1 00:00:16,600 --> 00:00:20,604 مغامرات سنوبي 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,149 "سنوبي" المخيف. 3 00:00:29,655 --> 00:00:33,784 أفلام الرعب ليست مخيفة لهذه الدرجة لأن الوحوش ليست حقيقية. 4 00:00:36,578 --> 00:00:40,707 "انتقام رجال الطين"، أفضل ما تقدمه السينما. 5 00:00:41,458 --> 00:00:43,794 والخطوة الـ3 من روتيني التجميلي 6 00:00:43,877 --> 00:00:48,715 هي عندما أضع قناع الوجه المنظف على غسول الشوفان المقشر. 7 00:00:49,383 --> 00:00:50,801 الجمال مهمة شاقة. 8 00:00:53,554 --> 00:00:56,765 لم الكتاب يا "مارسي"؟ سنذهب لمشاهدة فيلم. 9 00:00:56,849 --> 00:01:00,185 قراءة ما قبل العرض تهدئ الأعصاب يا سيدتي. 10 00:01:00,269 --> 00:01:03,355 عنوانه "أصوات الحيوانات وكيف نصدرها". 11 00:01:03,438 --> 00:01:07,860 لست بحاجة إلى كتاب ليعلمك هذا. 12 00:01:07,943 --> 00:01:09,069 وُلدت بهذه الموهبة. 13 00:01:19,621 --> 00:01:22,666 75، 80، زر واحد... 14 00:01:25,794 --> 00:01:30,257 "سنوبي"، ماذا تفعل هنا؟ أنت لا تحب أفلام الرعب. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,302 سينتهي بك الحال بالنوم في سريري مجدداً. 16 00:02:16,220 --> 00:02:20,265 كلبك يفسد تجربتي السينمائية. 17 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 يا "تشاك"! 18 00:02:21,433 --> 00:02:23,810 هلا تخبر غريب المظهر بأن يصمت. 19 00:02:26,355 --> 00:02:27,773 يا خبر. 20 00:02:30,734 --> 00:02:34,279 كما توقعت، لم يكن الفيلم مخيفاً على الإطلاق. 21 00:02:34,363 --> 00:02:36,865 كنت مختبئاً أسفل غطائك طيلة الوقت. 22 00:02:36,949 --> 00:02:39,326 لهذا يسمونه غطاء الأمان. 23 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 آسف يا سيدتي. 24 00:03:09,398 --> 00:03:12,401 عذراً، حمولة قيّمة تمر من هنا. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 الكون اللامتناهي. 26 00:03:25,998 --> 00:03:29,084 يجعل المرء يفكر في مكانه في العالم. 27 00:03:34,214 --> 00:03:36,341 هذا طين جيد المظهر. 28 00:03:53,442 --> 00:03:56,778 عجباً. حل التوقيت الصيفي على حين غفلة هذا العام. 29 00:04:18,091 --> 00:04:20,969 أترين يا "مارسي"؟ هكذا تقلدين عواء الذئب. 30 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 يجب أن ينبع من الأمعاء. 31 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 دعيني أجرب يا سيدتي. 32 00:04:29,102 --> 00:04:31,772 لم تبدو كل الحيوانات التي تقلدينها كأنها تصرخ؟ 33 00:04:31,855 --> 00:04:35,901 ربما يجب أن نجرب حيواناً أسهل. ربما بطة؟ 34 00:04:37,903 --> 00:04:39,279 كيف كان ذلك يا سيدتي؟ 35 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 بئساً. هذا أفضل. 36 00:05:25,576 --> 00:05:28,245 من الأفضل لكما أن تكون صرخات إعجاب! 37 00:05:28,328 --> 00:05:32,291 ويجب أن أبرحكما ضرباً لإزعاج نومي الجمالي. 38 00:05:55,105 --> 00:05:56,106 لا أفهم. 39 00:05:56,190 --> 00:05:58,317 ممّ يخاف هذا الكلب السخيف؟ 40 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 ما مشكلتك يا "سنوبي"؟ 41 00:06:58,043 --> 00:07:02,214 استغرقت وقتاً طويلاً لتحقيق التوازن بين الطين والماء. 42 00:07:22,192 --> 00:07:24,403 أخبرتك بأنك لا تحب أفلام الرعب. 43 00:07:27,322 --> 00:07:28,532 يا خبر. 44 00:07:34,079 --> 00:07:36,373 "سنوبي" الأنيق. 45 00:08:51,490 --> 00:08:54,034 أريد أن أبهر ذات الشعر الأحمر 46 00:08:54,117 --> 00:08:55,869 في رقصة الهالووين اليوم. 47 00:08:55,953 --> 00:08:59,957 إن أردت إبهارها فعلاً، فأنصحك بعدم الذهاب. 48 00:09:00,040 --> 00:09:04,169 ولكن قد تكون هذه فرصتي. أحتاج إلى الزي المناسب فقط. 49 00:09:04,253 --> 00:09:06,547 ماذا كان زيك العام الماضي يا "تشارلي براون"؟ 50 00:09:08,882 --> 00:09:10,092 "مساعدة طبية بـ5 قروش الطبيبة موجودة" 51 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 لست بارعاً باستخدام المقص. 52 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 أنت بحاجة إلى مستشار أزياء. 53 00:09:14,304 --> 00:09:17,474 كنت لأفعلها، ولكن هذا دون مستواي بصفتي اختصاصية طبية. 54 00:09:17,850 --> 00:09:19,059 10 قروش من فضلك. 55 00:09:19,518 --> 00:09:21,854 ولكن كُتب على اللافتة 5 قروش. 56 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 السعر مضاعف في العطلات. 57 00:10:01,935 --> 00:10:05,230 "لوسي" محقة. أحتاج إلى مستشار أزياء. 58 00:10:05,814 --> 00:10:09,234 لا بد أنه يوجد هنا شخص خبير في الأزياء. 59 00:10:09,735 --> 00:10:10,736 لكن من يكون؟ 60 00:10:13,697 --> 00:10:16,325 "سنوبي"، هل تظن أنه يمكنك مساعدتي؟ 61 00:10:20,746 --> 00:10:22,581 فيم فكرت يا فتى؟ 62 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 كيف أبدو؟ 63 00:11:06,416 --> 00:11:09,711 ربما زي يسهل التعرف عليه؟ 64 00:11:15,551 --> 00:11:18,428 أنا إنسان آلي. ماذا يفعل هذا الزر؟ 65 00:11:26,979 --> 00:11:30,440 ربما شيء أقل اهتزازاً؟ 66 00:11:43,245 --> 00:11:44,830 هذا رائع يا "سنوبي". 67 00:11:47,082 --> 00:11:49,918 إنه ثقيل قليلاً فقط. 68 00:11:52,087 --> 00:11:54,506 أنا كرة قدم. رائع. 69 00:11:54,590 --> 00:11:55,591 أمسك الكرة! 70 00:11:56,800 --> 00:11:58,343 آسفة يا "تشاك". 71 00:11:58,802 --> 00:12:00,888 الجميع يحبون الزهور. 72 00:12:00,971 --> 00:12:02,389 أحسنت يا فتى. 73 00:12:12,399 --> 00:12:15,444 من كان يعلم أن الفراشات بهذه العدوانية؟ 74 00:12:15,527 --> 00:12:19,072 شكراً على مساعدتك يا "سنوبي"، ولكن لا جدوى. 75 00:12:19,156 --> 00:12:23,702 لن نتوصل أبداً إلى زي يبهر ذات الشعر الأحمر. 76 00:12:27,122 --> 00:12:30,709 هيا بنا يا "تشارلي براون". سنتأخر على الحفل. 77 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 ولكن ليس لديّ زي! 78 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 - ليس لدينا وقت يا "تشارلي براون". - أسرع يا "تشاك". 79 00:12:36,006 --> 00:12:37,716 هيا يا أخي الأكبر. 80 00:12:40,928 --> 00:12:44,389 "هالووين سعيداً" 81 00:12:45,849 --> 00:12:48,560 هذا الزي ضيق قليلاً. 82 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 ولا أعرف حتى كيف أبدو. 83 00:12:50,979 --> 00:12:53,482 تبدو صحياً جداً يا "تشارلي براون". 84 00:12:53,565 --> 00:12:56,235 قد أصفك حتى بأنك مفيد للجسم. 85 00:12:56,318 --> 00:12:58,820 أنا سأصفه بأنه سخيف. 86 00:12:59,947 --> 00:13:01,865 فلتر بنفسك يا "تشارلي براون". 87 00:13:04,993 --> 00:13:08,830 يا خبر. أنا خضار. 88 00:13:08,914 --> 00:13:12,334 هذا مريع. ماذا سأفعل الآن؟ 89 00:13:12,417 --> 00:13:14,378 أقترح أن تتصرف كجزرة. 90 00:13:14,461 --> 00:13:18,131 لكن ماذا لو لم تكن ذات الشعر الأحمر تحب الجزر؟ 91 00:13:18,215 --> 00:13:21,301 من أمازح؟ لا أحد يحب الجزر. 92 00:13:22,636 --> 00:13:26,723 هناك بعض الأشخاص الذين يحبون الجزر حتماً يا "تشارلي براون". 93 00:13:32,271 --> 00:13:33,981 أظن أنك محق يا "لينوس". 94 00:13:34,064 --> 00:13:37,693 آمل أن أبهرها. سأذهب. 95 00:13:39,987 --> 00:13:43,198 آسف. عذراً! 96 00:13:45,450 --> 00:13:47,828 أنا... أنت... 97 00:13:52,457 --> 00:13:55,502 أظن حتماً أن هذا أبهرها. 98 00:13:55,586 --> 00:13:57,379 يا له من مغفل! 99 00:14:02,843 --> 00:14:04,178 فعلناها يا "سنوبي". 100 00:14:07,139 --> 00:14:09,683 جعلت ذات الشعر الأحمر تبتسم. 101 00:14:10,184 --> 00:14:14,188 على الأقل، أظن ذلك. لم أتمكن من الرؤية حقاً. 102 00:14:14,271 --> 00:14:16,940 كيف عرفت أنها ستتنكر في زي أرنب؟ 103 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 شكراً يا صديقي. 104 00:14:33,373 --> 00:14:37,961 عليّ الذهاب. ذات الشعر الأحمر ليست الوحيدة التي تحب الجزر. 105 00:14:48,263 --> 00:14:50,557 "سنوبي" المخادع. 106 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 حسناً، القليل بعد. 107 00:14:55,979 --> 00:14:57,189 إلى اليسار قليلاً. 108 00:14:57,981 --> 00:15:01,818 هذا الهالووين، سيتحدثون عن منزلنا في الشارع كله. 109 00:15:01,902 --> 00:15:04,238 لنجرب الجانب الآخر مرة أخرى. 110 00:15:08,825 --> 00:15:12,496 فهمت ما تود عرضه، ولكن أظن أن فكرتي أفضل. 111 00:15:18,752 --> 00:15:21,213 لم أعلم أن الكلاب تحتفل بالهالووين. 112 00:15:21,296 --> 00:15:23,215 لا تحتفل به الكلاب العادية. 113 00:15:57,291 --> 00:15:59,042 "هالووين سعيداً" 114 00:15:59,626 --> 00:16:01,920 سنحتاج إلى المزيد من اليقطين. 115 00:16:07,467 --> 00:16:08,886 خدعة أم حلوى! 116 00:16:10,679 --> 00:16:11,680 شكراً. 117 00:16:12,890 --> 00:16:15,726 أجل يا سيدتي. أنا قاضية. 118 00:16:15,809 --> 00:16:19,354 ولهذا آمركم بالتوجه إلى المنزل التالي! 119 00:16:20,522 --> 00:16:23,525 - يعجبني زيك يا "بيغبين". - شكراً. 120 00:16:23,609 --> 00:16:27,112 أي نوع من الدببة أنت؟ الدب البني؟ الدب الرمادي؟ 121 00:16:27,196 --> 00:16:29,323 الدب القطبي طبعاً. 122 00:16:29,406 --> 00:16:31,033 طبعاً. 123 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 إلى أين الآن؟ 124 00:16:33,368 --> 00:16:35,120 يبدو هذا المكان رائعاً. 125 00:16:35,704 --> 00:16:37,789 أظن أنه منزل "سنوبي". 126 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 ماذا لو كان كل ما يقدمه هو طعام الكلاب؟ 127 00:16:40,626 --> 00:16:43,212 أنا مستعد للمخاطرة. 128 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 خدعة أم حلوى! 129 00:17:20,457 --> 00:17:23,252 "سنوبي" لا يفهم الهالووين فعلاً، صحيح؟ 130 00:17:23,335 --> 00:17:27,130 عندما يقول أحدهم، "خدعة أم حلوى"، عليه أن يمنحهم الحلوى. 131 00:17:27,214 --> 00:17:30,509 أظن أنه سيركز هذا العام على الخدع. 132 00:17:39,434 --> 00:17:41,645 - أحسنت يا "سنوبي"! - رائع! 133 00:17:42,479 --> 00:17:45,065 هذا شيء لا نراه كل يوم. 134 00:17:45,148 --> 00:17:47,234 جودة الإنتاج مذهلة. 135 00:17:47,693 --> 00:17:52,155 يا للمفاجأة يا معاونتي "مارسي"! انظري إلى منزل ضيوف "تشاك". 136 00:17:52,239 --> 00:17:55,784 لا بد أن "سنوبي" يوزع حلوى تليق بكنز قرصان. 137 00:17:55,868 --> 00:17:57,870 يجب أن نتجه إليه يا سيدتي. 138 00:17:59,037 --> 00:18:00,330 أعني، أيتها القبطان. 139 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 خدعة أم حلوى! 140 00:18:21,059 --> 00:18:22,352 ماذا كان ذلك؟ 141 00:18:22,436 --> 00:18:25,314 كانت خدعة. ألم تكن رائعة يا سيدتي؟ 142 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 لا أظن ذلك. 143 00:18:27,316 --> 00:18:31,195 نريد حلوى! قوانين الهالووين تنص على ذلك! 144 00:18:42,581 --> 00:18:43,749 "مارسي". 145 00:19:19,284 --> 00:19:20,994 ماذا يحدث هنا؟ 146 00:19:21,078 --> 00:19:24,039 من المفترض أن تعطيني حلوى، مثل هذه. 147 00:19:34,633 --> 00:19:35,634 خدعة جيدة! 148 00:19:36,051 --> 00:19:38,345 أنت! أين مصاصتي؟ 149 00:19:41,014 --> 00:19:43,600 - مرحى يا "سنوبي"! - أحسنت! 150 00:19:44,726 --> 00:19:48,188 قضت المحكمة بأن هذه الخدعة لذيذة. 151 00:19:48,981 --> 00:19:53,360 طفح الكيل. لا خدع أخرى. الهالووين هو وقت الحلوى. 152 00:19:53,861 --> 00:19:56,405 خدع! 153 00:20:02,494 --> 00:20:03,495 مهلاً! 154 00:20:03,912 --> 00:20:06,623 خدع! 155 00:20:12,045 --> 00:20:14,298 حلوى! 156 00:20:16,300 --> 00:20:18,635 خدع! 157 00:20:23,765 --> 00:20:24,766 حلوى! 158 00:20:26,185 --> 00:20:28,729 مهلاً، كنت أشاهد ذلك. 159 00:20:29,479 --> 00:20:30,856 هذا سخف! 160 00:20:30,939 --> 00:20:34,860 عندما يأتي أحدهم إلى منزلك ويطلب بأدب، "خدعة أم حلوى"، 161 00:20:34,943 --> 00:20:36,820 ثمة شيء واحد يجب عليك فعله. 162 00:20:36,904 --> 00:20:38,405 والآن أعطني حلوى! 163 00:20:43,035 --> 00:20:44,119 "الهالووين" 164 00:20:44,870 --> 00:20:46,413 رباه! 165 00:20:46,914 --> 00:20:49,041 معذرة أيتها القبطان. 166 00:20:49,124 --> 00:20:54,046 رغم أنه أُثبت أن الأطفال يحبون تلقي الحلوى في الهالووين، 167 00:20:54,129 --> 00:20:57,466 أظن أن "سنوبي" أثبت أنه يمكننا الاستمتاع بنفس القدر 168 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 بتلقي الخدع في الهالووين. 169 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 - نحب خدع "سنوبي". - أجل! 170 00:21:02,554 --> 00:21:04,056 أجل، "مارسي" محقة. 171 00:21:05,974 --> 00:21:08,393 لم لا نبدأ تقليداً جديداً في الهالووين؟ 172 00:21:08,477 --> 00:21:12,856 بدلاً من الاختيار بين الخدعة والحلوى، لم لا نطلب الاثنين؟ 173 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 - يا لها من فكرة! - فكرة عبقرية! 174 00:21:15,192 --> 00:21:17,194 القاضية "لوسي" توافق على هذا القرار. 175 00:21:23,283 --> 00:21:25,077 يا فتى، هل تود رؤية خدعة؟ 176 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 خدع! 177 00:21:48,809 --> 00:21:49,893 حلوى! 178 00:21:49,977 --> 00:21:53,313 من الآن فصاعداً، سيتضاعف المرح في الهالووين! 179 00:21:53,730 --> 00:21:55,524 أفضل هالووين على الإطلاق. 180 00:21:55,607 --> 00:21:58,068 علمت أن الشارع كله سيتحدث عنا. 181 00:22:00,529 --> 00:22:01,530 "مبني على رسوم (بينتس) الهزلية لـ(تشارلز إم شولز)" 182 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 ترجمة "رضوى أشرف"