1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 A Snoopy-show 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,358 „Boldog madárnapot!” 3 00:02:11,632 --> 00:02:14,384 Szia! Mi a gond? 4 00:02:14,468 --> 00:02:16,887 Nem érzed jól magad? Túl jól érzed magad? 5 00:02:25,729 --> 00:02:28,106 Lekésted a barátod szülinapi buliját. 6 00:02:29,650 --> 00:02:31,735 És a barátod hogy fogadta? 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,738 Rosszul vette, mi? 8 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Figyi, a barátság olyan, mint egy lift. 9 00:02:38,659 --> 00:02:43,163 Egyszer fent, egyszer lent. Bármelyik szinten érhet meglepetés. 10 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 Arról beszélek, hogy tégy valami meglepőt! 11 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 Öt cent lesz! Most kérem a pénzt! 12 00:03:52,274 --> 00:03:54,193 Túlkomplikálod, Snoopy. 13 00:03:54,276 --> 00:03:57,362 A meglepetés nem feltétlenül: „Meglepetés!” 14 00:03:57,446 --> 00:04:00,866 A meglepetés lehet apró dolog, amit te csináltál. 15 00:04:00,949 --> 00:04:03,285 A barátság olyan, mint a csokitorta. 16 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Sokkal jobb, ha megosztod valakivel. 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 Már tíz centtel jössz! 18 00:04:41,156 --> 00:04:43,075 Én mindig mindenből kimaradok. 19 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Jaj, anyám! 20 00:05:25,909 --> 00:05:27,119 Ehhez mit szólsz? 21 00:05:27,202 --> 00:05:28,662 A barátság olyan, mint a lufi. 22 00:05:28,745 --> 00:05:32,541 Ha meg akarod tartani, fogd erősen a zsinórt! 23 00:05:35,711 --> 00:05:38,755 Csak hogy tudd, ki fogom számlázni! 24 00:06:37,523 --> 00:06:40,234 Ajánlom, hogy a perselyedhez rohanj! 25 00:06:40,317 --> 00:06:42,110 A takarítás művészet. 26 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 Ahogy a rendetlenségcsinálás is. 27 00:07:21,567 --> 00:07:24,611 Jól van, kutya! Ez az utolsó esélyed, hogy fizess. 28 00:07:26,196 --> 00:07:30,158 Ha azt hiszed, hogy egy nyomi tortával letudhatod... 29 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Akkor nem tévedsz. 30 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 „Sose alkudozz egy kutyával!” 31 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 Üdv a kerti vásáromon! 32 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 Minőségi holmi megfizethető áron. 33 00:07:51,555 --> 00:07:54,057 Ne feledjétek, amit eltörtök, azt meg kell venni. 34 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Charlie Brown! Micsoda jó szemed van! 35 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 Nagyon szép sárkány! 36 00:08:02,691 --> 00:08:06,486 Olyan, mint az enyém, amelyik a sárkányevő fán ragadt. 37 00:08:09,948 --> 00:08:14,161 - Akkor kell? Csak tíz cent. - Kell. 38 00:08:14,244 --> 00:08:18,040 A sárkányevő fa biztos nem szereti az előrágott sárkányt. 39 00:08:25,797 --> 00:08:27,883 Pénzt vissza nem adok! 40 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 Kitűnő választás, Sally. 41 00:08:44,149 --> 00:08:47,236 Ez a mocskos... vagyis szép antik takaró 42 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 csupán öt centért a tiéd lehet. 43 00:08:52,157 --> 00:08:55,369 Sajnálom, de a biztonságot nem lehet beárazni. 44 00:09:33,824 --> 00:09:35,784 Segíthetek? 45 00:09:37,494 --> 00:09:39,872 Azt kérdeztem: „Segíthetek?” 46 00:09:41,874 --> 00:09:45,460 Látom, érdekel az egyik értékes tárgyam. 47 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 Nos, a tiéd lehet. 48 00:09:49,381 --> 00:09:50,674 Állj csak meg! 49 00:09:50,757 --> 00:09:54,261 Ez kerti vásár, nem kerti ajándékozás. 50 00:09:54,344 --> 00:09:55,721 Ötven centet kérek! 51 00:10:00,976 --> 00:10:02,436 Kutyacsont nem jó. 52 00:10:04,062 --> 00:10:06,982 Se madáreleség. Nincs pénzetek? 53 00:10:08,567 --> 00:10:09,776 Hagyjuk! 54 00:10:11,737 --> 00:10:16,783 Hihetetlen ez a kutya. Ingyen akarja a minőségi holmit. 55 00:10:16,867 --> 00:10:21,371 Van olyan gazdaság, ahol nem a pénz a csere alapja. 56 00:10:21,455 --> 00:10:23,665 Tudtad, hogy az ókori Babilonban 57 00:10:23,749 --> 00:10:26,960 szolgáltatásért cserébe adták az ételt és a nemes fűszereket? 58 00:10:29,546 --> 00:10:32,299 Hé, kutya! Üzleteljünk szolgáltatással! 59 00:10:32,382 --> 00:10:37,012 Elvégeztek valami ház körüli munkát, és megkapjátok, amit akartok. Áll az alku? 60 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Itt a lista. 61 00:10:44,394 --> 00:10:46,522 A kerítésfestéssel kezdjétek, 62 00:10:46,605 --> 00:10:50,692 utána vágjátok le a füvet, mossatok, és javítsátok ki a defektet a bringámon! 63 00:10:52,444 --> 00:10:54,655 Arra lakom! 64 00:10:57,574 --> 00:11:01,870 Ha megnövök, világhírű művész akarok lenni. 65 00:11:22,474 --> 00:11:24,601 Bravó! Bravó! 66 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Ezt nevezem művészetnek. 67 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 A nagyszerű karrieremnek ezzel vége. 68 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 Nem így értettem a kerítésfestést. 69 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Gyere, Repró! 70 00:11:38,907 --> 00:11:42,870 Mosakodj meg, mielőtt anya leállítja az üzletemet! 71 00:12:47,559 --> 00:12:51,188 Ebben fogom tárolni az antik sárgyűjteményemet. 72 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 Hé, ez nem ér! 73 00:13:37,067 --> 00:13:39,069 Kerüld a bajt, Repró! 74 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 Mi történt a gyeppel? 75 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 Az nem az én... 76 00:13:46,076 --> 00:13:47,119 bringám? 77 00:14:02,384 --> 00:14:06,388 Te fafej! Tönkretetted a kerti vásáromat! 78 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 Hagyjuk a listát! Egyezzünk meg! 79 00:14:09,558 --> 00:14:13,228 Többé nem dolgozol nálam, és megkapod az akváriumot. 80 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 Vidd nyugodtan! 81 00:14:43,217 --> 00:14:47,971 Az élet könyve szerint kutyáknak semmi keresnivalójuk a kerti vásárokon. 82 00:14:52,935 --> 00:14:55,270 „Virágőrület.” 83 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 Szeret, nem szeret. 84 00:15:25,717 --> 00:15:28,178 Szeret, nem szeret. 85 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 Szeret! Tudtam! 86 00:15:32,724 --> 00:15:35,269 Édibédi! 87 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 A sorsod elől nem futhatsz el! 88 00:16:16,018 --> 00:16:19,229 Nagyon remélem, hogy Vöröske szereti a margarétát, 89 00:16:19,313 --> 00:16:22,149 mert ez itt maga a tökély. 90 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 Pont, mint ő. 91 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 Linus? 92 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Mit művelsz? 93 00:16:44,129 --> 00:16:45,923 Szia, Charlie Brown! Hosszú történet. 94 00:16:46,840 --> 00:16:49,801 - Úgy látom, jó kedved van. - Úgy van. 95 00:16:49,885 --> 00:16:53,180 Döntést hoztam, Linus. Komoly döntést. 96 00:16:53,263 --> 00:16:54,515 Ma van a nap. 97 00:16:54,598 --> 00:16:55,933 Kedd? 98 00:16:56,016 --> 00:16:59,228 Megtaláltam a világ leggyönyörűbb margarétáját. 99 00:16:59,311 --> 00:17:02,272 Odaadom Vöröskének. 100 00:17:02,356 --> 00:17:04,441 Végre észre fog venni. 101 00:17:05,400 --> 00:17:07,653 Lehet, hogy tévedek, Charlie Brown, 102 00:17:07,736 --> 00:17:11,031 de nem örülne jobban, ha a virágnak lennének szirmai? 103 00:17:12,616 --> 00:17:14,785 Én ezt nem értem. 104 00:17:21,583 --> 00:17:22,584 Snoopy! 105 00:17:23,502 --> 00:17:26,003 Te szedted le a szirmokat a virágomról? 106 00:17:30,259 --> 00:17:31,927 Ez a virág tökéletes volt, 107 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 és Vöröskének akartam adni. 108 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 Most mihez kezdjek? 109 00:17:55,325 --> 00:17:58,287 Hát, ennek is megvan a maga házias bája. 110 00:17:58,370 --> 00:17:59,663 Kösz, Snoopy. 111 00:18:09,965 --> 00:18:12,301 Mi történt az ember legjobb barátjával? 112 00:18:15,095 --> 00:18:18,432 És mi történt az ember legjobb barátjának legjobb barátjával? 113 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 Csak egy módon hozhatjátok helyre. 114 00:18:23,645 --> 00:18:26,773 Hozzatok Charlie Brownnak egy új margarétát! 115 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 Édibédi! 116 00:18:36,742 --> 00:18:38,994 Hol vagy? 117 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 Nem vagyok az Édibédid. 118 00:19:05,270 --> 00:19:07,689 Most kezdhetem elölről. 119 00:19:46,186 --> 00:19:48,397 Talán így lesz a legjobb. 120 00:19:48,480 --> 00:19:51,149 Ha margarétát adok Vöröskének, 121 00:19:51,233 --> 00:19:53,277 még a végén a képembe nevet. 122 00:19:53,360 --> 00:19:55,571 Az ember képe nehezen viseli, ha belenevetnek. 123 00:19:55,654 --> 00:19:58,907 Charlie Brown, te szerelmes bolond! 124 00:20:02,786 --> 00:20:05,038 Méheknek idejönni tilos! 125 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 Margarétával vagy anélkül, 126 00:20:09,543 --> 00:20:12,963 ideje elmondanom Vöröskének, mit érzek. 127 00:20:30,731 --> 00:20:31,857 Mit áltatom magam? 128 00:20:31,940 --> 00:20:36,111 Egy senki vagyok. A senkit senki nem veszi észre. 129 00:20:37,404 --> 00:20:38,780 Mihez kezdjek? 130 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 Kösz, Snoopy. Gondolod, hogy beválik? 131 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Jól van, megpróbálom. 132 00:20:55,464 --> 00:20:58,634 Indulok is. Szép lassan lépegetek. 133 00:20:59,343 --> 00:21:03,555 Megcsinálom. Most... azonnal. 134 00:21:05,974 --> 00:21:08,227 Nem csinálnád te helyettem, Snoopy? 135 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 És amikor megkérdi, ki küldte, mutass rám, és én majd integetek. 136 00:21:16,944 --> 00:21:18,737 Snoopy megcsinálja. 137 00:21:18,820 --> 00:21:21,782 Bekopog Vöröske ajtaján. 138 00:21:22,616 --> 00:21:24,034 Kinyitja. 139 00:21:24,576 --> 00:21:26,620 Mutass rám! Mutass rám! 140 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Elfelejtettél rám mutatni. 141 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 Tudta, hogy én küldtem a virágot? 142 00:21:35,379 --> 00:21:38,131 Sütit adott? Nahát! 143 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Snoopy! 144 00:21:40,926 --> 00:21:44,096 Nem akarod megosztani valakivel a sütit? 145 00:21:51,436 --> 00:21:53,939 Ennyit az ember legjobb barátjáról. 146 00:22:03,031 --> 00:22:04,116 CHARLES M. SCHULZ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 147 00:22:27,973 --> 00:22:29,975 A feliratot fordította: Basch Erzsébet