18,329 --> 00:17:19,623 Så er der frokost. 159 00:17:20,832 --> 00:17:25,963 Som bedstemor siger: "Spis suppe, min ven, for det er den, der gør dig frisk igen." 160 00:17:26,046 --> 00:17:30,717 Bedstemor er ikke professionel læge, men lidt suppe kan vel ikke skade. 161 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Op med gabet. 162 00:17:36,932 --> 00:17:40,853 -Hvad er der galt? -Det er suppen. Den er for varm. 163 00:17:40,936 --> 00:17:43,564 Sludder. Jeg har selv smagt på den. 164 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 Av! 165 00:18:09,756 --> 00:18:10,674 Av. 166 00:18:23,437 --> 00:18:27,274 Dacapo ville ikke have suppe, men han siger, han har det bedre. 167 00:18:27,357 --> 00:18:29,193 Han vil bare lege med Nuser. 168 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Det er godt, at han har en storesøster, der kan passe på ham. 169 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 Årh, manner. 170 00:18:34,948 --> 00:18:36,617 Medmindre du er uenig. 171 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Skulle jeg være uenig med sundhedspersonalet? 172 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 Vent. Det er ikke et medicinsk diplom. 173 00:18:52,424 --> 00:18:55,010 Det er fra flyver-essets lydighedsskole. 174 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Der står, at du dumpede! 175 00:19:05,145 --> 00:19:08,148 Nuser. Hvor er jeg glad for at se dig. 176 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Av! 177 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 Min albue er åbenbart stadig lidt øm. 178 00:19:39,388 --> 00:19:41,223 Jeg tænkte det nok. 179 00:19:41,306 --> 00:19:43,725 Dacapo, du er ikke klar til at lege. 180 00:19:43,809 --> 00:19:46,520 Nuser prøver bare at få mig til at grine. 181 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 Han har ikke brug for at grine. Han skal hvile sig. 182 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 Ud! 183 00:19:54,444 --> 00:19:56,947 Okay, Dacapo, nu prøver vi igen. 184 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Nogle siger, at latter er den bedste medicin. 185 00:20:20,429 --> 00:20:24,141 Kig væk, Dacapo. Det hjælper overhovedet ikke. 186 00:20:24,224 --> 00:20:26,143 Jo, det gør, Trine. 187 00:20:26,226 --> 00:20:28,562 Nuser gør mig glad og rask igen. 188 00:20:45,412 --> 00:20:49,333 Det der var vel faktisk ret sjovt. 189 00:20:49,416 --> 00:20:51,752 Måske er latter slet ikke så slemt. 190 00:21:11,021 --> 00:21:12,439 Det må gøre ondt. 191 00:21:14,858 --> 00:21:17,778 Det er heldigt for dig, at jeg er så omsorgsfuld. 192 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 Og hvil jer så! 193 00:21:21,323 --> 00:21:23,450 Hun er streng, men retfærdig. 194 00:21:23,534 --> 00:21:27,663 Og mens jeg er væk... Ikke mere fangeleg! 195 00:21:40,676 --> 00:21:41,677 Taget! 196 00:21:48,267 --> 00:21:50,352 Hvad foregår der deroppe? 197 00:21:51,395 --> 00:21:52,396 BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF CHARLES M. SCHULZ 198 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Tekster af: Eskil Hein