1 00:00:21,939 --> 00:00:24,358 "Birdie Love." 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,568 Hey, kid. 3 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 Can I have my badminton racket back? 4 00:01:13,156 --> 00:01:16,076 You wanna see me do a neat trick with this birdie? 5 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 What's my record again, Marcie? 6 00:01:22,624 --> 00:01:24,585 Thirty-seven bounces, sir. 7 00:01:47,149 --> 00:01:49,109 So, do you wanna play? 8 00:01:51,570 --> 00:01:53,405 Let's go. 9 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Game on! 10 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 Hey! 11 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 Your friend just took our birdie. 12 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 If we're gonna play, you better get it back. 13 00:03:15,028 --> 00:03:17,072 So, where's the birdie? 14 00:03:23,203 --> 00:03:26,331 That bird seems pretty attached to that birdie, sir. 15 00:03:27,416 --> 00:03:29,293 Well, what are you waiting for? 16 00:03:29,376 --> 00:03:31,295 You wanna play, don't you? 17 00:03:31,378 --> 00:03:32,713 Then hop to it. 18 00:03:32,796 --> 00:03:34,756 Go, go, go, go, go! 19 00:03:35,799 --> 00:03:39,094 And that, Marcie, is what they call a pep talk. 20 00:03:39,178 --> 00:03:41,346 Inspiring stuff, sir. 21 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 So where's the birdie? 22 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 What does that mean? 23 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 Maybe it means your pep talk didn't work. 24 00:05:08,392 --> 00:05:11,687 Of course it worked. It just hasn't worked yet. 25 00:05:11,770 --> 00:05:13,355 Listen, kid. 26 00:05:13,438 --> 00:05:17,526 I have a racket in one hand, but the other hand is missing something. 27 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 That's a tennis ball. 28 00:05:25,492 --> 00:05:26,577 Soccer ball. 29 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 That's a toaster. 30 00:05:29,621 --> 00:05:31,999 I don't even know what that is. 31 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Forget it. I'll get the birdie myself. Come on, Marcie. 32 00:05:45,804 --> 00:05:46,805 Got it! 33 00:05:54,188 --> 00:05:57,232 That little bird seems pretty upset, sir. 34 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 Marcie, it's just sports equipment. 35 00:06:02,905 --> 00:06:07,451 I guess the poets are right. The course of true love never runs smooth. 36 00:07:05,634 --> 00:07:09,012 The ways of love are strange and mysterious. 37 00:07:10,055 --> 00:07:13,600 That's why I'm sticking to badminton. You ready to play? 38 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 Just try and stop me, sir. 39 00:07:18,522 --> 00:07:20,732 This is gonna be a long game. 40 00:07:32,578 --> 00:07:34,955 "By-the-Book Beagle." 41 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 I've never seen Snoopy so focused. 42 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 Hey, Snoopy. What are you working on? 43 00:07:54,099 --> 00:07:57,978 "Order our X-ray glasses. See your own bones." 44 00:08:00,772 --> 00:08:04,318 "Are you a writer? Think you can write the next great novel? 45 00:08:04,401 --> 00:08:08,488 Enter our book writing contest and you could win a huge trophy." 46 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 Ah, the great novel. 47 00:08:10,199 --> 00:08:14,912 For centuries, humankind has yearned to etch its stories on the walls of history. 48 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 We should give the genius some space. 49 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Good idea. 50 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 Here is the heroic Flying Ace, 51 00:08:35,390 --> 00:08:39,561 braving Mother Nature's wrath as he races to Paris. 52 00:08:39,645 --> 00:08:44,525 Will he deliver the top secret document into the hands of his allies in time? 53 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 What's this? 54 00:08:57,287 --> 00:09:01,250 The dreaded Red Baron, darkening the sky overhead 55 00:09:01,333 --> 00:09:05,087 in relentless pursuit of the secret document. 56 00:09:12,386 --> 00:09:15,889 "Carrying a secret document to Paris across enemy skies." 57 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Not bad, but what you're missing is a strong female lead. 58 00:09:20,060 --> 00:09:23,647 Someone tough, smart, beautiful but humble. 59 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Someone like me. Good luck. 60 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 All right. 61 00:09:34,575 --> 00:09:36,869 I'll navigate while you fly. 62 00:09:36,952 --> 00:09:40,038 On second thought, I'm the hero of this story. 63 00:09:40,122 --> 00:09:43,000 I should be flying the plane. Move over. 64 00:09:43,083 --> 00:09:46,545 You look for Paris on the map, I'll take the wheel. 65 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 Where's the wheel? 66 00:09:55,304 --> 00:09:59,349 I'm really loving all the action, kid. But where's the comedy? 67 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 The laughs? The guffaws? 68 00:10:01,226 --> 00:10:05,022 This story needs a few jokes, like this one my father told me: 69 00:10:05,105 --> 00:10:07,441 What has four legs but can't walk? 70 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 A table. 71 00:10:11,612 --> 00:10:13,822 Get it? Tables don't walk. 72 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Take it from me, kid. 73 00:10:17,659 --> 00:10:21,663 If you want your story to be a page-turner, you gotta make 'em laugh. 74 00:10:24,583 --> 00:10:28,253 Hurry, time is running out for our hero, yours truly, 75 00:10:28,337 --> 00:10:31,423 to carry this secret document to our allies in Paris. 76 00:10:32,925 --> 00:10:36,553 Did somebody say Paris? I love Paris! 77 00:10:36,637 --> 00:10:38,263 Looks like it's thisaway. 78 00:10:38,347 --> 00:10:40,098 Or maybe it's thataway. 79 00:10:40,182 --> 00:10:41,892 Or thataway! Or thisaway. 80 00:10:41,975 --> 00:10:44,478 Do you mind? We're on a secret mission. 81 00:10:44,561 --> 00:10:46,980 Really? Why didn't you say something? 82 00:10:47,064 --> 00:10:49,775 Hey, everyone! Keep it down! 83 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 We're on a secret mission over here! 84 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 Confetti? Now that's funny. 85 00:10:59,368 --> 00:11:02,663 It's not funny. And now we're lost. 86 00:11:02,746 --> 00:11:05,332 Don't blame me. I'm just the comic relief. 87 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 Now that's funny. 88 00:11:11,588 --> 00:11:14,258 Strong characters, funny jokes, 89 00:11:14,341 --> 00:11:15,884 but where's the drama? 90 00:11:15,968 --> 00:11:18,470 The peril? The danger? 91 00:11:18,554 --> 00:11:21,765 Every great action story needs a daring rescue mission. 92 00:11:26,520 --> 00:11:28,272 Oh, hey, everyone. How's it-- 93 00:11:42,870 --> 00:11:44,538 Hang in there, Linus! 94 00:11:48,166 --> 00:11:49,459 Snoopy! 95 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 I can't see! 96 00:12:08,604 --> 00:12:11,064 Snoopy! Use this! 97 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 I knew you'd save me, blanket. 98 00:12:20,866 --> 00:12:24,995 Flying Ace, we're running out of time. We still need to get to Paris. 99 00:12:25,078 --> 00:12:26,872 But how? The map is gone. 100 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 He's following his nose, but what does he smell? 101 00:12:44,806 --> 00:12:47,559 Doggone it, the Ace found Paris. 102 00:12:47,643 --> 00:12:49,019 There's the rendezvous! 103 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 The secret document! 104 00:12:55,150 --> 00:12:58,278 I mean, the secret document. 105 00:13:01,782 --> 00:13:05,285 Of course, he could smell the croissants. 106 00:13:19,842 --> 00:13:23,303 And the winner for the greatest novel goes to... 107 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Snoopy! 108 00:13:35,858 --> 00:13:38,735 Snoopy! Snoopy! Snoopy! 109 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Snoopy! Snoopy! 110 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 You got a letter from the book writing contest. 111 00:13:44,616 --> 00:13:48,537 "We regret to inform you that you did not win." 112 00:13:51,456 --> 00:13:52,791 Sorry, pal. 113 00:13:52,875 --> 00:13:56,295 But the good news is they sent back your manuscript. 114 00:13:56,378 --> 00:13:58,505 And everyone else loves it. 115 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 It's so inspiring. 116 00:14:00,340 --> 00:14:03,051 -I like the action. -I like the jokes. 117 00:14:03,135 --> 00:14:04,970 I like the strong female lead. 118 00:14:06,680 --> 00:14:09,224 Well, pal, the people have spoken. 119 00:14:09,308 --> 00:14:12,227 They think you're a pretty good writer, after all. 120 00:14:14,813 --> 00:14:17,107 So what's next for the great author? 121 00:14:23,906 --> 00:14:27,242 The world-famous author begins another great novel. 122 00:14:27,326 --> 00:14:30,078 I can't wait to see what he comes up with next. 123 00:14:45,636 --> 00:14:47,930 "Not So Funny Business." 124 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 Hello, Charlie Brown. 125 00:14:56,271 --> 00:14:59,816 Can your dog come outside to romp aimlessly with me? 126 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 I'll see if he's available. 127 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 Snoopy! 128 00:15:06,114 --> 00:15:07,533 Good grief. 129 00:15:07,616 --> 00:15:10,369 Hello, Snoopy. Wanna play a game? 130 00:15:11,912 --> 00:15:13,914 Great. Tag, you're it. 131 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 You're supposed to run after him. 132 00:15:27,344 --> 00:15:29,263 I'll just put these away. 133 00:15:29,805 --> 00:15:32,891 Snoopy's never gonna catch me. 134 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 Where'd he go? 135 00:15:45,112 --> 00:15:48,574 Oh, Snoopy! Do you want a cookie? 136 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Tag, you're it. 137 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 Looks like I lost him. 138 00:16:11,096 --> 00:16:13,807 Step right up. The doctor is in. 139 00:16:18,145 --> 00:16:20,647 Hey! I'm working here. 140 00:16:28,739 --> 00:16:30,866 It's all fun and games until someone... 141 00:16:30,949 --> 00:16:32,242 Ow! 142 00:16:32,326 --> 00:16:33,410 ...gets hurt. 143 00:16:35,871 --> 00:16:36,914 You! 144 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 Thanks to your roughhousing, 145 00:16:39,041 --> 00:16:42,419 the doctor said that Rerun has a contusion of the humerus. 146 00:16:44,755 --> 00:16:46,298 He bruised his funny bone. 147 00:16:49,384 --> 00:16:51,512 I may never laugh again. 148 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 And it's all your fault. 149 00:16:55,390 --> 00:16:58,602 Sorry, dog. Visiting hours are never! 150 00:17:02,356 --> 00:17:05,567 From now on, no more playing with that silly dog. 151 00:17:05,651 --> 00:17:08,654 -But-- -You need to rest. You're too hurt. 152 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 I'm not that hurt. 153 00:17:10,696 --> 00:17:13,282 And you put this sling on the wrong arm. 154 00:17:16,036 --> 00:17:18,247 There. Now rest! 155 00:17:18,329 --> 00:17:19,623 Lunchtime. 156 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 You know what Grandma says. 157 00:17:22,667 --> 00:17:25,963 When you're feeling crummy, yummy soup for the tummy. 158 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 Grandma isn't a medical professional. 159 00:17:28,382 --> 00:17:30,717 But I suppose a little soup can't hurt. 160 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Now, open wide. 161 00:17:36,932 --> 00:17:38,183 What's the matter? 162 00:17:38,267 --> 00:17:40,853 It's the soup. It's too hot. 163 00:17:40,936 --> 00:17:43,564 Oh, nonsense. I tested it myself. 164 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 Ow! 165 00:18:09,673 --> 00:18:10,674 Ow. 166 00:18:23,437 --> 00:18:27,274 Rerun doesn't want soup, but he says he's feeling better. 167 00:18:27,357 --> 00:18:29,193 He just wants to play with Snoopy. 168 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 It's a good thing he's got a big sister to look after him. 169 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 Oh, brother. 170 00:18:34,948 --> 00:18:36,617 Unless you disagree. 171 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Who am I to argue with a medical professional? 172 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 Wait, this isn't a medical degree. 173 00:18:52,424 --> 00:18:55,010 It's from the Ace Obedience School. 174 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 It says you failed! 175 00:19:05,145 --> 00:19:08,148 Snoopy! Am I glad to see you! 176 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Ow! 177 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 I guess my elbow's still a little sore. 178 00:19:39,388 --> 00:19:41,223 Just what I thought. 179 00:19:41,306 --> 00:19:43,725 Rerun, you're not ready to play. 180 00:19:43,809 --> 00:19:46,520 Snoopy's just trying to make me laugh. 181 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 He doesn't need laughing. He needs resting. 182 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 Out! 183 00:19:54,444 --> 00:19:57,072 Okay, Rerun, let's try this again. 184 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Some people say that laughter is the best medicine. 185 00:20:20,429 --> 00:20:22,431 Avert your eyes, Rerun. 186 00:20:22,514 --> 00:20:24,141 This is not helping. 187 00:20:24,224 --> 00:20:26,143 It is helping, Lucy. 188 00:20:26,226 --> 00:20:28,562 Snoopy's making me feel better. 189 00:20:45,412 --> 00:20:49,333 Well, I suppose that was kind of funny. 190 00:20:49,416 --> 00:20:51,752 Maybe laughing isn't so bad after all. 191 00:21:11,021 --> 00:21:12,439 That's gotta hurt. 192 00:21:14,858 --> 00:21:17,778 You're lucky I have a nurturing personality. 193 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 Now, get some rest! 194 00:21:21,323 --> 00:21:23,450 She's tough but fair. 195 00:21:23,534 --> 00:21:27,663 While I'm gone, no more tag! 196 00:21:40,676 --> 00:21:41,677 Tag! 197 00:21:48,183 --> 00:21:50,352 What's going on up there?