1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 द स्नूपी शो 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,149 "स्नूपी ने दी स्पीच" 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,697 यह लो। एक कप बढ़िया चाय। 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,622 क्या तुम सैंडविच खाना चाहोगे? 5 00:00:45,337 --> 00:00:49,258 याद रखो, गूढ़ लोग छोटे-छोटे गस्से खाते हैं। 6 00:00:51,051 --> 00:00:54,263 स्नूपी, तुम्हें बीगल प्रमुख की चिट्ठी आई है। 7 00:01:00,936 --> 00:01:02,563 बीगल प्रमुख क्या होता है? 8 00:01:03,522 --> 00:01:08,277 बीगल प्रमुख सारे कुत्तों का प्रभारी होता है। जब वह भौंकता है, तो सब सुनते हैं। 9 00:01:11,864 --> 00:01:15,784 इसमें लिखा है, "बीगल प्रमुख ने स्नूपी को बड़ी स्पीच देने का आवेदन किया है।" 10 00:01:17,870 --> 00:01:22,332 इसे क्यों? यह तो दिखावे वाली चाय पार्टी भी ठीक से नहीं कर पाता। 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,710 शायद वे देख रहे हैं अगर स्नूपी में इतना दम है 12 00:01:24,793 --> 00:01:27,379 कि एक दिन वह ख़ुद बीगल प्रमुख बन जाए। 13 00:01:32,467 --> 00:01:37,264 अगर दम से मतलब है लेटे रहना और कुछ नहीं करना, तो यह ज़रूर सफल होगा। 14 00:01:40,142 --> 00:01:43,312 अच्छी स्पीच देने के लिए तुम्हें घबराहट छोड़नी होगी। 15 00:01:43,395 --> 00:01:47,691 जब मुझे लोगों के सामने बोलना होता है, मेरी बोलती बंद हो जाती है। 16 00:01:49,109 --> 00:01:52,738 इस हफ़्ते मैं "सॉम टॉयर" नाम की किताब पढ़ रहा हूँ। 17 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 मतलब, "टॉम सॉयर।" 18 00:01:59,786 --> 00:02:02,873 यह कहानी "मिसि-इप्पी" नदी पर घटती है। 19 00:02:02,956 --> 00:02:06,668 मेरा मतलब, "सिप्पी-मिप्पी"… मेरा मतलब, वह… वह "पिप-सिप्पी" पर। 20 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 कोई सवाल? 21 00:02:11,465 --> 00:02:16,261 मेरा मतलब है कि ख़ुद पर भरोसा रखो और तुम "शान" करोगे… मतलब, शानदार करोगे! 22 00:02:33,403 --> 00:02:37,533 हैलो, स्नूपी। मैंने सुना कि तुम बीगल प्रमुख की बड़ी स्पीच के लिए काम कर रहे हो। 23 00:02:42,371 --> 00:02:46,375 तुम्हें मेरी सलाह चाहिए, बच्चे? ज़्यादा तैयारी मत करना। मैं तो यही करती हूँ। 24 00:02:46,458 --> 00:02:48,293 जब मैं लोगों के सामने होती हूँ, 25 00:02:48,377 --> 00:02:51,630 मैं शांत रहती हूँ और सब कुछ आसानी से हो जाता है। 26 00:02:51,713 --> 00:02:54,383 पिछले साल के स्कूल के नाटक के बारे में क्या, सर? 27 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 तो, तीन भालू थे और गोल्डीलॉक्स नाम की एक बच्ची थी। 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 क्या नाम है, हँ? 29 00:03:03,225 --> 00:03:05,602 ख़ैर, उस लड़की और उन भालुओं को भूख लगी, 30 00:03:05,686 --> 00:03:08,981 तो उन्होंने संगीत बजाया और पिज़्ज़ा ऑर्डर कर लिया। 31 00:03:09,064 --> 00:03:14,236 पिज़्ज़ा नहीं, सर। दलिया। उसने तीन कटोरे दलिया चखा। 32 00:03:14,319 --> 00:03:19,157 क्या? भालू दलिया नहीं खाते। यह बेहुदा है। किसने लिखी यह बकवास? 33 00:03:26,164 --> 00:03:29,543 ठीक है। अगर मैंने स्क्रिप्ट पढ़ी होती तो ज़्यादा आसान हो जाता। 34 00:03:29,626 --> 00:03:32,129 पर दर्शकों को मज़ा आया था, सर। 35 00:03:32,212 --> 00:03:34,464 मैं क्या कह सकती हूँ? मैं प्रतिभाशाली हूँ। 36 00:03:38,927 --> 00:03:43,682 तैयारी रखना वरना चीज़ें बहुत, बहुत, बहुत बुरी हो सकती हैं। 37 00:03:59,698 --> 00:04:01,617 तुम्हें स्पीच लिखने में दिक्कत हो रही है? 38 00:04:04,494 --> 00:04:06,455 शायद तुम बहुत ज़्यादा सोच रहे हो। 39 00:04:06,538 --> 00:04:10,250 मेरे दादाजी कहते हैं कि आपका पहला विचार अक्सर आपका बेहतरीन विचार होता है। 40 00:04:31,355 --> 00:04:34,733 चिंता मत करो, स्नूपी। मुझे यक़ीन है कि तुम मुझसे बेहतर करोगे। 41 00:04:34,816 --> 00:04:38,445 जब मैं दर्शक दीर्घा के सारे चेहरों को मेरी तरफ़ देखते हुए देखता हूँ, 42 00:04:38,529 --> 00:04:40,531 तो शब्द बाहर नहीं आ पाते। 43 00:04:42,407 --> 00:04:47,412 आज, मैं अपने पसंदीदा आविष्कारक, अलेक्ज़ेंडर ग्राहम बेल के बारे में बात करना चाहता हूँ। 44 00:04:47,496 --> 00:04:49,748 -क्या? -क्या यह हमसे बात कर रहा है? 45 00:04:49,831 --> 00:04:52,668 -ज़ोर से बोलो! -अलेक्ज़ेंडर ग्राहम बेल! 46 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 वह मशहूर हुए क्योंकि उन्होंने आविष्कार किया… 47 00:04:55,712 --> 00:04:57,840 -क्या? -उन्होंने किसका आविष्कार किया? 48 00:04:57,923 --> 00:04:59,800 काश माइक्रोफ़ोन की समस्या हो। 49 00:05:01,343 --> 00:05:04,429 मैं बस इतना कह सकता हूँ, ध्यान रखो कि ज़ोर से बोलो! 50 00:05:12,145 --> 00:05:15,482 बोलती बंद मत होने दो। शांत रहो, तैयारी मत करो। 51 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 तैयारी करो वरना चीज़ें बहुत बुरी हो सकती हैं। 52 00:05:17,985 --> 00:05:20,070 -ज़ोर से बोलना याद रखो। -हमेशा शांत रहो। 53 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 तुम्हें देखने वाले चेहरों को अनदेखा कर दो। 54 00:05:24,324 --> 00:05:26,118 शांत रहो! 55 00:05:26,743 --> 00:05:27,578 हैलो? 56 00:05:27,661 --> 00:05:28,495 मानसिक रोगों के लिए मदद 5 सेंट 57 00:05:28,579 --> 00:05:32,457 मैंने कहा, जब तुम स्पीच दो तो शांत रहो। 58 00:05:32,541 --> 00:05:33,750 आराम से। 59 00:05:34,543 --> 00:05:38,964 किसी सुकून देने वाली चीज़ के बारे में सोचो, जैसे तेज़ उठती लहरें। 60 00:05:39,047 --> 00:05:42,301 धड़ाम! धुड़ूम! बैम! 61 00:05:45,262 --> 00:05:47,848 तेज़ उठती लहरें मुझे हमेशा शांत करती हैं। 62 00:05:52,686 --> 00:05:56,648 मुझे लगा था कि हम सबकी अच्छी सलाह इसे शांत कर देगी। 63 00:05:56,732 --> 00:06:00,319 घबराओ मत, स्नूपी। तुम्हारी स्पीच अच्छी होगी। 64 00:06:00,402 --> 00:06:03,155 तुम्हें बस ख़ुद पर यक़ीन करना है। 65 00:06:07,284 --> 00:06:10,162 मुझे पता है। क्यों न हम इसके लिए दर्शक बन जाएँ? 66 00:06:10,245 --> 00:06:12,664 तुम अपनी स्पीच का अभ्यास हम पर कर सकते हो। 67 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 हमें पता कैसे चलेगा कि वह अच्छी है या नहीं? 68 00:06:14,875 --> 00:06:16,126 हम कुत्तों की भाषा नहीं बोलते। 69 00:06:16,210 --> 00:06:20,005 बात वह नहीं है, सर। हम उसका आत्मविश्वास बढ़ाने की कोशिश कर रहे हैं। 70 00:06:20,088 --> 00:06:23,008 क्या कहते हो, स्नूपी? कोशिश करोगे? 71 00:06:26,136 --> 00:06:27,596 -तुम कर सकते हो। -नीचे आ जाओ। 72 00:06:27,679 --> 00:06:29,223 -हाँ! -हमें तुम पर भरोसा है! 73 00:07:01,797 --> 00:07:03,674 तो स्नूपी की स्पीच कैसी रही? 74 00:07:03,757 --> 00:07:04,925 बहुत ही अच्छी। 75 00:07:05,008 --> 00:07:07,469 असल में, उसने इतना अच्छा किया 76 00:07:07,553 --> 00:07:11,390 कि अब वह दूसरों को सार्वजनिक रूप से बोलने के अपने डर से बाहर निकलने में मदद कर रहा है। 77 00:07:35,372 --> 00:07:37,624 "कैसे बने बीगल स्काउट।" 78 00:08:15,746 --> 00:08:17,956 हैलो, स्नूपी। कहाँ जा रहे हो? 79 00:08:20,209 --> 00:08:22,753 "आधिकारिक स्काउटमास्टर जर्नल प्रविष्टि। 80 00:08:22,836 --> 00:08:26,965 आज, मैं अपने बहादुर बीगल स्काउट्स को जंगल में ले जाऊँगा। 81 00:08:27,049 --> 00:08:31,178 हम सभी आधुनिक सुविधाओं से मुक्त, शानदार आउटडोर का आनंद लेंगे।" 82 00:08:31,261 --> 00:08:34,681 कोई आधुनिक सुविधाएँ नहीं? वह बहादुरी है। 83 00:08:42,898 --> 00:08:44,983 शायद हमें भी कैंपिंग जाना चाहिए, मार्सी। 84 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 मैं उस दिन व्यस्त हूँ। 85 00:08:57,871 --> 00:09:00,624 बीगल स्काउट बैज मिलने का पहला मौका। 86 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 पैरों के निशान पहचानना। 87 00:09:44,459 --> 00:09:47,588 बीगल स्काउट बैज मिलने का दूसरा मौका। 88 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 सूँघने के माध्यम से प्रकृति में ट्रैकिंग। 89 00:11:00,077 --> 00:11:02,913 बीगल स्काउट बैज मिलने का तीसरा मौका। 90 00:11:02,996 --> 00:11:05,415 प्रकृति को आवाज़ के माधय्म से समझना। 91 00:14:54,853 --> 00:14:56,980 "बारिश मतलब असली ख़ुशी।" 92 00:15:51,451 --> 00:15:54,079 स्नूपी, यह कमाल है न? 93 00:15:55,205 --> 00:15:58,709 मुझे बारिश वाले दिन पसंद हैं। पानी भरे गड्ढों को देखो। 94 00:15:59,209 --> 00:16:00,460 आना चाहोगे? 95 00:16:02,838 --> 00:16:05,465 जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 96 00:16:14,474 --> 00:16:17,728 हैलो, स्नूपी। लगता है तुम भी बारिश में फँस गए। 97 00:16:18,228 --> 00:16:22,107 मैं घर की तरफ़ भागने वाला था। मेरे साथ आना चाहोगे? 98 00:16:35,954 --> 00:16:39,416 उदास मत हो, स्नूपी। बारिश में भी बहुत मज़ा आ सकता है। 99 00:16:39,499 --> 00:16:41,335 हम सोफे का किला बना सकते हैं, 100 00:16:41,418 --> 00:16:45,506 इस बैठक का आज तक का सबसे बड़ा और सबसे शाही। 101 00:16:46,089 --> 00:16:47,633 तुम क्या सोचते हो, स्नूपी? 102 00:16:48,634 --> 00:16:49,843 स्नूपी? 103 00:16:56,975 --> 00:16:59,102 मैं राजा लायनस हूँ। 104 00:16:59,186 --> 00:17:03,899 मुझे मेरे सबसे भरोसेमंद शूरवीर, सर स्नूपी की मदद चाहिए। 105 00:17:05,358 --> 00:17:06,777 वह तुम हो। 106 00:17:13,407 --> 00:17:15,577 तुम मेरे जाँबाज़ हो। 107 00:17:16,118 --> 00:17:18,163 हमारे साम्राज्य पर बड़ा ख़तरा आ गया है। 108 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 एक बहुत ख़तरनाक ड्रैगन हमला कर रहा है। 109 00:17:21,458 --> 00:17:25,170 केवल तुम, सर स्नूपी, इस ख़तरनाक दुश्मन से लड़ सकते हो। 110 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 मैं पूरी भीग गई हूँ! 111 00:17:52,155 --> 00:17:55,158 इसका कारण क्या है, पागल कुत्ते? 112 00:18:15,179 --> 00:18:16,263 स्नूपी! 113 00:18:16,346 --> 00:18:19,808 तुम पूरे भीग गए हो। यह लो। इससे सुखा लो। 114 00:18:23,020 --> 00:18:26,857 हम ड्रेस-अप खेल रहे हैं। बारिश के दिन के लिए यह सबसे अच्छा खेल है। 115 00:18:26,940 --> 00:18:28,025 तुम खेलना चाहोगे? 116 00:18:30,319 --> 00:18:32,738 यह वाला क्या है? 117 00:18:32,821 --> 00:18:35,699 यह तब के लिए जब मुझे मारी क्यूरी जैसे बनना होता है, 118 00:18:35,782 --> 00:18:40,329 दो अलग-अलग वैज्ञानिक क्षेत्रों में नोबेल पुरस्कार जीतने वाली इकलौती शख़्स थीं। 119 00:18:42,789 --> 00:18:44,583 अब, यह हुई न बात। 120 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 यह मेरी पुस्तकालय लड़की वाली पोशाक है। 121 00:18:47,878 --> 00:18:51,882 उसकी सुपरशक्ति है कि वह चेकआउट समय से पहले एक हज़ार किताबें पढ़ सकती है। 122 00:18:52,382 --> 00:18:56,053 हालाँकि वह इतनी जल्दी भी नहीं पढ़ती कि उनके मज़े न ले पाए। 123 00:18:56,136 --> 00:18:58,430 उससे तो पढ़ने का महत्व ही ख़त्म हो जाएगा। 124 00:18:58,931 --> 00:19:00,682 सुपरहीरो का खेल कौन खेलना चाहता है? 125 00:19:00,766 --> 00:19:02,100 हाँ! 126 00:19:06,188 --> 00:19:07,898 बहुत बुरी ख़बर है, नक़ाबपोश मार्वल। 127 00:19:07,981 --> 00:19:11,443 उस बड़ी, बुरी किताब चोर ने पुस्तकालय से सारी किताबें चुरा ली हैं। 128 00:19:11,527 --> 00:19:15,239 हमें किसी भी क़ीमत पर उसे पकड़ना होगा और सारी किताबें लौटानी होंगी। 129 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 मुझे ढूँढ रहे हो, नक़ाबपोश मार्वल? 130 00:19:28,585 --> 00:19:31,338 मैं पुस्तकालय की किताबें लौटाने आई हूँ। 131 00:19:31,421 --> 00:19:33,465 यह लो! और यह भी! 132 00:19:33,549 --> 00:19:35,217 इस क्लासिक के बारे में क्या ख़्याल है? 133 00:19:37,135 --> 00:19:39,596 लगता है कि मैं सही समय पर पहुँची हूँ… 134 00:19:40,097 --> 00:19:44,393 लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस क्लासिफिकेशन सिस्टम द्वारा इन पुस्तकों को व्यवस्थित करने के लिए। 135 00:19:48,689 --> 00:19:49,940 श्श! 136 00:19:52,067 --> 00:19:53,402 तुमने मुझे पकड़ लिया! 137 00:19:55,946 --> 00:19:57,823 सुनो, बारिश बंद हो गई। 138 00:21:00,344 --> 00:21:02,971 स्नूपी, मैं तुम्हें हर जगह ढूँढ रहा था। 139 00:21:06,767 --> 00:21:09,478 कोई बात नहीं, बच्चे। चलो घर चलते हैं। 140 00:21:12,731 --> 00:21:14,983 यह लो। सुरक्षित और सूखा। 141 00:21:18,362 --> 00:21:20,948 लगता है तुमने अपनी पिकनिक के मज़े नहीं लिए? 142 00:21:22,324 --> 00:21:26,912 कोई बात नहीं, क्योंकि पता है बारिश के दिन पर सबसे अच्छी चीज़ क्या कर सकते हैं? 143 00:21:26,995 --> 00:21:28,372 घर के अंदर पिकनिक। 144 00:21:42,010 --> 00:21:44,096 स्नूपी, मेरे लिए भी बचा लो। 145 00:21:49,685 --> 00:21:50,936 हे भगवान। 146 00:21:55,941 --> 00:21:58,819 बारिश मतलब… असली ख़ुशी 147 00:21:59,695 --> 00:22:00,737 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की कॉमिक स्ट्रिप पीनट्स पर आधारित 148 00:22:23,635 --> 00:22:25,637 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी. 149 00:22:28,724 --> 00:22:29,725 धन्यवाद, स्पार्की। सदा हमारे दिलों में।