1 00:00:21,980 --> 00:00:24,399 "สุขสันต์วันเกิด รีรัน" 2 00:00:48,549 --> 00:00:51,927 มาเร็ว สนูปี้ ได้เวลาไปงานวันเกิดของรีรันแล้ว 3 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 ฉันว่ามันสนุกดีนะที่ได้ไปงานวันเกิดของเด็กเล็ก 4 00:01:02,980 --> 00:01:05,232 เด็กวัยนั้นเห็นอะไรก็ตื่นเต้นไปหมด 5 00:01:10,112 --> 00:01:11,446 ยินดีต้อนรับ แขกทุกคน 6 00:01:11,530 --> 00:01:14,783 ฉันจะเป็นคนวางแผนปาร์ตี้ ให้กับวันพิเศษของน้องชายฉัน 7 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 หวังว่าทุกคนคงพร้อม สนุกกับปาร์ตี้ที่เตรียมมาอย่างดี 8 00:01:18,412 --> 00:01:21,707 ทีนี้ กฎคนวางแผนปาร์ตี้ข้อแรก 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,126 ห้ามคนที่ไม่มีบัตรเชิญเข้างาน 10 00:01:30,841 --> 00:01:32,342 ผ่าน ขอให้สนุกกับงานนะ 11 00:01:33,051 --> 00:01:34,386 ทำตัวตามสบายเลย 12 00:01:36,096 --> 00:01:37,723 ผ่าน สนุกเต็มที่เลยนะ 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,311 เอาละ เดินเข้าไปๆ 14 00:01:43,270 --> 00:01:44,271 เดี๋ยวนะ! 15 00:01:44,897 --> 00:01:49,067 ต้องคอยระวัง เดี๋ยวนี้บัตรปลอมเยอะ 16 00:01:51,153 --> 00:01:52,571 ตรวจเรียบร้อย 17 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 ลองชิมน้ำมะนาวสีชมพูนะ 18 00:02:11,215 --> 00:02:13,091 สุขสันต์วันเกิด รีรัน 19 00:02:13,175 --> 00:02:14,218 ขอบคุณนะ 20 00:02:15,344 --> 00:02:16,512 สนูปี้ไปไหนล่ะ 21 00:02:16,595 --> 00:02:19,473 ปาร์ตี้ไม่สมบูรณ์จนกว่าสนูปี้จะมา 22 00:02:20,140 --> 00:02:23,852 เมื่อกี้เขามากับเรานะ เดี๋ยวก็คงกลับมา 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 โอเค ทุกคน 24 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 ฉันจะยึดตามกำหนดการนะ 25 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 เรามาเริ่มที่การเต้นรำดีกว่า 26 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 เปิดเพลง ไลนัส! 27 00:02:37,074 --> 00:02:39,243 ใครอยากเต้นชาร์ลสตันบ้าง 28 00:02:42,246 --> 00:02:44,414 ชาร์ลส์อาจจะชอบเต้นชาร์ลสตันนะ 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 ชัค นายอยู่ไหน 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,293 โอ๊ะโอ 31 00:03:00,848 --> 00:03:02,349 สนูปี้ 32 00:03:10,566 --> 00:03:11,775 สนู… 33 00:03:13,151 --> 00:03:14,486 ยังเป็นไปตามกำหนดการ 34 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 เฮ่! ยังไม่ถึงเวลาคัพเค้กนะ! 35 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 สนูปี้! 36 00:03:45,017 --> 00:03:46,894 เรามีเรื่องต้องคุยกัน 37 00:03:50,147 --> 00:03:52,733 ทำไมการวางแผนปาร์ตี้ถึงยากนักนะ 38 00:03:55,235 --> 00:03:56,320 ชัคอยู่ไหน 39 00:03:56,945 --> 00:03:59,031 แล้วทำไมไม่มีใครอยากเต้นกันเลย 40 00:04:00,032 --> 00:04:02,951 อาจมีอย่างอื่นที่ร่วมสมัยกว่านี้น่ะท่าน 41 00:04:05,287 --> 00:04:06,788 ขอบคุณ 42 00:04:19,468 --> 00:04:22,721 อยู่นี่เอง ตาคนเจ้าเล่ห์ มาเต้นกัน 43 00:04:45,744 --> 00:04:47,120 สนูปี้! 44 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 ฉันมีเรื่องต้องคุยกับนายเดี๋ยวนี้ 45 00:04:51,375 --> 00:04:53,168 อี๋ หมาสกปรก 46 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 มีใครเห็นชัคบ้างไหม 47 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 ชาร์ลี บราวน์ 48 00:05:00,801 --> 00:05:02,761 เห็นสนูปี้ไหม 49 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 ฉันมัวแต่หาทางเลี่ยงการเต้นอยู่น่ะ 50 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 อยากให้เขามาจัง 51 00:05:07,474 --> 00:05:10,727 แค่ไม่รู้สึกเหมือนวันเกิดฉันถ้ามันไม่มาน่ะ 52 00:05:13,313 --> 00:05:15,774 ชาร์ลี บราวน์ หมานายอยู่ไหน 53 00:05:15,858 --> 00:05:17,401 นี่ ทุกคน 54 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 การแสดงต่อไปมาแล้ว 55 00:05:32,708 --> 00:05:34,459 ละครใบ้ทำให้ฉันอึดอัดน่ะ 56 00:05:45,053 --> 00:05:46,388 นั่นตลกดีนะ 57 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 อะไร มีอะไรในหูฉันเหรอ 58 00:05:54,938 --> 00:05:56,148 ให้ฉันเหรอ 59 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 แต่นแต๊น! 60 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 - สนูปี้! - สนูปี้! 61 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 อยู่นี่เอง 62 00:06:02,613 --> 00:06:04,865 คราวนี้แกหนีไม่รอดแน่ 63 00:06:06,241 --> 00:06:08,660 ทุกคน ปาร์ตี้กันต่อได้ 64 00:06:08,744 --> 00:06:11,205 สนูปี้กับฉันมีเรื่องต้องคุยกัน 65 00:06:16,543 --> 00:06:17,836 สนูปี้! 66 00:06:30,682 --> 00:06:32,392 สนูปี้ กลับมาเถอะนะ 67 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 ถ้าไม่มีนายก็ไม่ใช่ปาร์ตี้ 68 00:06:42,319 --> 00:06:44,821 ฉันชอบจัง ขอบใจ สนูปี้! 69 00:06:50,786 --> 00:06:52,955 รีรัน กลับบ้าน 70 00:06:53,038 --> 00:06:55,624 ฉันต้องคุยกับสนูปี้เดี๋ยวนี้ 71 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 โอเค ทุกคน ได้เวลาฉลองกันแล้ว 72 00:07:10,806 --> 00:07:12,766 สุขสันต์วันเกิด น้องฉัน 73 00:07:17,187 --> 00:07:18,856 สนูปี้! 74 00:07:34,162 --> 00:07:36,498 "วู้ดสต็อกบินลงใต้" 75 00:07:46,425 --> 00:07:48,719 สงสัยจังว่านกพวกนั้นไปไหนกัน 76 00:07:49,595 --> 00:07:51,680 พวกมันบินลงใต้ในฤดูหนาวน่ะ 77 00:07:51,763 --> 00:07:53,432 ทำไมต้องทำแบบนั้นด้วย 78 00:07:53,515 --> 00:07:56,101 ทุกฤดูใบไม้ร่วง นกจะอพยพในรูปแบบที่คาดเดาได้ 79 00:07:56,185 --> 00:07:59,313 เดินทางไกลมากไปยังสภาพอากาศที่อุ่นกว่า 80 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 พวกมันไปเที่ยวกันน่ะ 81 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 ดูเหมือนว่าเพื่อนนายจะลงใต้ในฤดูหนาวนะ 82 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวฤดูใบไม้ผลิเขาก็กลับมา 83 00:10:12,738 --> 00:10:15,866 ในระหว่างนี้ ฉันแน่ใจว่านายจะเจอเรื่องให้ทำเยอะแยะ 84 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 ระหว่างที่เพื่อนนายไม่อยู่ 85 00:11:15,259 --> 00:11:17,761 (รับปรึกษาทางจิต ห้าเซนต์ หมออยู่) 86 00:11:20,430 --> 00:11:24,226 ธุรกิจซบเซาจัง ได้เวลาหาลูกค้าใหม่ๆ บ้าง 87 00:11:24,309 --> 00:11:26,061 (สองเซนต์) 88 00:11:29,314 --> 00:11:32,442 เหมือนแกจะต้องการคำแนะนำของมืออาชีพนะ 89 00:11:32,526 --> 00:11:34,444 มีปัญหาอะไรเหรอ 90 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 คงต้องหาทำเลที่ดีกว่านี้ 91 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 แปลกแฮะ 92 00:11:44,872 --> 00:11:48,584 นกควรจะบินลงใต้ในฤดูหนาวสิ ไม่ใช่เดิน 93 00:11:48,667 --> 00:11:50,878 มันคงไม่มีเงินค่าเครื่องมั้ง 94 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 มุกเด็ดนะครับ 95 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 ฉันไม่เก็บกวาดให้หรอกนะ! 96 00:12:25,954 --> 00:12:29,249 นี่! บ้านนี้ไม่ต้อนรับสัตว์ป่า! 97 00:12:56,777 --> 00:12:59,988 นายยังปล่อยวางไม่ได้เลยนะเนี่ย 98 00:13:00,072 --> 00:13:03,909 นายห้ามเขาไม่ได้ สนูปี้ ใกล้จะถึงฤดูหนาวแล้ว 99 00:13:03,992 --> 00:13:06,662 ดูสิ ขนาดแอ่งน้ำบนถนนยังแข็งเลย 100 00:14:16,982 --> 00:14:19,193 (เชิญฉลองวันหยุด) 101 00:14:35,292 --> 00:14:38,170 ไหนเธอว่าพวกนกไปเที่ยวไงล่ะ 102 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 ก็ใช่ครับ 103 00:14:39,338 --> 00:14:42,174 แต่อย่าได้ดูถูกพลังของการโฆษณาเชียว 104 00:14:52,518 --> 00:14:54,811 "ลูซี่แชมป์โพโก้" 105 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 ทำไมถึงร้อนใจนักล่ะ ลูซี่ 106 00:15:02,778 --> 00:15:04,696 พี่กำลังรอพัสดุอยู่ 107 00:15:05,197 --> 00:15:07,449 มีบางอย่างอยู่ที่หน้าบ้านนะ 108 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 ทำไมถึงไม่บอกล่ะ 109 00:15:13,247 --> 00:15:14,581 ก็พี่ไม่ถามนี่ 110 00:15:16,250 --> 00:15:18,794 ฉันรอมันมาทั้งวัน 111 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 น่าสนใจแฮะ 112 00:15:20,254 --> 00:15:23,048 แผนที่ขุมทรัพย์เหรอ หรืองานศิลปะชื่อดัง 113 00:15:23,131 --> 00:15:26,593 หรืออาจจะเป็นคำตอบ ของหนึ่งในปริศนาสำคัญของชีวิต 114 00:15:26,677 --> 00:15:29,179 มันเป็นสิ่งที่สำคัญกว่านั้นอีก 115 00:15:30,472 --> 00:15:33,392 อย่ามัวยืนเฉยสิ ช่วยพี่แกะหน่อย 116 00:15:35,936 --> 00:15:38,480 โพโก้สติ๊กคือสิ่งสำคัญเหรอ 117 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 ใช่สำหรับพี่ไง 118 00:15:47,072 --> 00:15:50,409 พอทุกคนเห็นว่าพี่เล่นโพโก้สติ๊กได้โปรแค่ไหน 119 00:15:50,492 --> 00:15:52,077 ทุกคนก็จะติดตามพี่ 120 00:15:52,160 --> 00:15:54,246 สุดยอดผู้นำทุกคนมีผู้ติดตาม 121 00:15:54,329 --> 00:15:56,832 ไม่ยักรู้ว่าพี่เล่นโพโก้สติ๊กเก่งแฮะ 122 00:15:56,915 --> 00:16:00,252 ฉันเก่งทุกเรื่องนั่นแหละ อีกอย่าง มันจะยากสักแค่ไหนเชียว 123 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 ตะวันออกเฉียงใต้ 124 00:16:06,425 --> 00:16:08,635 ลมที่เหมาะกับการเล่นโพโก้สติ๊กที่สุด 125 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 พื้นแข็งดี เอียงนิดหน่อย 126 00:16:19,354 --> 00:16:21,440 ฟังทางนี้ เหล่าว่าที่ผู้ติดตาม! 127 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 มารวมกันตรงนี้ 128 00:16:23,025 --> 00:16:26,486 จงดู ราชินีโพโก้! 129 00:16:28,155 --> 00:16:29,948 ฉันบอกให้มารวมกัน! 130 00:16:31,825 --> 00:16:34,203 รอให้จบแล้วค่อยปรบมือนะ 131 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 เจ๋ง! 132 00:16:47,090 --> 00:16:48,926 ลมมันแรงไปน่ะ 133 00:16:53,514 --> 00:16:55,891 โพโก้สติ๊กอันนี้มีตำหนิแน่นอน 134 00:16:56,517 --> 00:17:00,270 ฉันจะกลับบ้านไปเขียนร้องเรียนถึงผู้ผลิต 135 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 ตามฉันมา เลขา 136 00:17:04,233 --> 00:17:05,651 นายไงล่ะ 137 00:17:06,443 --> 00:17:07,486 จริงด้วย 138 00:17:30,425 --> 00:17:32,344 นายเทพมาก สนูปี้! 139 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 ดูน่าสนุกดีนะ 140 00:17:36,932 --> 00:17:38,267 แปะ นายเป็น 141 00:17:39,268 --> 00:17:40,269 ฉันเล่นด้วยสิ 142 00:17:48,235 --> 00:17:49,862 รอฉันด้วย! 143 00:17:52,656 --> 00:17:54,741 ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง 144 00:17:54,825 --> 00:17:58,245 ไม่นานมานี้ฉันได้ซื้อ โพโก้สติ๊ก "ซูเปอร์เด้งดึ๋ง" ของคุณ 145 00:17:58,328 --> 00:17:59,538 และฉันผิดหวัง 146 00:18:01,081 --> 00:18:05,294 มันทั้งไม่ซูเปอร์หรือเด้งดึ๋ง มันมีตำหนิ! 147 00:18:05,377 --> 00:18:07,045 ฉันขอเพิ่มเติม… 148 00:18:08,255 --> 00:18:09,548 เสียงอะไรน่ะ 149 00:18:09,631 --> 00:18:13,051 เสียงเอะอะแบบนั้น ฉันไม่มีสมาธิร้องเรียนเลย 150 00:18:13,844 --> 00:18:15,512 ไม่ต้องเขียนประโยคนั้น! 151 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 โอ้โฮ ท่าทางสนูปี้จะมีผู้ติดตามแล้วนะ 152 00:18:25,898 --> 00:18:28,650 - พรสวรรค์ชัดๆ - ดูสิว่าเขาโดดสูงแค่ไหน 153 00:18:29,860 --> 00:18:31,987 ขอโทษนะ นั่นใช่โพโก้สติ๊กของฉันไหม 154 00:18:32,779 --> 00:18:34,531 สนูปี้ นายยอดมากเลย 155 00:18:34,615 --> 00:18:37,993 เขายอดก็เพราะ ฉันทำให้โพโก้สติ๊กอ่อนลงแล้วไง 156 00:18:38,076 --> 00:18:39,077 เอาคืนมา 157 00:18:43,665 --> 00:18:44,958 หมวกกันน็อก 158 00:18:48,128 --> 00:18:52,382 พอทุกคนได้เห็นฉัน พวกเขาจะได้รู้ว่าใครคือแชมป์โพโก้ตัวจริง 159 00:18:55,719 --> 00:18:56,553 (โครม!) 160 00:18:57,554 --> 00:18:59,515 เธอควรจะเด้งไม่ใช่เหรอ 161 00:18:59,598 --> 00:19:01,433 ยังไม่ชัดเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น 162 00:19:01,517 --> 00:19:03,310 เจ้าหมาโง่ทำพังแล้วไง 163 00:19:06,355 --> 00:19:07,564 เลขา! 164 00:19:08,232 --> 00:19:10,108 ฉันโดนเรียกตัวแล้ว 165 00:19:12,653 --> 00:19:14,613 ถึงไหนแล้วนะ ใช่แล้ว 166 00:19:14,696 --> 00:19:19,743 ฉันเสียใจที่ต้องบอกว่า โพโก้สติ๊กของคุณเหมาะแค่กับ… 167 00:19:20,744 --> 00:19:22,329 หมา 168 00:19:22,412 --> 00:19:25,165 เจ้าบีเกิลน่ารำคาญนั่นพยายามจะทำให้ฉันดูแย่ 169 00:19:25,249 --> 00:19:27,835 คงต้องไปเฉ่งมันสักหน่อย 170 00:19:29,336 --> 00:19:31,713 เลขาคนนี้ควรได้พักบ้าง 171 00:19:35,300 --> 00:19:36,552 เยี่ยมมาก แฟรงคลิน 172 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 - นายทำได้! - เย่! 173 00:19:38,387 --> 00:19:40,472 แต่นายทำได้ยังไง 174 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 ฉันเรียนรู้จากสนูปี้ไง 175 00:19:44,017 --> 00:19:46,311 อย่ามัวยืนเฉยสิ ทำอะไรสักอย่าง! 176 00:19:46,395 --> 00:19:48,355 ผมก็อยากทำนะถ้าไม่ได้พักอยู่ 177 00:19:48,981 --> 00:19:51,233 เงยหน้าไว้ เข้าใจแล้ว โค้ช 178 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 น่าตกใจมากที่เด็กขนาดฉันยังเล่นได้เลย 179 00:19:56,572 --> 00:19:59,116 แม้แต่น้องชายฉันก็ยังเล่นได้ 180 00:19:59,199 --> 00:20:02,619 ผมคงเล่นไม่ได้ถ้าไม่มีสนูปี้ 181 00:20:02,703 --> 00:20:04,788 ดึ๋ง ดึ๋ง ดึ๋ง 182 00:20:20,137 --> 00:20:21,638 ไม่ยุติธรรมเลย 183 00:20:21,722 --> 00:20:25,225 การเด้งบนโพโก้สติ๊กควรเป็นสิ่งที่ฉันทำได้ดีสิ 184 00:20:25,309 --> 00:20:28,187 ฉันทำได้แล้ว ฉันทำได้จริงๆ! 185 00:20:28,687 --> 00:20:31,315 แม้แต่ชาร์ลี บราวน์ก็ยังเก่งกว่าฉัน 186 00:20:36,778 --> 00:20:37,779 เกือบน่ะ 187 00:21:32,292 --> 00:21:34,086 เธอทำได้ 188 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 ขอบใจนะ โค้ช 189 00:21:42,094 --> 00:21:44,805 เก่งมาก ลูซี่ เธอทำได้แล้ว! 190 00:21:48,809 --> 00:21:50,978 ไลนัส เขียนจดหมายฉบับใหม่ 191 00:21:51,061 --> 00:21:54,690 ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง ฉันรักมัน! 192 00:21:56,775 --> 00:21:57,818 (สร้างจากการ์ตูนสั้นเรื่องพีนัทส์ โดยชาร์ลส์ เอ็ม. ชูลซ์) 193 00:22:20,716 --> 00:22:22,718 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี 194 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 (ขอบคุณ สปาร์กี้ จะอยู่ในใจเราตลอดไป)