1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 Nuser og hans venner 2 00:00:21,772 --> 00:00:24,316 "Beethovens fødselsdag." 3 00:00:26,485 --> 00:00:30,572 Du skal bare sparke bolden mellem målstængerne for at sikre sejren. 4 00:00:30,656 --> 00:00:35,327 Hvordan ved jeg, at du ikke fjerner bolden, som du plejer? 5 00:00:36,537 --> 00:00:39,665 Har du aldrig hørt om holdånd, Søren Brun? 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,375 Kom så! Kæmp! Vind! 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 Du har ret, Trine. 8 00:00:50,008 --> 00:00:50,926 BUMP! 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Bare synd, vi ikke er på samme hold. 10 00:00:56,473 --> 00:00:59,810 Hej, Søren Brun. Jeg vil bare minde dig om, at om tre dage 11 00:00:59,893 --> 00:01:03,522 er det Beethovens fødselsdag. Verdens største komponist. 12 00:01:06,567 --> 00:01:07,734 Tak for oplysningen. 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,196 Svaret, frøken Othmar, er to, 14 00:01:11,280 --> 00:01:15,075 hvilket også er antallet af dage til Beethovens fødselsdag. 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,872 Hør, alle sammen. I morgen er det Beethovens fødselsdag. 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,791 Hvor bliver tiden dog af? 17 00:01:30,090 --> 00:01:33,927 Tillykke med fødselsdag, Beethoven. I dag er det din store dag. 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 Nuser. 19 00:02:02,581 --> 00:02:05,334 Ved du godt, at det er Beethovens fødselsdag? 20 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Hold op med at larme! 21 00:02:14,801 --> 00:02:19,348 Selvom det nu er en god idé at holde fødselsdagsfest for ham. 22 00:02:19,932 --> 00:02:23,685 Endelig kan alle fejre dig som det geni, du er. 23 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 Nej! 24 00:02:26,146 --> 00:02:31,360 Beethoven er en vigtig komponist. Festen skal være seriøs og sofistikeret. 25 00:02:37,616 --> 00:02:40,953 Det var bedre. Du kan fortælle folk om festen, 26 00:02:41,036 --> 00:02:43,497 så tager jeg mig af pynt og mad. 27 00:02:46,500 --> 00:02:47,918 Jeg skuffer dig ikke. 28 00:02:52,798 --> 00:02:54,383 En fest for Beethoven? 29 00:02:54,967 --> 00:02:56,677 Jeg tror ikke, jeg har tid. 30 00:02:58,178 --> 00:03:01,682 Hjemme hos Schrøder? Hvorfor sagde du ikke det? 31 00:03:01,765 --> 00:03:03,058 Er der kage? 32 00:03:03,934 --> 00:03:07,437 -Kan man danse? -Eller sidde stille i et hjørne? 33 00:03:07,521 --> 00:03:10,232 Kommer den rigtige Beethoven? 34 00:03:10,315 --> 00:03:13,944 Nina, Beethoven blev født i 1770'erne. 35 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Gamle menneskers fester er kedelige. 36 00:03:18,407 --> 00:03:21,410 Hørte jeg lige, at der er fest hos Schrøder? 37 00:03:34,006 --> 00:03:36,758 Hej, Nuser. Har du fortalt alle om festen? 38 00:03:38,510 --> 00:03:43,557 Perfekt. Vil du klare resten af pynten, mens jeg tilbereder wienerschnitzlen? 39 00:03:52,566 --> 00:03:55,819 Du kan lige vove på at røre ved nodearket. 40 00:03:57,863 --> 00:04:01,575 Måske er det bedst at lægge det ind i skabet. 41 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 Er alt i orden derinde? 42 00:04:59,550 --> 00:05:00,634 Så er vi her. 43 00:05:00,717 --> 00:05:02,678 -Kage. -Nu skal der festes! 44 00:05:02,761 --> 00:05:04,680 Hvor er dansegulvet? 45 00:05:05,973 --> 00:05:10,018 Hemmeligheden bag en god wienerschnitzel er at riste raspen først. 46 00:05:10,102 --> 00:05:12,104 Nuser, er gæsterne kommet? 47 00:05:13,355 --> 00:05:17,818 Husk, at det skal være en meget seriøs og sofistikeret fest. 48 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 Hvad er det for en frygtelig lyd? 49 00:05:35,127 --> 00:05:38,797 Uhørt! Det ville den store mester ikke synes om. 50 00:05:38,881 --> 00:05:42,301 Fed fest, Schrøder. Se, hvad Nuser lavede til mig. 51 00:05:48,599 --> 00:05:50,058 Det er ikke festhatte. 52 00:05:50,601 --> 00:05:53,103 De er gode som festkjoler. 53 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 Så er det nok! 54 00:06:00,652 --> 00:06:02,738 Dans? Morskab? 55 00:06:02,821 --> 00:06:05,157 Festhatte? Kage? 56 00:06:06,325 --> 00:06:07,951 Jeg havde den selv med. 57 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 Beethoven fortjener respekt. 58 00:06:10,913 --> 00:06:14,416 Sådan hylder man ikke et musikalsk geni på hans fødselsdag. 59 00:06:14,499 --> 00:06:18,629 Det ser nu ud til, at det musikalske geni er godt tilfreds. 60 00:06:39,107 --> 00:06:41,818 Beethovens fødselsdag er ødelagt. 61 00:06:41,902 --> 00:06:46,281 Jeg burde have vidst, at ingen andre sætter pris på Beethoven, som jeg gør. 62 00:07:05,634 --> 00:07:07,344 Hvad synes du, Schrøder? 63 00:07:08,637 --> 00:07:11,181 Tonehøjden er forkert. 64 00:07:11,265 --> 00:07:13,058 Ville Beethoven synes om det? 65 00:07:13,892 --> 00:07:17,312 Jeg er ikke sikker, men jeg gør i hvert fald. 66 00:07:31,952 --> 00:07:34,079 "Nuser leger gemmeleg." 67 00:09:01,333 --> 00:09:03,961 Hej, lille fugl. Hvordan har du det i dag? 68 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Schyy. 69 00:09:04,962 --> 00:09:06,839 Hvem taler du med? 70 00:09:08,298 --> 00:09:11,218 Hvad har jeg sagt? Vi taler ikke med dyrene. 71 00:09:14,847 --> 00:09:18,058 Kom så med. Mor siger, du skal hjælpe med at rydde op. 72 00:09:18,141 --> 00:09:20,227 Dacapos legetøj flyder overalt. 73 00:09:21,937 --> 00:09:23,814 Hav en dejlig dag, lille fugl. 74 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 Thomas, hold op med at larme! 75 00:10:08,192 --> 00:10:09,651 Det er ikke mig! 76 00:10:09,735 --> 00:10:11,570 Hvem slår så på tromme? 77 00:10:13,780 --> 00:10:15,490 Jeg må hallucinere. 78 00:10:43,143 --> 00:10:44,228 Jeg er på vej. 79 00:10:46,438 --> 00:10:47,856 Hvad vil du? 80 00:10:58,700 --> 00:11:00,994 Nej, jeg vil ikke lege gæt og grimasser. 81 00:11:01,078 --> 00:11:03,080 Det vil jeg gerne. Lad os se. 82 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Fly? 83 00:11:08,961 --> 00:11:10,212 Harmonika! 84 00:11:10,295 --> 00:11:11,797 Farvel! 85 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Bjergged? 86 00:11:50,752 --> 00:11:51,753 Gedebuk? 87 00:11:52,504 --> 00:11:57,593 Thomas! Hold op med at lege med den fjollede hund. Sengen reder ikke sig selv. 88 00:12:14,234 --> 00:12:18,280 -Thomas! Hvorfor rydder du ikke op? -Det gør jeg også. 89 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 Hvem ser så tv? 90 00:12:24,328 --> 00:12:26,330 Jeg elsker naturprogrammer. 91 00:12:29,041 --> 00:12:32,461 Hvad nu? Det har bare ikke at være den beagle. 92 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 Sådan leger man ikke gæt og grimasser. 93 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 Ingen billeder. Det er snyd! 94 00:13:28,976 --> 00:13:31,103 Hvad er det for et spektakel? 95 00:13:32,271 --> 00:13:33,272 Et dyr! 96 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 Ring efter brandvæsenet! Giv pressen besked! Lås hele huset af! 97 00:13:41,947 --> 00:13:43,365 Værsgo, lille fugl. 98 00:13:46,952 --> 00:13:48,620 Pragtfuldt dyr. 99 00:13:51,039 --> 00:13:54,376 Dyrebakterier. Skrid! 100 00:14:22,404 --> 00:14:25,157 Thomas, hold op med at skifte kanal! 101 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 Det er ikke mig! 102 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Hvor er fjernbetjeningen? 103 00:14:42,716 --> 00:14:44,760 "Kong Nuser." 104 00:14:47,429 --> 00:14:51,767 Thomas, er du klar over, at det i dag er beaglens nationaldag? 105 00:14:51,850 --> 00:14:55,270 Er det i dag? Det kommer bag på mig hvert år. 106 00:14:55,896 --> 00:14:57,898 Gad vide, om Nuser ved det. 107 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 Det tror jeg nu nok. 108 00:15:18,794 --> 00:15:21,797 Glædelig beaglens nationaldag, makker. 109 00:15:21,880 --> 00:15:26,510 Du har fået lidt ekstra i skålen i dagens anledning. Jeg håber, du kan lide det. 110 00:15:35,853 --> 00:15:39,064 Du har ret. Din mad skal være en konge værdig. 111 00:15:40,148 --> 00:15:41,525 Det vil tage lidt tid. 112 00:15:56,915 --> 00:16:00,502 Er det allerede beaglens nationaldag? 113 00:16:00,586 --> 00:16:04,381 Du ser meget majestætisk ud med krone på. 114 00:16:04,464 --> 00:16:08,385 Tag imod min skovl som dit kongelige scepter. 115 00:16:15,601 --> 00:16:18,061 Hil dig, kong Nuser! 116 00:16:22,691 --> 00:16:25,110 Det er en kongelig beagle. 117 00:16:36,455 --> 00:16:37,748 Hvad er det? 118 00:16:37,831 --> 00:16:41,335 Det er et kongeligt dekret fra kong Nuser. 119 00:16:41,418 --> 00:16:47,382 Han ønsker at bruge din sutteklud til at lave sig en kongelig kåbe. 120 00:16:47,466 --> 00:16:50,969 Glem det. Jeg giver ham ikke min sutteklud. 121 00:16:58,310 --> 00:17:00,270 Kongen takker dig. 122 00:17:01,396 --> 00:17:05,150 Det er problemet med monarkier og centralisering af magt. 123 00:17:07,444 --> 00:17:08,654 PSYKIATRISK HJÆLP 5¢ 124 00:17:08,737 --> 00:17:11,156 Hvad foregår der her? 125 00:17:11,240 --> 00:17:13,700 Det er det kongelige følge. 126 00:17:13,784 --> 00:17:17,663 Vi er på rundrejse i området sammen med kong Nuser. 127 00:17:17,746 --> 00:17:23,877 I larmer og forstyrrer min forretning. I har vel fået tilladelse til en parade? 128 00:17:24,377 --> 00:17:27,673 Jeg vidste ikke, at det var påkrævet. 129 00:17:27,756 --> 00:17:28,799 Det er det. 130 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 Hvad er det for en skovl? 131 00:17:37,266 --> 00:17:39,434 Hold op! Du er ikke konge! 132 00:17:39,518 --> 00:17:43,355 Hvor er din trone? Hvis du var konge, havde du også en trone. 133 00:17:51,613 --> 00:17:52,823 Kongeligt følge? 134 00:17:52,906 --> 00:17:54,908 Snarere kongeligt fjolleri. 135 00:17:57,160 --> 00:17:59,663 Det vil jeg ikke lægge ryg til! 136 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 Til hans højhed, kong Nuser. 137 00:18:32,738 --> 00:18:35,574 Lad mig præsentere Deres middag. 138 00:18:38,785 --> 00:18:41,246 Jeg har tilføjet lidt persille som pynt. 139 00:18:48,629 --> 00:18:51,882 Søren Brun, din hund er helt ude af kontrol. 140 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 Se ham dog. 141 00:19:03,101 --> 00:19:07,147 Han overdriver nok lidt, men det er jo hans store dag. 142 00:19:07,856 --> 00:19:12,152 Trine har ret, Søren Brun. Det hele er steget Nuser til hovedet. 143 00:19:27,209 --> 00:19:29,753 Jeg taler med ham efter det næste kast. 144 00:19:47,563 --> 00:19:50,065 Længe leve kong Nuser! 145 00:19:54,152 --> 00:19:54,987 BUMP! 146 00:20:01,952 --> 00:20:04,079 Hvad sker der mon derude? 147 00:20:11,753 --> 00:20:16,967 Hvis jeg skulle gætte, hr., er der udbrudt revolution i venstresiden. 148 00:20:17,968 --> 00:20:23,182 Nuser, jeg tror, du lod dig rive lidt med af beaglens nationaldag. 149 00:20:34,985 --> 00:20:36,612 Jeg er blevet forfremmet! 150 00:21:24,701 --> 00:21:29,289 Hil hans kongelige højhed, kong Dacapo. 151 00:21:30,874 --> 00:21:34,962 Mor siger, du skal komme hjem, Deres Højhed. Vi skal spise. 152 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Den tager jeg. 153 00:21:39,758 --> 00:21:43,762 En klog konge ved, hvornår det er klogest at gå hjem og spise. 154 00:21:46,890 --> 00:21:48,183 Jeg kommer, mor! 155 00:21:50,519 --> 00:21:51,562 BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF CHARLES M. SCHULZ 156 00:22:14,459 --> 00:22:16,461 Tekster af: Eskil Hein 157 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 TAK, SPARKY. VI GLEMMER DIG ALDRIG.