1 00:00:22,064 --> 00:00:24,358 《小鸟生日快乐》 2 00:02:11,632 --> 00:02:14,384 你好 有什么问题呢? 3 00:02:14,468 --> 00:02:16,887 感觉不好?感觉太好了? 4 00:02:25,729 --> 00:02:28,106 你错过了朋友的生日派对 5 00:02:29,650 --> 00:02:31,735 你的朋友对此有什么反应? 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,738 这么糟啊? 7 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 听着 友谊就像电梯 8 00:02:38,659 --> 00:02:43,163 总有上上下下 但任何一层楼都可能有惊喜 9 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 我想说的是给它一个惊喜 10 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 5美分 立即付款 11 00:03:52,274 --> 00:03:54,193 你的想法太宏大了 Snoopy 12 00:03:54,276 --> 00:03:57,362 惊喜不一定要是“惊喜” 13 00:03:57,446 --> 00:04:00,866 惊喜也可以是小的东西 比如亲手做的甜点 14 00:04:00,949 --> 00:04:03,285 友谊就像巧克力蛋糕 15 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 分享时最美味 16 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 现在你欠我10美分了 17 00:04:41,156 --> 00:04:43,075 我永远都不知道发生了什么 18 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Good grief 19 00:05:25,909 --> 00:05:27,119 这样如何? 20 00:05:27,202 --> 00:05:28,662 友谊就像气球 21 00:05:28,745 --> 00:05:32,541 如果你希望和朋友保持亲近 那你必须紧紧握着绳子 22 00:05:35,711 --> 00:05:38,755 提醒你一声 我会把账单寄给你 23 00:06:37,523 --> 00:06:40,234 你最好是在跑向存钱罐 24 00:06:40,317 --> 00:06:42,110 打扫卫生是有技巧的 25 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 也许弄得一团乱也是有技巧的 26 00:07:21,567 --> 00:07:24,611 好吧 小狗 这是最后一次机会 快给钱 27 00:07:26,196 --> 00:07:30,158 要是你以为碾碎的生日蛋糕能抵销你的… 28 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 那你就想对了 29 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 《别和小猎犬讨价还价》 30 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 欢迎来到我的庭院售卖会 31 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 优质的商品 合理的价钱 32 00:07:51,555 --> 00:07:54,057 别忘了 弄坏必须买哦 33 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Charlie Brown 天啊 你真有眼光 34 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 这个风筝真棒 35 00:08:02,691 --> 00:08:06,486 看起来像是我其中一个 卡在Kite-Eating Tree上的风筝 36 00:08:09,948 --> 00:08:14,161 -想要吗?只要10美分 -成交 37 00:08:14,244 --> 00:08:18,040 我打赌Kite-Eating Tree 不喜欢已经被咬过的风筝 38 00:08:25,797 --> 00:08:27,883 概不退货 39 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 选得真棒 Sally 40 00:08:44,149 --> 00:08:47,236 那条肮脏…我是说好看的古董毯子 41 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 只要5美分 就是你的了 42 00:08:52,157 --> 00:08:55,369 不好意思 但安全感是无价的 43 00:09:33,824 --> 00:09:35,784 有什么能帮你的吗? 44 00:09:37,494 --> 00:09:39,872 我说 有什么能帮你的吗? 45 00:09:41,874 --> 00:09:45,460 你似乎对我的宝贵工艺品感兴趣 46 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 你可以带走它 47 00:09:49,381 --> 00:09:50,674 别着急 48 00:09:50,757 --> 00:09:54,261 这是庭院售卖会 不是庭院赠送会 49 00:09:54,344 --> 00:09:55,721 50美分 谢谢 50 00:10:00,976 --> 00:10:02,436 不收狗骨头 51 00:10:04,062 --> 00:10:06,982 也不收鸟种子 你们没带钱吗? 52 00:10:08,567 --> 00:10:09,776 那算了 53 00:10:11,737 --> 00:10:16,783 那只狗真荒谬 它以为不给钱就能带走优质的商品 54 00:10:16,867 --> 00:10:21,371 不是所有经济都基于以钱换物 55 00:10:21,455 --> 00:10:23,665 你知道在古巴比伦 56 00:10:23,749 --> 00:10:26,960 人们用服务交换食品和优质香料吗? 57 00:10:29,546 --> 00:10:32,299 嘿 小狗 我们来交换服务吧 58 00:10:32,382 --> 00:10:37,012 你们俩可以做一些家务 我就把你们想要的东西给你们 如何? 59 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 这是清单 60 00:10:44,394 --> 00:10:46,522 你可以从给栅栏上漆开始 61 00:10:46,605 --> 00:10:50,692 然后割草、洗衣服 修理我泄气的自行车轮胎 62 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 我家在那边 63 00:10:57,574 --> 00:11:01,870 等我长大了 我要成为世界知名的艺术家 64 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 真棒… 65 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 这才叫艺术 66 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 我的作画生涯到此结束 67 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 我说的给栅栏上漆不是这样 68 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 走吧 Rerun 69 00:11:38,907 --> 00:11:42,870 趁妈妈叫停这件事前 我们先把你弄干净 70 00:12:47,559 --> 00:12:51,188 用这个容器 盛放我的古董泥土再完美不过了 71 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 嘿 这不公平 72 00:13:37,067 --> 00:13:39,069 从现在开始别惹麻烦了 Rerun 73 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 草坪怎么了? 74 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 那是我的… 75 00:13:46,076 --> 00:13:47,119 自行车吗? 76 00:14:02,384 --> 00:14:06,388 你这个Blockhead 你毁了我的庭院售卖会 77 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 别管清单了 我们做笔交易 78 00:14:09,558 --> 00:14:13,228 永远别帮我做家务 你就能带走鱼缸 79 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 拿走吧 80 00:14:43,217 --> 00:14:47,971 生活的真相就是 小狗绝对不适合参加庭院售卖会 81 00:14:52,935 --> 00:14:55,270 《为雏菊疯狂》 82 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 他喜欢我 他不喜欢我 83 00:15:25,717 --> 00:15:28,178 他喜欢我 他不喜欢我 84 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 他喜欢我 我就知道 85 00:15:32,724 --> 00:15:35,269 甜宝 86 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 你不能逃避命中注定 87 00:16:16,018 --> 00:16:19,229 真希望Little Red-Haired Girl喜欢雏菊 88 00:16:19,313 --> 00:16:22,149 因为这一朵就像图画一样美 89 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 和她一样 90 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 Linus 91 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 你在做什么? 92 00:16:44,129 --> 00:16:45,923 嗨 Charlie Brown 说来话长 93 00:16:46,840 --> 00:16:49,801 -你看起来心情很好 -确实 94 00:16:49,885 --> 00:16:53,180 我做了一个决定 Linus 一个重要决定 95 00:16:53,263 --> 00:16:54,515 就是今天了 96 00:16:54,598 --> 00:16:55,933 星期二? 97 00:16:56,016 --> 00:16:59,228 我找到世界上最美的雏菊 98 00:16:59,311 --> 00:17:02,272 我要把它送给Little Red-Haired Girl 99 00:17:02,356 --> 00:17:04,441 她终于会注意到我 100 00:17:05,400 --> 00:17:07,653 我可能搞错了 Charlie Brown 101 00:17:07,736 --> 00:17:11,031 但她应该会比较喜欢有花瓣的雏菊吧? 102 00:17:12,741 --> 00:17:14,785 我不懂 103 00:17:21,583 --> 00:17:22,584 Snoopy 104 00:17:23,502 --> 00:17:26,003 你把我雏菊上的花瓣掰下来了? 105 00:17:30,259 --> 00:17:31,927 这是一朵完美的花 106 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 我本打算送给Little Red-Haired Girl的 107 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 现在我该怎么办? 108 00:17:55,325 --> 00:17:58,287 好吧 确实有种亲手制作的魅力 109 00:17:58,370 --> 00:17:59,663 谢谢 Snoopy 110 00:18:09,965 --> 00:18:12,301 狗狗不是人类最好的朋友吗? 111 00:18:15,095 --> 00:18:18,432 小鸟不是人类最好朋友的最好朋友吗? 112 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 只有一个办法能将功补过 113 00:18:23,645 --> 00:18:26,773 你必须给Charlie Brown一朵新的雏菊 114 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 甜宝 115 00:18:36,742 --> 00:18:38,994 你在哪里? 116 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 我不是你的甜宝 117 00:19:05,270 --> 00:19:07,689 我又得从头开始了 118 00:19:46,186 --> 00:19:48,397 也许这样更好 119 00:19:48,480 --> 00:19:51,149 若我送Little Red-Haired Girl一朵雏菊 120 00:19:51,233 --> 00:19:53,277 也许她会当面嘲笑我 121 00:19:53,360 --> 00:19:55,571 被当面嘲笑挺没面子的 122 00:19:55,654 --> 00:19:58,907 Charlie Brown 你真是爱情的傻瓜 123 00:20:02,786 --> 00:20:05,038 这里不欢迎蜜蜂 124 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 无论有没有雏菊 125 00:20:09,543 --> 00:20:12,963 我是时候把我的心意 告诉Little Red-Haired Girl了 126 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 我在逗谁呢? 127 00:20:31,940 --> 00:20:36,111 我只是个无名小卒 没有人会注意到无名小卒 128 00:20:37,404 --> 00:20:38,780 我该怎么办? 129 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 谢谢 Snoopy 你真的觉得这会有用? 130 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 好吧 我试一试 131 00:20:55,464 --> 00:20:58,634 我去了 一步一步慢慢来 132 00:20:59,343 --> 00:21:03,555 我现在要…行动了 133 00:21:05,974 --> 00:21:08,227 Snoopy 要不你帮我吧? 134 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 如果她问是谁送的 就用手指指我 我会挥手 135 00:21:16,944 --> 00:21:18,737 Snoopy去了 136 00:21:18,820 --> 00:21:21,782 它在敲Little Red-Haired Girl的门 137 00:21:22,616 --> 00:21:24,034 她应门了 138 00:21:24,576 --> 00:21:26,620 快指我… 139 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 你忘了指我 140 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 她知道雏菊是我送的吗? 141 00:21:35,379 --> 00:21:38,131 她给了你一块饼干?哇 142 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Snoopy 143 00:21:40,926 --> 00:21:44,096 难道你不打算和某人分享这块饼干吗? 144 00:21:51,436 --> 00:21:53,939 狗狗不是人最好的朋友吗? 145 00:22:03,031 --> 00:22:04,116 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 146 00:22:27,973 --> 00:22:29,975 字幕翻译:易晗