1
00:00:16,558 --> 00:00:20,562
Nuser og hans venner
2
00:00:21,772 --> 00:00:24,316
"Beethovens fødselsdag."
3
00:00:26,485 --> 00:00:30,572
Du skal bare sparke bolden mellem målstængerne for at sikre sejren.
4
00:00:30,656 --> 00:00:35,327
Hvordan ved jeg, at du ikke fjerner bolden, som du plejer?
5
00:00:36,537 --> 00:00:39,665
Har du aldrig hørt om holdånd, Søren Brun?
6
00:00:39,748 --> 00:00:41,375
Kom så! Kæmp! Vind!
7
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
Du har ret, Trine.
8
00:00:50,008 --> 00:00:50,926
BUMP!
9
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Bare synd, vi ikke er på samme hold.
10
00:00:56,473 --> 00:00:59,810
Hej, Søren Brun. Jeg vil bare minde dig om, at om tre dage
11
00:00:59,893 --> 00:01:03,522
er det Beethovens fødselsdag. Verdens største komponist.
12
00:01:06,567 --> 00:01:07,734
Tak for oplysningen.
13
00:01:09,027 --> 00:01:11,196
Svaret, frøken Othmar, er to,
14
00:01:11,280 --> 00:01:15,075
hvilket også er antallet af dage til Beethovens fødselsdag.
15
00:01:15,617 --> 00:01:19,872
Hør, alle sammen. I morgen er det Beethovens fødselsdag.
16
00:01:21,206 --> 00:01:22,791
Hvor bliver tiden dog af?
17
00:01:30,090 --> 00:01:33,927
Tillykke med fødselsdag, Beethoven. I dag er det din store dag.
18
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
Nuser.
19
00:02:02,581 --> 00:02:05,334
Ved du godt, at det er Beethovens fødselsdag?
20
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Hold op med at larme!
21
00:02:14,801 --> 00:02:19,348
Selvom det nu er en god idé at holde fødselsdagsfest for ham.
22
00:02:19,932 --> 00:02:23,685
Endelig kan alle fejre dig som det geni, du er.
23
00:02:25,062 --> 00:02:26,063
Nej!
24
00:02:26,146 --> 00:02:31,360
Beethoven er en vigtig komponist. Festen skal være seriøs og sofistikeret.
25
00:02:37,616 --> 00:02:40,953
Det var bedre. Du kan fortælle folk om festen,
26
00:02:41,036 --> 00:02:43,497
så tager jeg mig af pynt og mad.
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,918
Jeg skuffer dig ikke.
28
00:02:52,798 --> 00:02:54,383
En fest for Beethoven?
29
00:02:54,967 --> 00:02:56,677
Jeg tror ikke, jeg har tid.
30
00:02:58,178 --> 00:03:01,682
Hjemme hos Schrøder? Hvorfor sagde du ikke det?
31
00:03:01,765 --> 00:03:03,058
Er der kage?
32
00:03:03,934 --> 00:03:07,437
-Kan man danse? -Eller sidde stille i et hjørne?
33
00:03:07,521 --> 00:03:10,232
Kommer den rigtige Beethoven?
34
00:03:10,315 --> 00:03:13,944
Nina, Beethoven blev født i 1770'erne.
35
00:03:14,695 --> 00:03:17,197
Gamle menneskers fester er kedelige.
36
00:03:18,407 --> 00:03:21,410
Hørte jeg lige, at der er fest hos Schrøder?
37
00:03:34,006 --> 00:03:36,758
Hej, Nuser. Har du fortalt alle om festen?
38
00:03:38,510 --> 00:03:43,557
Perfekt. Vil du klare resten af pynten, mens jeg tilbereder wienerschnitzlen?
39
00:03:52,566 --> 00:03:55,819
Du kan lige vove på at røre ved nodearket.
40
00:03:57,863 --> 00:04:01,575
Måske er det bedst at lægge det ind i skabet.
41
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
Er alt i orden derinde?
42
00:04:59,550 --> 00:05:00,634
Så er vi her.
43
00:05:00,717 --> 00:05:02,678
-Kage. -Nu skal der festes!
44
00:05:02,761 --> 00:05:04,680
Hvor er dansegulvet?
45
00:05:05,973 --> 00:05:10,018
Hemmeligheden bag en god wienerschnitzel er at riste raspen først.
46
00:05:10,102 --> 00:05:12,104
Nuser, er gæsterne kommet?
47
00:05:13,355 --> 00:05:17,818
Husk, at det skal være en meget seriøs og sofistikeret fest.
48
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
Hvad er det for en frygtelig lyd?
49
00:05:35,127 --> 00:05:38,797
Uhørt! Det ville den store mester ikke synes om.
50
00:05:38,881 --> 00:05:42,301
Fed fest, Schrøder. Se, hvad Nuser lavede til mig.
51
00:05:48,599 --> 00:05:50,058
Det er ikke festhatte.
52
00:05:50,601 --> 00:05:53,103
De er gode som festkjoler.
53
00:05:57,691 --> 00:05:58,817
Så er det nok!
54
00:06:00,652 --> 00:06:02,738
Dans? Morskab?
55
00:06:02,821 --> 00:06:05,157
Festhatte? Kage?
56
00:06:06,325 --> 00:06:07,951
Jeg havde den selv med.
57
00:06:08,911 --> 00:06:10,829
Beethoven fortjener respekt.
58
00:06:10,913 --> 00:06:14,416
Sådan hylder man ikke et musikalsk geni på hans fødselsdag.
59
00:06:14,499 --> 00:06:18,629
Det ser nu ud til, at det musikalske geni er godt tilfreds.
60
00:06:39,107 --> 00:06:41,818
Beethovens fødselsdag er ødelagt.
61
00:06:41,902 --> 00:06:46,281
Jeg burde have vidst, at ingen andre sætter pris på Beethoven, som jeg gør.
62
00:07:05,634 --> 00:07:07,344
Hvad synes du, Schrøder?
63
00:07:08,637 --> 00:07:11,181
Tonehøjden er forkert.
64
00:07:11,265 --> 00:07:13,058
Ville Beethoven synes om det?
65
00:07:13,892 --> 00:07:17,312
Jeg er ikke sikker, men jeg gør i hvert fald.
66
00:07:31,952 --> 00:07:34,079
"Nuser leger gemmeleg."
67
00:09:01,333 --> 00:09:03,961
Hej, lille fugl. Hvordan har du det i dag?
68
00:09:04,044 --> 00:09:04,878
Schyy.
69
00:09:04,962 --> 00:09:06,839
Hvem taler du med?
70
00:09:08,298 --> 00:09:11,218
Hvad har jeg sagt? Vi taler ikke med dyrene.
71
00:09:14,847 --> 00:09:18,058
Kom så med. Mor siger, du skal hjælpe med at rydde op.
72
00:09:18,141 --> 00:09:20,227
Dacapos legetøj flyder overalt.
73
00:09:21,937 --> 00:09:23,814
Hav en dejlig dag, lille fugl.
74
00:10:05,939 --> 00:10:08,108
Thomas, hold op med at larme!
75
00:10:08,192 --> 00:10:09,651
Det er ikke mig!
76
00:10:09,735 --> 00:10:11,570
Hvem slår så på tromme?
77
00:10:13,780 --> 00:10:15,490
Jeg må hallucinere.
78
00:10:43,143 --> 00:10:44,228
Jeg er på vej.
79
00:10:46,438 --> 00:10:47,856
Hvad vil du?
80
00:10:58,700 --> 00:11:00,994
Nej, jeg vil ikke lege gæt og grimasser.
81
00:11:01,078 --> 00:11:03,080
Det vil jeg gerne. Lad os se.
82
00:11:05,499 --> 00:11:06,625
Fly?
83
00:11:08,961 --> 00:11:10,212
Harmonika!
84
00:11:10,295 --> 00:11:11,797
Farvel!
85
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
Bjergged?
86
00:11:50,752 --> 00:11:51,753
Gedebuk?
87
00:11:52,504 --> 00:11:57,593
Thomas! Hold op med at lege med den fjollede hund. Sengen reder ikke sig selv.
88
00:12:14,234 --> 00:12:18,280
-Thomas! Hvorfor rydder du ikke op? -Det gør jeg også.
89
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
Hvem ser så tv?
90
00:12:24,328 --> 00:12:26,330
Jeg elsker naturprogrammer.
91
00:12:29,041 --> 00:12:32,461
Hvad nu? Det har bare ikke at være den beagle.
92
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
Sådan leger man ikke gæt og grimasser.
93
00:12:42,930 --> 00:12:45,265
Ingen billeder. Det er snyd!
94
00:13:28,976 --> 00:13:31,103
Hvad er det for et spektakel?
95
00:13:32,271 --> 00:13:33,272
Et dyr!
96
00:13:33,355 --> 00:13:37,150
Ring efter brandvæsenet! Giv pressen besked! Lås hele huset af!
97
00:13:41,947 --> 00:13:43,365
Værsgo, lille fugl.
98
00:13:46,952 --> 00:13:48,620
Pragtfuldt dyr.
99
00:13:51,039 --> 00:13:54,376
Dyrebakterier. Skrid!
100
00:14:22,404 --> 00:14:25,157
Thomas, hold op med at skifte kanal!
101
00:14:25,240 --> 00:14:26,783
Det er ikke mig!
102
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
Hvor er fjernbetjeningen?
103
00:14:42,716 --> 00:14:44,760
"Kong Nuser."
104
00:14:47,429 --> 00:14:51,767
Thomas, er du klar over, at det i dag er beaglens nationaldag?
105
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
Er det i dag? Det kommer bag på mig hvert år.
106
00:14:55,896 --> 00:14:57,898
Gad vide, om Nuser ved det.
107
00:15:08,033 --> 00:15:09,993
Det tror jeg nu nok.
108
00:15:18,794 --> 00:15:21,797
Glædelig beaglens nationaldag, makker.
109
00:15:21,880 --> 00:15:26,510
Du har fået lidt ekstra i skålen i dagens anledning. Jeg håber, du kan lide det.
110
00:15:35,853 --> 00:15:39,064
Du har ret. Din mad skal være en konge værdig.
111
00:15:40,148 --> 00:15:41,525
Det vil tage lidt tid.
112
00:15:56,915 --> 00:16:00,502
Er det allerede beaglens nationaldag?
113
00:16:00,586 --> 00:16:04,381
Du ser meget majestætisk ud med krone på.
114
00:16:04,464 --> 00:16:08,385
Tag imod min skovl som dit kongelige scepter.
115
00:16:15,601 --> 00:16:18,061
Hil dig, kong Nuser!
116
00:16:22,691 --> 00:16:25,110
Det er en kongelig beagle.
117
00:16:36,455 --> 00:16:37,748
Hvad er det?
118
00:16:37,831 --> 00:16:41,335
Det er et kongeligt dekret fra kong Nuser.
119
00:16:41,418 --> 00:16:47,382
Han ønsker at bruge din sutteklud til at lave sig en kongelig kåbe.
120
00:16:47,466 --> 00:16:50,969
Glem det. Jeg giver ham ikke min sutteklud.
121
00:16:58,310 --> 00:17:00,270
Kongen takker dig.
122
00:17:01,396 --> 00:17:05,150
Det er problemet med monarkier og centralisering af magt.
123
00:17:07,444 --> 00:17:08,654
PSYKIATRISK HJÆLP 5¢
124
00:17:08,737 --> 00:17:11,156
Hvad foregår der her?
125
00:17:11,240 --> 00:17:13,700
Det er det kongelige følge.
126
00:17:13,784 --> 00:17:17,663
Vi er på rundrejse i området sammen med kong Nuser.
127
00:17:17,746 --> 00:17:23,877
I larmer og forstyrrer min forretning. I har vel fået tilladelse til en parade?
128
00:17:24,377 --> 00:17:27,673
Jeg vidste ikke, at det var påkrævet.
129
00:17:27,756 --> 00:17:28,799
Det er det.
130
00:17:31,760 --> 00:17:33,220
Hvad er det for en skovl?
131
00:17:37,266 --> 00:17:39,434
Hold op! Du er ikke konge!
132
00:17:39,518 --> 00:17:43,355
Hvor er din trone? Hvis du var konge, havde du også en trone.
133
00:17:51,613 --> 00:17:52,823
Kongeligt følge?
134
00:17:52,906 --> 00:17:54,908
Snarere kongeligt fjolleri.
135
00:17:57,160 --> 00:17:59,663
Det vil jeg ikke lægge ryg til!
136
00:18:29,818 --> 00:18:32,654
Til hans højhed, kong Nuser.
137
00:18:32,738 --> 00:18:35,574
Lad mig præsentere Deres middag.
138
00:18:38,785 --> 00:18:41,246
Jeg har tilføjet lidt persille som pynt.
139
00:18:48,629 --> 00:18:51,882
Søren Brun, din hund er helt ude af kontrol.
140
00:18:51,965 --> 00:18:53,217
Se ham dog.
141
00:19:03,101 --> 00:19:07,147
Han overdriver nok lidt, men det er jo hans store dag.
142
00:19:07,856 --> 00:19:12,152
Trine har ret, Søren Brun. Det hele er steget Nuser til hovedet.
143
00:19:27,209 --> 00:19:29,753
Jeg taler med ham efter det næste kast.
144
00:19:47,563 --> 00:19:50,065
Længe leve kong Nuser!
145
00:19:54,152 --> 00:19:54,987
BUMP!
146
00:20:01,952 --> 00:20:04,079
Hvad sker der mon derude?
147
00:20:11,753 --> 00:20:16,967
Hvis jeg skulle gætte, hr., er der udbrudt revolution i venstresiden.
148
00:20:17,968 --> 00:20:23,182
Nuser, jeg tror, du lod dig rive lidt med af beaglens nationaldag.
149
00:20:34,985 --> 00:20:36,612
Jeg er blevet forfremmet!
150
00:21:24,701 --> 00:21:29,289
Hil hans kongelige højhed, kong Dacapo.
151
00:21:30,874 --> 00:21:34,962
Mor siger, du skal komme hjem, Deres Højhed. Vi skal spise.
152
00:21:37,130 --> 00:21:38,131
Den tager jeg.
153
00:21:39,758 --> 00:21:43,762
En klog konge ved, hvornår det er klogest at gå hjem og spise.
154
00:21:46,890 --> 00:21:48,183
Jeg kommer, mor!
155
00:21:50,519 --> 00:21:51,562
BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF CHARLES M. SCHULZ
156
00:22:14,459 --> 00:22:16,461
Tekster af: Eskil Hein
157
00:22:19,548 --> 00:22:20,549
TAK, SPARKY. VI GLEMMER DIG ALDRIG.