1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 O mundo do Snoopy 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,358 "Feliz 'Ave-niversário'." 3 00:02:11,632 --> 00:02:14,384 Olá. Qual é o problema? 4 00:02:14,468 --> 00:02:16,887 Não te sentes bem? Sentes-te demasiado bem? 5 00:02:25,729 --> 00:02:28,106 Não foste à festa de anos do teu amigo. 6 00:02:29,650 --> 00:02:31,735 E como reagiu o teu amigo a isso? 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,738 Assim tão mal? 8 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Ouve, a amizade é como um elevador. 9 00:02:38,659 --> 00:02:43,163 Tem altos e baixos, mas pode haver uma surpresa em qualquer "piso". 10 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 Estou a dizer para fazeres algo surpreendente. 11 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 Tens de pagar cinco cêntimos. Agora! 12 00:03:52,274 --> 00:03:54,193 Estás a pensar demasiado em grande, Snoopy. 13 00:03:54,276 --> 00:03:57,362 Uma surpresa não tem de ser: "Surpresa!" 14 00:03:57,446 --> 00:04:00,866 Uma surpresa pode ser algo pequeno, como um docinho caseiro. 15 00:04:00,949 --> 00:04:03,285 Sabes? A amizade é como um bolo de chocolate. 16 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 É melhor quando é partilhada. 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 Já me estás a dever dez cêntimos! 18 00:04:41,156 --> 00:04:43,075 Nunca sei o que se passa. 19 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Santa paciência! 20 00:05:25,909 --> 00:05:27,119 Que tal isto? 21 00:05:27,202 --> 00:05:28,662 A amizade é como um balão. 22 00:05:28,745 --> 00:05:32,541 Se o queres por perto, tens de segurar bem no cordão. 23 00:05:35,711 --> 00:05:38,755 Só para que saibas, vou mandar-te esta conta! 24 00:06:37,523 --> 00:06:40,234 É bom que estejas a correr para o teu mealheiro! 25 00:06:40,317 --> 00:06:42,110 Limpar requer arte. 26 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 Pelos vistos, sujar tudo também requer arte. 27 00:07:21,567 --> 00:07:24,611 Muito bem, cão. É a tua última oportunidade de pagar. 28 00:07:26,196 --> 00:07:30,158 Se achas que um bolo de anos esmagado vai cancelar a tua... 29 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Terias todas a razão. 30 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 "Nunca Regatear com um Beagle." 31 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 Bem-vindos à minha venda de garagem. 32 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 Mercadoria de qualidade a preços razoáveis. 33 00:07:51,555 --> 00:07:54,057 E lembrem-se! Se partirem, pagam. 34 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Charlie Brown! Ora, tens bom olho. 35 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 É um ótimo papagaio. 36 00:08:02,691 --> 00:08:06,486 Parece um dos meus que ficou preso na Árvore que Come Papagaios. 37 00:08:09,948 --> 00:08:14,161 - Quere-lo? Só custa dez cêntimos. - Vendido. 38 00:08:14,244 --> 00:08:18,040 Aposto que a Árvore que Come Papagaios não gosta dos papagaios já mastigados. 39 00:08:25,797 --> 00:08:27,883 Não há devoluções nem trocas! 40 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 Excelente escolha, Sally. 41 00:08:44,149 --> 00:08:47,236 E esse sujo... Quero dizer, esse belo cobertor antigo 42 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 pode ser teu por apenas cinco cêntimos. 43 00:08:52,157 --> 00:08:55,369 Desculpa lá, mas não se pode pôr um preço na segurança. 44 00:09:33,824 --> 00:09:35,784 Posso ajudar-vos? 45 00:09:37,494 --> 00:09:39,872 Eu perguntei se vos podia ajudar! 46 00:09:41,874 --> 00:09:45,460 Vejo que estão interessados num dos meus preciosos artefactos. 47 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 Bem, pode ser vosso. 48 00:09:49,381 --> 00:09:50,674 Mais devagar. 49 00:09:50,757 --> 00:09:54,261 Isto é uma venda de garagem, as coisas não são de borla. 50 00:09:54,344 --> 00:09:55,721 Cinquenta cêntimos, por favor. 51 00:10:00,976 --> 00:10:02,436 Não se aceitam ossos para cão. 52 00:10:04,062 --> 00:10:06,982 Nem sementes! Não têm dinheiro? 53 00:10:08,567 --> 00:10:09,776 Então, esqueçam. 54 00:10:11,737 --> 00:10:16,783 Acreditas naquele cão? Quer mercadoria de qualidade de borla. 55 00:10:16,867 --> 00:10:21,371 Nem todas as economias se baseiam em trocar dinheiro por mercadoria. 56 00:10:21,455 --> 00:10:23,665 Sabias que, na antiga Babilónia, 57 00:10:23,749 --> 00:10:26,960 trocavam serviços por comida e especiarias raras? 58 00:10:29,546 --> 00:10:32,299 Cão! Vamos trocar serviços. 59 00:10:32,382 --> 00:10:37,012 Vocês fazem umas coisinhas na minha casa e eu dou-vos o que querem. Combinado? 60 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Aqui está a lista. 61 00:10:44,394 --> 00:10:46,522 Podem começar por pintar a vedação. 62 00:10:46,605 --> 00:10:50,692 Depois, cortam a relva, lavam a roupa e arranjam o pneu da minha bicicleta. 63 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 A minha casa é por ali! 64 00:10:57,574 --> 00:11:01,870 Quando crescer, quero ser um artista mundialmente famoso. 65 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 Bravo! 66 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Isto é que é arte. 67 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 Lá se vai a minha ilustre carreira. 68 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 Não foi isto que quis dizer com pintar a vedação. 69 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Anda, Rerun. 70 00:11:38,907 --> 00:11:42,870 Vamos lavar-te, antes que a mãe ponha um fim a isto. 71 00:12:47,559 --> 00:12:51,188 Este é o recipiente perfeito para a minha coleção de pó antigo. 72 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 Não é justo. 73 00:13:37,067 --> 00:13:39,069 Mantém-te longe de sarilhos, Rerun. 74 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 Que aconteceu ao relvado? 75 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 É a minha... 76 00:13:46,076 --> 00:13:47,119 ... bicicleta? 77 00:14:02,384 --> 00:14:06,388 Seu bronco! Estragaste a minha venda de garagem. 78 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 Esquece a lista. Vamos fazer um negócio. 79 00:14:09,558 --> 00:14:13,228 Nunca mais tratas das minhas tarefas e podes ficar com o aquário. 80 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 Fica com ela. 81 00:14:43,217 --> 00:14:47,971 No livro da vida, cães e vendas de garagem não se misturam. 82 00:14:52,935 --> 00:14:55,270 "Bem-Me-Quer, Malmequer." 83 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 Bem-me-quer, malmequer. 84 00:15:25,717 --> 00:15:28,178 Bem-me-quer, malmequer. 85 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 Bem-me-quer! Eu sabia! 86 00:15:32,724 --> 00:15:35,269 Meu queridinho! 87 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Não podes fugir ao destino! 88 00:16:16,018 --> 00:16:19,229 Espero mesmo que a menina ruiva goste de malmequeres, 89 00:16:19,313 --> 00:16:22,149 porque este é mesmo perfeitinho. 90 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 Tal como ela. 91 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 Linus? 92 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Que estás a fazer? 93 00:16:44,129 --> 00:16:45,923 Olá, Charlie Brown. É uma longa história. 94 00:16:46,840 --> 00:16:49,801 - Pareces estar de bom humor. - E estou. 95 00:16:49,885 --> 00:16:53,180 Tomei uma decisão, Linus. Uma grande decisão. 96 00:16:53,263 --> 00:16:54,515 Hoje, é o dia. 97 00:16:54,598 --> 00:16:55,933 Terça-feira? 98 00:16:56,016 --> 00:16:59,228 Encontrei o malmequer mais bonito do mundo. 99 00:16:59,311 --> 00:17:02,272 Vou dá-lo à menina ruiva. 100 00:17:02,356 --> 00:17:04,441 Ela vai, finalmente, reparar em mim. 101 00:17:05,400 --> 00:17:07,653 Posso estar enganado, Charlie Brown, 102 00:17:07,736 --> 00:17:11,031 mas ela não ia preferir um malmequer com pétalas? 103 00:17:12,741 --> 00:17:14,785 Eu... Eu não percebo. 104 00:17:21,583 --> 00:17:22,584 Snoopy! 105 00:17:23,502 --> 00:17:26,003 Arrancaste todas as pétalas do meu malmequer? 106 00:17:30,259 --> 00:17:31,927 Era a flor perfeita 107 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 e eu ia dá-la à menina ruiva. 108 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 Agora, que vou fazer? 109 00:17:55,325 --> 00:17:58,287 Bem, tem um certo encanto caseiro. 110 00:17:58,370 --> 00:17:59,663 Obrigado, Snoopy. 111 00:18:09,965 --> 00:18:12,301 Que aconteceu a seres o melhor amigo do Homem? 112 00:18:15,095 --> 00:18:18,432 E que aconteceu a seres o melhor amigo do melhor amigo do Homem? 113 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 Só há uma forma de corrigir isto. 114 00:18:23,645 --> 00:18:26,773 Têm de arranjar um novo malmequer ao Charlie Brown. 115 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 Meu queridinho! 116 00:18:36,742 --> 00:18:38,994 Onde estás tu? 117 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 Eu não sou o teu queridinho. 118 00:19:05,270 --> 00:19:07,689 Agora, tenho de começar tudo de novo. 119 00:19:46,186 --> 00:19:48,397 Talvez seja pelo melhor. 120 00:19:48,480 --> 00:19:51,149 Se eu der um malmequer à menina ruiva, 121 00:19:51,233 --> 00:19:53,277 ela pode rir-se na minha cara. 122 00:19:53,360 --> 00:19:55,571 É duro isso acontecer. 123 00:19:55,654 --> 00:19:58,907 Charlie Brown, és um palerma apaixonado. 124 00:20:02,786 --> 00:20:05,038 Não são permitidas abelhas! 125 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 Com ou sem malmequer, 126 00:20:09,543 --> 00:20:12,963 está na altura de dizer o que sinto à menina ruiva. 127 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 Quem quero enganar? 128 00:20:31,940 --> 00:20:36,111 Sou só um zé-ninguém. E ninguém repara num zé-ninguém. 129 00:20:37,404 --> 00:20:38,780 Que vou fazer? 130 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 Obrigado, Snoopy. Achas mesmo que vai resultar? 131 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Está bem, vou tentar. 132 00:20:55,464 --> 00:20:58,634 Aqui vou eu, pé ante pé. 133 00:20:59,343 --> 00:21:03,555 Vou fazê-lo mesmo... agora. 134 00:21:05,974 --> 00:21:08,227 Talvez o possas fazer por mim, Snoopy? 135 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 Quando ela perguntar de quem é, aponta para mim e eu aceno. 136 00:21:16,944 --> 00:21:18,737 O Snoopy está a fazê-lo. 137 00:21:18,820 --> 00:21:21,782 Está a bater à porta da menina ruiva. 138 00:21:22,616 --> 00:21:24,034 Ela abriu a porta. 139 00:21:24,576 --> 00:21:26,620 Aponta para mim! 140 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Esqueceste-te de apontar. 141 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 Ela sabe que o malmequer veio de mim? 142 00:21:35,379 --> 00:21:38,131 Ela deu-te uma bolacha? 143 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Snoopy! 144 00:21:40,926 --> 00:21:44,096 Não queres partilhar essa bolacha com alguém? 145 00:21:51,436 --> 00:21:53,939 Lá se vai o melhor amigo do Homem. 146 00:22:03,031 --> 00:22:04,116 BASEADO NA BANDA DESENHADA DE 147 00:22:27,973 --> 00:22:29,975 Legendas: Lara Kahrel