1
00:00:16,558 --> 00:00:20,562
A Snoopy-show
2
00:00:21,980 --> 00:00:24,399
„Boldog szülinapot, Repró!”
3
00:00:48,549 --> 00:00:51,927
Gyere, Snoopy! Indulnunk kell Repró szülinapjára!
4
00:00:59,810 --> 00:01:02,896
Szerintem egy kisgyerek bulija mindig klassz.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,232
Ebben a korban nagyon izgulnak.
6
00:01:10,112 --> 00:01:11,446
Üdv, bulizók!
7
00:01:11,530 --> 00:01:14,783
Én szervezem a kisöcsém nagy szülinapi buliját.
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,661
Remélem, jöhet a jól szervezett buli!
9
00:01:18,412 --> 00:01:21,707
A szervezés első számú szabálya:
10
00:01:21,790 --> 00:01:24,126
Meghívó nélkül senki nem jöhet be.
11
00:01:30,841 --> 00:01:32,342
Rendben. Jó mulatást!
12
00:01:33,051 --> 00:01:34,386
Érezd magad otthon!
13
00:01:36,096 --> 00:01:37,723
Rendben. Jó mulatást!
14
00:01:40,100 --> 00:01:42,311
Oké, pörögjünk!
15
00:01:43,270 --> 00:01:44,271
Egy pillanat!
16
00:01:44,897 --> 00:01:49,067
Vigyázni kell. Rengeteg a hamisítvány.
17
00:01:51,153 --> 00:01:52,571
Ez stimmel.
18
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
Igyál rózsaszín limonádét!
19
00:02:11,215 --> 00:02:13,091
Boldog szülinapot, Repró!
20
00:02:13,175 --> 00:02:14,218
Köszönöm.
21
00:02:15,344 --> 00:02:16,512
Hol van Snoopy?
22
00:02:16,595 --> 00:02:19,473
Addig nem buli a buli, amíg ide nem ér.
23
00:02:20,140 --> 00:02:23,852
Az imént velünk volt. Biztos mindjárt megjön.
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
Jól van, emberek.
25
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
Szoros a beosztás.
26
00:02:28,565 --> 00:02:30,817
Gondoltam, kezdhetnénk tánccal.
27
00:02:31,485 --> 00:02:32,653
Nyomasd, Linus!
28
00:02:37,074 --> 00:02:39,243
Ki akar charlestont táncolni?
29
00:02:42,246 --> 00:02:44,414
Talán Charles szeretne.
30
00:02:44,498 --> 00:02:46,166
Hé, Chuck! Hol vagy?
31
00:02:47,084 --> 00:02:48,293
Hohó!
32
00:03:00,848 --> 00:03:02,349
Snoopy?
33
00:03:10,566 --> 00:03:11,775
Snoopy…
34
00:03:13,151 --> 00:03:14,486
Tartjuk az időbeosztást.
35
00:03:21,451 --> 00:03:24,037
Hé! Nem most kell sütizni!
36
00:03:43,765 --> 00:03:44,933
Snoopy!
37
00:03:45,017 --> 00:03:46,894
Beszélnünk kell.
38
00:03:50,147 --> 00:03:52,733
Miért olyan nehéz a buliszervezés?
39
00:03:55,235 --> 00:03:56,320
Hol van Chuck?
40
00:03:56,945 --> 00:03:59,031
És miért nem akar senki táncolni?
41
00:04:00,032 --> 00:04:02,951
Talán valami modernebb zene kéne, uram.
42
00:04:05,287 --> 00:04:06,788
Köszönöm.
43
00:04:19,468 --> 00:04:22,721
Hát itt vagy, te kujon! Táncoljunk!
44
00:04:45,744 --> 00:04:47,120
Snoopy!
45
00:04:47,204 --> 00:04:49,957
Azonnal beszélnünk kell.
46
00:04:51,375 --> 00:04:53,168
Kutyabaci!
47
00:04:55,504 --> 00:04:57,047
Látta valaki Chuckot?
48
00:04:59,091 --> 00:05:00,217
Charlie Brown!
49
00:05:00,801 --> 00:05:02,761
Láttad már Snoopyt?
50
00:05:02,845 --> 00:05:05,180
Lefoglalt, hogy ne táncoljak.
51
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
Bár eljönne!
52
00:05:07,474 --> 00:05:10,727
Nélküle nem igazi a szülinapom.
53
00:05:13,313 --> 00:05:15,774
Charlie Brown, hol a kutyád?
54
00:05:15,858 --> 00:05:17,401
Hé, emberek!
55
00:05:17,985 --> 00:05:19,653
Itt a következő fellépő!
56
00:05:32,708 --> 00:05:34,459
A pantomim kínosan érint.
57
00:05:45,053 --> 00:05:46,388
Ez egész vicces.
58
00:05:48,765 --> 00:05:51,685
Mi az? Van valami a fülemben?
59
00:05:54,938 --> 00:05:56,148
Az enyém?
60
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
Ta-dam!
61
00:05:59,526 --> 00:06:01,028
- Snoopy! - Snoopy!
62
00:06:01,528 --> 00:06:02,529
Hát itt vagy!
63
00:06:02,613 --> 00:06:04,865
Most nem szöksz meg előlem.
64
00:06:06,241 --> 00:06:08,660
Emberek, vissza bulizni!
65
00:06:08,744 --> 00:06:11,205
Snoopyval megbeszélnivalónk van.
66
00:06:16,543 --> 00:06:17,836
Snoopy!
67
00:06:30,682 --> 00:06:32,392
Snoopy, lécci, gyere vissza!
68
00:06:32,476 --> 00:06:34,937
Nélküled nem jó a buli!
69
00:06:42,319 --> 00:06:44,821
Imádom! Kösz, Snoopy!
70
00:06:50,786 --> 00:06:52,955
Repró, menj haza!
71
00:06:53,038 --> 00:06:55,624
Azonnal beszélnem kell Snoopyval.
72
00:07:05,050 --> 00:07:07,344
Oké, emberek. Ideje ünnepelni.
73
00:07:10,806 --> 00:07:12,766
Boldog szülinapot, kisöcsém!
74
00:07:17,187 --> 00:07:18,856
Snoopy!
75
00:07:34,162 --> 00:07:36,498
„Woodstock délre indul.”
76
00:07:46,425 --> 00:07:48,719
Vajon hová mennek azok a madarak?
77
00:07:49,595 --> 00:07:51,680
A télre délre repülnek.
78
00:07:51,763 --> 00:07:53,432
Miért csinálják?
79
00:07:53,515 --> 00:07:56,101
A madarak ősszel ismert alakzatban
80
00:07:56,185 --> 00:07:59,313
nagy távolságokat tesznek meg a melegebb éghajlatra.
81
00:08:03,650 --> 00:08:05,360
Nyaralni mennek.
82
00:10:06,899 --> 00:10:09,860
Úgy látom, a barátod télire délre repül.
83
00:10:09,943 --> 00:10:12,654
Nyugi! Tavasszal visszajön.
84
00:10:12,738 --> 00:10:17,492
Addig is biztos lesz rengeteg teendőd a távollétében.
85
00:11:15,259 --> 00:11:17,761
PSZICHIÁTER 5 CENT AZ ORVOS RENDEL
86
00:11:20,430 --> 00:11:24,226
Kevés a forgalom. Kellene pár új ügyfél.
87
00:11:24,309 --> 00:11:26,061
2 CENT
88
00:11:29,314 --> 00:11:32,442
Úgy látom, szakértő tanácsra van szükséged.
89
00:11:32,526 --> 00:11:34,444
Mi a probléma?
90
00:11:36,154 --> 00:11:38,156
Jobb helyet kell találnom.
91
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
De fura!
92
00:11:44,872 --> 00:11:48,584
A madaraknak repülniük kell délre, nem sétálni.
93
00:11:48,667 --> 00:11:50,878
Talán nincs pénze repjegyre.
94
00:11:53,672 --> 00:11:54,882
Ez jó, uram.
95
00:12:20,115 --> 00:12:21,950
Nem fogom összetakarítani!
96
00:12:25,954 --> 00:12:29,249
Hé! Vadállatok nem jöhetnek be a házba!
97
00:12:56,777 --> 00:12:59,988
Látom, még most se tudod elengedni.
98
00:13:00,072 --> 00:13:03,909
Nem állíthatod meg, Snoopy. Mindjárt itt a tél.
99
00:13:03,992 --> 00:13:06,662
Nézd, még a pocsolyák is befagynak!
100
00:14:16,982 --> 00:14:19,193
ÜDV A NYARALÁSON!
101
00:14:35,292 --> 00:14:38,170
Mintha azt mondtad volna, hogy a madarak nyaralni mennek.
102
00:14:38,253 --> 00:14:39,254
Úgy van, uram.
103
00:14:39,338 --> 00:14:42,174
De ne becsüljük alá a reklám erejét!
104
00:14:52,518 --> 00:14:54,811
„Lucy, a pogóbajnok.”
105
00:15:01,151 --> 00:15:02,694
Mit izgulsz úgy, Lucy?
106
00:15:02,778 --> 00:15:04,696
Csomagot várok.
107
00:15:05,197 --> 00:15:07,449
Valami van a lépcsőn.
108
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Miért nem mondtad?
109
00:15:13,247 --> 00:15:14,581
Nem kérdezted.
110
00:15:16,250 --> 00:15:18,794
Egész nap ezt vártam.
111
00:15:18,877 --> 00:15:20,170
De érdekes!
112
00:15:20,254 --> 00:15:23,048
Kincsestérkép? Vagy híres műtárgy?
113
00:15:23,131 --> 00:15:26,593
Vagy a válasz az élet egyik nagy rejtélyére?
114
00:15:26,677 --> 00:15:29,179
Még annál is fontosabb.
115
00:15:30,472 --> 00:15:33,392
Ne ácsorogj ott! Segíts kibontani!
116
00:15:35,936 --> 00:15:38,480
A pogó fontos lenne?
117
00:15:38,564 --> 00:15:39,565
Nekem az.
118
00:15:47,072 --> 00:15:50,409
Ha látják a többiek, mennyire értek a pogózáshoz,
119
00:15:50,492 --> 00:15:52,077
mindenki engem fog követni.
120
00:15:52,160 --> 00:15:54,246
A nagy vezetőknek vannak követőik.
121
00:15:54,329 --> 00:15:56,832
Nem tudtam, hogy értesz a pogózáshoz.
122
00:15:56,915 --> 00:16:00,252
Én mindenhez értek. Plusz nem lehet olyan nehéz.
123
00:16:05,048 --> 00:16:06,341
Délkelet.
124
00:16:06,425 --> 00:16:08,635
Nagyszerű szélirány pogózáshoz.
125
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
Remek alap. Minimális dőlésszög.
126
00:16:19,354 --> 00:16:21,440
Figyelem, jövendő követők!
127
00:16:21,523 --> 00:16:22,941
Gyűljetek körém!
128
00:16:23,025 --> 00:16:26,486
Íme a pogókirálynő!
129
00:16:28,155 --> 00:16:29,948
Azt mondtam, gyűljetek ide!
130
00:16:31,825 --> 00:16:34,203
A tapsot a végére tartogassátok!
131
00:16:38,457 --> 00:16:39,458
Klassz!
132
00:16:47,090 --> 00:16:48,926
Nyilván nagyon fújt a szél.
133
00:16:53,514 --> 00:16:55,891
Biztos rossz a pogó.
134
00:16:56,517 --> 00:17:00,270
Bemegyek, és panaszlevelet írok a gyártónak.
135
00:17:00,938 --> 00:17:02,314
Kövess, titkár!
136
00:17:04,233 --> 00:17:05,651
Az te vagy.
137
00:17:06,443 --> 00:17:07,486
Jó.
138
00:17:30,425 --> 00:17:32,344
Nézzenek oda, Snoopy!
139
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Klassz lehet!
140
00:17:36,932 --> 00:17:38,267
Te vagy a fogó!
141
00:17:39,268 --> 00:17:40,269
Én is megyek!
142
00:17:48,235 --> 00:17:49,862
Várjatok meg!
143
00:17:52,656 --> 00:17:54,741
Tisztelt cím!
144
00:17:54,825 --> 00:17:58,245
Nemrég vettem meg a „szuperpattogós” pogójukat,
145
00:17:58,328 --> 00:17:59,538
és csalódnom kellett.
146
00:18:01,081 --> 00:18:05,294
Sem szuper, sem pattogós nem volt. Elromlott!
147
00:18:05,377 --> 00:18:07,045
Hozzátenném…
148
00:18:08,255 --> 00:18:09,548
Mi ez a hang?
149
00:18:09,631 --> 00:18:13,051
Ekkora zajban nem tudok panaszt tenni!
150
00:18:13,844 --> 00:18:15,512
Ezt ne írd le!
151
00:18:20,642 --> 00:18:23,645
Hű! Snoopynak mennyi követője van!
152
00:18:25,898 --> 00:18:28,650
- Micsoda tehetség! - Milyen magasra megy!
153
00:18:29,860 --> 00:18:31,987
Elnézést! Az a pogó az enyém?
154
00:18:32,779 --> 00:18:34,531
Snoopy, fantasztikus vagy!
155
00:18:34,615 --> 00:18:37,993
Csak azért fantasztikus, mert előkészítettem neki a pogót.
156
00:18:38,076 --> 00:18:39,077
Add vissza!
157
00:18:43,665 --> 00:18:44,958
A sisakot!
158
00:18:48,128 --> 00:18:52,382
Amikor meglátnak, tudni fogják, ki az igaz pogóbajnok.
159
00:18:55,719 --> 00:18:56,553
DURR!
160
00:18:57,554 --> 00:18:59,515
Nem kéne pattognod?
161
00:18:59,598 --> 00:19:01,433
Nem látjátok, mi történt?
162
00:19:01,517 --> 00:19:03,310
A hülye kutya elrontotta.
163
00:19:06,355 --> 00:19:07,564
Titkár!
164
00:19:08,232 --> 00:19:10,108
Úgy hallom, szólítanak.
165
00:19:12,653 --> 00:19:14,613
Hol is tartottam? Ja, igen.
166
00:19:14,696 --> 00:19:19,743
Sajnálattal közlöm, hogy a pogójuk csupán…
167
00:19:20,744 --> 00:19:22,329
egy kutyának jó.
168
00:19:22,412 --> 00:19:25,165
Az a bosszantó kutya rossz színben akar feltüntetni!
169
00:19:25,249 --> 00:19:27,835
Majd jól megkapja.
170
00:19:29,336 --> 00:19:31,713
A titkárnak jár a pihenés.
171
00:19:35,300 --> 00:19:36,552
Ez az, Franklin!
172
00:19:36,635 --> 00:19:38,303
- Jól megy! - Aha!
173
00:19:38,387 --> 00:19:40,472
De hogy csinálod?
174
00:19:40,556 --> 00:19:42,307
Snoopytól tanultam.
175
00:19:44,017 --> 00:19:46,311
Ne ácsorogj ott! Csinálj valamit!
176
00:19:46,395 --> 00:19:48,355
Szívesen, de épp szünetet tartok.
177
00:19:48,981 --> 00:19:51,233
Fejet fel! Értem, edző.
178
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
Meglepően fiatal vagyok hozzá!
179
00:19:56,572 --> 00:19:59,116
Még a kisöcsémnek is megy!
180
00:19:59,199 --> 00:20:02,619
Snoopy nélkül nem ment volna!
181
00:20:02,703 --> 00:20:04,788
Patt! Patt! Patt!
182
00:20:20,137 --> 00:20:21,638
Ez nem ér.
183
00:20:21,722 --> 00:20:25,225
A pogózásban nekem kellett volna jónak lennem.
184
00:20:25,309 --> 00:20:28,187
Megy! Tényleg megy!
185
00:20:28,687 --> 00:20:31,315
Még Charlie Brownnak is jobban megy.
186
00:20:36,778 --> 00:20:37,779
Majdnem.
187
00:21:32,292 --> 00:21:34,086
Menni fog.
188
00:21:39,633 --> 00:21:40,634
Kösz, edző.
189
00:21:42,094 --> 00:21:44,805
Ez az, Lucy! Sikerült!
190
00:21:48,809 --> 00:21:50,978
Linus, kezdj új levelet!
191
00:21:51,061 --> 00:21:54,690
Tisztelt cím! Imádom!
192
00:21:56,775 --> 00:21:57,818
CHARLES M. SCHULZ PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN
193
00:22:20,716 --> 00:22:22,718
A feliratot fordította: Basch Erzsébet
194
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
KÖSZÖNJÜK, SPARKY. EMLÉKED ÖRÖK.