1 00:00:22,064 --> 00:00:24,358 "Selamat Hari Burung." 2 00:02:11,632 --> 00:02:14,384 Hai. Apa masalahnya? 3 00:02:14,468 --> 00:02:16,887 Rasa tak sihat? Rasa terlalu sihat? 4 00:02:25,729 --> 00:02:28,106 Awak terlepas parti hari jadi kawan awak. 5 00:02:29,650 --> 00:02:31,735 Bagaimana reaksi kawan awak? 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,738 Begitu teruk? 7 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Dengar, persahabatan seperti lif. 8 00:02:38,659 --> 00:02:43,163 Ia ada naik dan turun. Tapi boleh ada kejutan di setiap tingkat. 9 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 Maksud saya, buat sesuatu mengejutkan. 10 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 Bayarannya lima sen. Bayar sekarang! 11 00:03:52,274 --> 00:03:54,193 Idea awak sangat rumit, Snoopy. 12 00:03:54,276 --> 00:03:57,362 Kejutan tak semestinya perlu cakap, "Kejutan!" 13 00:03:57,446 --> 00:04:00,866 Kejutan mungkin sesuatu kecil, seperti snek buatan sendiri. 14 00:04:00,949 --> 00:04:03,285 Persahabatan seperti kek coklat, 15 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 ia lebih sedap apabila dikongsi. 16 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 Sekarang awak berhutang sepuluh sen! 17 00:04:41,156 --> 00:04:43,075 Saya tak tahu apa berlaku. 18 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Good grief. 19 00:05:25,909 --> 00:05:27,119 Bagaimana jika begini? 20 00:05:27,202 --> 00:05:28,662 Persahabatan seperti belon. 21 00:05:28,745 --> 00:05:32,541 Jika awak mahu ia dekat, awak perlu pegang talinya. 22 00:05:35,711 --> 00:05:38,755 Saya akan hantarkan awak bil ini! 23 00:06:37,523 --> 00:06:40,234 Baik awak lari kepada tabung awak! 24 00:06:40,317 --> 00:06:42,110 Ada seni untuk membersih. 25 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 Rasanya ada seni juga untuk membuat kotor. 26 00:07:21,567 --> 00:07:24,611 Baiklah, anjing, ini peluang terakhir untuk bayar. 27 00:07:26,196 --> 00:07:30,158 Jika awak fikir kek hari jadi yang hancur akan batalkan hutang... 28 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Awak betul. 29 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 "Jangan Tawar-Menawar dengan Beagle." 30 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 Selamat datang ke jualan saya. 31 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 Barangan berkualiti pada harga berpatutan. 32 00:07:51,555 --> 00:07:54,057 Ingat, jika pecah, awak bayar. 33 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Charlie Brown. Awak pandai memilih barang. 34 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 Itu layang-layang yang sangat bagus. 35 00:08:02,691 --> 00:08:06,486 Seperti layang-layang saya yang tersekat di Pokok Pemakan Layang-Layang. 36 00:08:09,948 --> 00:08:14,161 - Awak mahu? Hanya sepuluh sen. - Saya beli. 37 00:08:14,244 --> 00:08:18,040 Saya pasti Pokok Pemakan Layang-Layang tak suka yang dah dikunyah. 38 00:08:25,797 --> 00:08:27,883 Semua jualan muktamad! 39 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 Pilihan yang bagus, Sally. 40 00:08:44,149 --> 00:08:47,236 Selimut kotor itu... Maksud saya, selimut antik itu 41 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 boleh menjadi milik awak dengan hanya lima sen. 42 00:08:52,157 --> 00:08:55,369 Maaf, tapi tiada harga bagi rasa selamat. 43 00:09:33,824 --> 00:09:35,784 Boleh saya tolong awak? 44 00:09:37,494 --> 00:09:39,872 Saya cakap, boleh saya tolong? 45 00:09:41,874 --> 00:09:45,460 Nampaknya awak berminat dengan salah satu artifak berharga saya. 46 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 Ia boleh jadi milik awak. 47 00:09:49,381 --> 00:09:50,674 Tunggu dulu! 48 00:09:50,757 --> 00:09:54,261 Ini jualan bukan pemberian. 49 00:09:54,344 --> 00:09:55,721 Sila bayar lima puluh sen. 50 00:10:00,976 --> 00:10:02,436 Tak boleh beri tulang. 51 00:10:04,062 --> 00:10:06,982 Atau makanan burung. Awak tiada duit? 52 00:10:08,567 --> 00:10:09,776 Tak mengapalah. 53 00:10:11,737 --> 00:10:16,783 Awak percaya tak anjing itu? Dia mahu barangan berkualiti secara percuma. 54 00:10:16,867 --> 00:10:21,371 Bukan semua ekonomi berdasarkan pertukaran duit untuk barangan. 55 00:10:21,455 --> 00:10:23,665 Semasa zaman Babylonia purba, 56 00:10:23,749 --> 00:10:26,960 mereka bertukar perkhidmatan untuk makanan dan rempah bagus? 57 00:10:29,546 --> 00:10:32,299 Hei, anjing. Mari bertukar perkhidmatan 58 00:10:32,382 --> 00:10:37,012 Awak berdua buat beberapa tugasan di rumah dan saya akan beri apa awak mahu. 59 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Ini senarainya. 60 00:10:44,394 --> 00:10:46,522 Awak boleh mula dengan mengecat pagar, 61 00:10:46,605 --> 00:10:50,692 kemudian potong rumput, basuh kain dan baiki tayar basikal saya yang pancit. 62 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 Rumah saya di sebelah sana! 63 00:10:57,574 --> 00:11:01,870 Apabila saya besar, saya mahu jadi artis terkenal di dunia. 64 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 Syabas! 65 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Itulah yang saya panggil seni. 66 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 Berakhirlah kerjaya ternama saya. 67 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 Saya bukan maksudkan cat pagar begini. 68 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Ayuh, Rerun. 69 00:11:38,907 --> 00:11:42,870 Mari bersihkan awak sebelum mak hentikan semua operasi ini. 70 00:12:47,559 --> 00:12:51,188 Ini bekas terbaik untuk koleksi tanah antik saya. 71 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 Hei, tak adil. 72 00:13:37,067 --> 00:13:39,069 Jangan buat masalah, Rerun. 73 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 Kenapa dengan halaman? 74 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 Itu... 75 00:13:46,076 --> 00:13:47,119 basikal saya? 76 00:14:02,384 --> 00:14:06,388 Dungu! Awak rosakkan jualan halaman saya! 77 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 Lupakan senarai itu. Mari buat perjanjian. 78 00:14:09,558 --> 00:14:13,228 Jangan buat tugas saya lagi dan awak boleh ambil mangkuk ikan itu. 79 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 Ambil saja. 80 00:14:43,217 --> 00:14:47,971 Secara realitinya, anjing dan jualan halaman bukan gabungan sesuai. 81 00:14:52,935 --> 00:14:55,270 "Angaukan Daisi." 82 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 Dia suka saya, dia tak suka saya. 83 00:15:25,717 --> 00:15:28,178 Dia suka saya, dia tak suka saya. 84 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 Dia suka saya! Saya sudah agak! 85 00:15:32,724 --> 00:15:35,269 Babboo Kesayangan! 86 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Awak tak boleh lari daripada takdir. 87 00:16:16,018 --> 00:16:19,229 Saya benar-benar harap budak perempuan berambut merah suka daisi 88 00:16:19,313 --> 00:16:22,149 sebab bunga ini sangat cantik. 89 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 Sama seperti dia. 90 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 Linus? 91 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Apa yang awak buat? 92 00:16:44,129 --> 00:16:45,923 Hai, Charlie Brown. Panjang ceritanya. 93 00:16:46,840 --> 00:16:49,801 - Nampaknya awak gembira. - Ya. 94 00:16:49,885 --> 00:16:53,180 Saya sudah buat keputusan, Linus. Keputusan penting. 95 00:16:53,263 --> 00:16:54,515 Inilah harinya. 96 00:16:54,598 --> 00:16:55,933 Selasa? 97 00:16:56,016 --> 00:16:59,228 Saya temui daisi paling indah di dunia. 98 00:16:59,311 --> 00:17:02,272 Saya akan berinya kepada budak perempuan berambut merah. 99 00:17:02,356 --> 00:17:04,441 Akhirnya dia akan perasan saya. 100 00:17:05,400 --> 00:17:07,653 Saya mungkin salah, Charlie Brown, 101 00:17:07,736 --> 00:17:11,031 tapi bukankah dia lebih suka daisi yang ada kelopak bunga? 102 00:17:12,616 --> 00:17:14,785 Saya tak faham. 103 00:17:21,583 --> 00:17:22,584 Snoopy! 104 00:17:23,502 --> 00:17:26,003 Awak tarik semua kelopak bunga daisi saya? 105 00:17:30,259 --> 00:17:31,927 Ia bunga yang sempurna 106 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 dan saya mahu berinya kepada budak perempuan berambut merah. 107 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 Apa saya perlu buat? 108 00:17:55,325 --> 00:17:58,287 Ia memang ada tarikan buatan tersendiri. 109 00:17:58,370 --> 00:17:59,663 Terima kasih, Snoopy. 110 00:18:09,965 --> 00:18:12,301 Kenapa dengan kawan baik manusia? 111 00:18:15,095 --> 00:18:18,432 Kenapa dengan kawan baik kepada kawan baik manusia? 112 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 Hanya ada satu cara untuk baiki ini. 113 00:18:23,645 --> 00:18:26,773 Awak perlu beri Charlie Brown daisi baru. 114 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 Babboo Kesayangan! 115 00:18:36,742 --> 00:18:38,994 Mana awak? 116 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 Saya bukan Babboo Kesayangan awak. 117 00:19:05,270 --> 00:19:07,689 Sekarang saya perlu mulakan semula. 118 00:19:46,186 --> 00:19:48,397 Mungkin lebih baik begitu. 119 00:19:48,480 --> 00:19:51,149 Jika saya beri daisi kepada budak perempuan berambut merah, 120 00:19:51,233 --> 00:19:53,277 dia mungkin ketawakan saya. 121 00:19:53,360 --> 00:19:55,571 Susah apabila diketawakan. 122 00:19:55,654 --> 00:19:58,907 Charlie Brown, awak angau. 123 00:20:02,786 --> 00:20:05,038 Lebah tak dibenarkan! 124 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 Daisi atau bukan, 125 00:20:09,543 --> 00:20:12,963 sudah masa saya beritahu budak perempuan berambut merah apa saya rasa. 126 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 Siapa akan percaya? 127 00:20:31,940 --> 00:20:36,111 Saya orang yang tak penting. Tiada siapa perasan orang tak penting. 128 00:20:37,404 --> 00:20:38,780 Apa saya perlu buat? 129 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 Terima kasih, Snoopy. Awak rasa ia berhasil? 130 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Baiklah, saya akan cuba. 131 00:20:55,464 --> 00:20:58,634 Saya pergi. Selangkah demi selangkah. 132 00:20:59,343 --> 00:21:03,555 Saya akan lakukannya sekarang. 133 00:21:05,974 --> 00:21:08,227 Mungkin awak boleh lakukannya, Snoopy? 134 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 Apabila dia tanya daripada siapa, tunjuk saya dan saya akan lambai. 135 00:21:16,944 --> 00:21:18,737 Snoopy melakukannya. 136 00:21:18,820 --> 00:21:21,782 Dia mengetuk pintu budak perempuan berambut merah. 137 00:21:22,616 --> 00:21:24,034 Dia membuka pintu. 138 00:21:24,576 --> 00:21:26,620 Tunjuk ke arah saya! 139 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Awak lupa nak tunjuk. 140 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 Dia tahu daisi itu daripada saya? 141 00:21:35,379 --> 00:21:38,131 Dia beri awak biskut? 142 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Snoopy! 143 00:21:40,926 --> 00:21:44,096 Bukankah awak patut berkongsi biskut itu? 144 00:21:51,436 --> 00:21:53,939 Kononnya kawan baik manusia. 145 00:22:03,031 --> 00:22:04,116 BERDASARKAN KOMIK PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 146 00:22:27,973 --> 00:22:29,975 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman