1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 A Snoopy-show 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,399 „Boldog szülinapot, Repró!” 3 00:00:48,549 --> 00:00:51,927 Gyere, Snoopy! Indulnunk kell Repró szülinapjára! 4 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 Szerintem egy kisgyerek bulija mindig klassz. 5 00:01:02,980 --> 00:01:05,232 Ebben a korban nagyon izgulnak. 6 00:01:10,112 --> 00:01:11,446 Üdv, bulizók! 7 00:01:11,530 --> 00:01:14,783 Én szervezem a kisöcsém nagy szülinapi buliját. 8 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 Remélem, jöhet a jól szervezett buli! 9 00:01:18,412 --> 00:01:21,707 A szervezés első számú szabálya: 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,126 Meghívó nélkül senki nem jöhet be. 11 00:01:30,841 --> 00:01:32,342 Rendben. Jó mulatást! 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,386 Érezd magad otthon! 13 00:01:36,096 --> 00:01:37,723 Rendben. Jó mulatást! 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,311 Oké, pörögjünk! 15 00:01:43,270 --> 00:01:44,271 Egy pillanat! 16 00:01:44,897 --> 00:01:49,067 Vigyázni kell. Rengeteg a hamisítvány. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,571 Ez stimmel. 18 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 Igyál rózsaszín limonádét! 19 00:02:11,215 --> 00:02:13,091 Boldog szülinapot, Repró! 20 00:02:13,175 --> 00:02:14,218 Köszönöm. 21 00:02:15,344 --> 00:02:16,512 Hol van Snoopy? 22 00:02:16,595 --> 00:02:19,473 Addig nem buli a buli, amíg ide nem ér. 23 00:02:20,140 --> 00:02:23,852 Az imént velünk volt. Biztos mindjárt megjön. 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Jól van, emberek. 25 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Szoros a beosztás. 26 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 Gondoltam, kezdhetnénk tánccal. 27 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 Nyomasd, Linus! 28 00:02:37,074 --> 00:02:39,243 Ki akar charlestont táncolni? 29 00:02:42,246 --> 00:02:44,414 Talán Charles szeretne. 30 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 Hé, Chuck! Hol vagy? 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,293 Hohó! 32 00:03:00,848 --> 00:03:02,349 Snoopy? 33 00:03:10,566 --> 00:03:11,775 Snoopy… 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,486 Tartjuk az időbeosztást. 35 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 Hé! Nem most kell sütizni! 36 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 Snoopy! 37 00:03:45,017 --> 00:03:46,894 Beszélnünk kell. 38 00:03:50,147 --> 00:03:52,733 Miért olyan nehéz a buliszervezés? 39 00:03:55,235 --> 00:03:56,320 Hol van Chuck? 40 00:03:56,945 --> 00:03:59,031 És miért nem akar senki táncolni? 41 00:04:00,032 --> 00:04:02,951 Talán valami modernebb zene kéne, uram. 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,788 Köszönöm. 43 00:04:19,468 --> 00:04:22,721 Hát itt vagy, te kujon! Táncoljunk! 44 00:04:45,744 --> 00:04:47,120 Snoopy! 45 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Azonnal beszélnünk kell. 46 00:04:51,375 --> 00:04:53,168 Kutyabaci! 47 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 Látta valaki Chuckot? 48 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 Charlie Brown! 49 00:05:00,801 --> 00:05:02,761 Láttad már Snoopyt? 50 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 Lefoglalt, hogy ne táncoljak. 51 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 Bár eljönne! 52 00:05:07,474 --> 00:05:10,727 Nélküle nem igazi a szülinapom. 53 00:05:13,313 --> 00:05:15,774 Charlie Brown, hol a kutyád? 54 00:05:15,858 --> 00:05:17,401 Hé, emberek! 55 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 Itt a következő fellépő! 56 00:05:32,708 --> 00:05:34,459 A pantomim kínosan érint. 57 00:05:45,053 --> 00:05:46,388 Ez egész vicces. 58 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 Mi az? Van valami a fülemben? 59 00:05:54,938 --> 00:05:56,148 Az enyém? 60 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 Ta-dam! 61 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 - Snoopy! - Snoopy! 62 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 Hát itt vagy! 63 00:06:02,613 --> 00:06:04,865 Most nem szöksz meg előlem. 64 00:06:06,241 --> 00:06:08,660 Emberek, vissza bulizni! 65 00:06:08,744 --> 00:06:11,205 Snoopyval megbeszélnivalónk van. 66 00:06:16,543 --> 00:06:17,836 Snoopy! 67 00:06:30,682 --> 00:06:32,392 Snoopy, lécci, gyere vissza! 68 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Nélküled nem jó a buli! 69 00:06:42,319 --> 00:06:44,821 Imádom! Kösz, Snoopy! 70 00:06:50,786 --> 00:06:52,955 Repró, menj haza! 71 00:06:53,038 --> 00:06:55,624 Azonnal beszélnem kell Snoopyval. 72 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 Oké, emberek. Ideje ünnepelni. 73 00:07:10,806 --> 00:07:12,766 Boldog szülinapot, kisöcsém! 74 00:07:17,187 --> 00:07:18,856 Snoopy! 75 00:07:34,162 --> 00:07:36,498 „Woodstock délre indul.” 76 00:07:46,425 --> 00:07:48,719 Vajon hová mennek azok a madarak? 77 00:07:49,595 --> 00:07:51,680 A télre délre repülnek. 78 00:07:51,763 --> 00:07:53,432 Miért csinálják? 79 00:07:53,515 --> 00:07:56,101 A madarak ősszel ismert alakzatban 80 00:07:56,185 --> 00:07:59,313 nagy távolságokat tesznek meg a melegebb éghajlatra. 81 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 Nyaralni mennek. 82 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 Úgy látom, a barátod télire délre repül. 83 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 Nyugi! Tavasszal visszajön. 84 00:10:12,738 --> 00:10:17,492 Addig is biztos lesz rengeteg teendőd a távollétében. 85 00:11:15,259 --> 00:11:17,761 PSZICHIÁTER 5 CENT AZ ORVOS RENDEL 86 00:11:20,430 --> 00:11:24,226 Kevés a forgalom. Kellene pár új ügyfél. 87 00:11:24,309 --> 00:11:26,061 2 CENT 88 00:11:29,314 --> 00:11:32,442 Úgy látom, szakértő tanácsra van szükséged. 89 00:11:32,526 --> 00:11:34,444 Mi a probléma? 90 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Jobb helyet kell találnom. 91 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 De fura! 92 00:11:44,872 --> 00:11:48,584 A madaraknak repülniük kell délre, nem sétálni. 93 00:11:48,667 --> 00:11:50,878 Talán nincs pénze repjegyre. 94 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 Ez jó, uram. 95 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 Nem fogom összetakarítani! 96 00:12:25,954 --> 00:12:29,249 Hé! Vadállatok nem jöhetnek be a házba! 97 00:12:56,777 --> 00:12:59,988 Látom, még most se tudod elengedni. 98 00:13:00,072 --> 00:13:03,909 Nem állíthatod meg, Snoopy. Mindjárt itt a tél. 99 00:13:03,992 --> 00:13:06,662 Nézd, még a pocsolyák is befagynak! 100 00:14:16,982 --> 00:14:19,193 ÜDV A NYARALÁSON! 101 00:14:35,292 --> 00:14:38,170 Mintha azt mondtad volna, hogy a madarak nyaralni mennek. 102 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 Úgy van, uram. 103 00:14:39,338 --> 00:14:42,174 De ne becsüljük alá a reklám erejét! 104 00:14:52,518 --> 00:14:54,811 „Lucy, a pogóbajnok.” 105 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 Mit izgulsz úgy, Lucy? 106 00:15:02,778 --> 00:15:04,696 Csomagot várok. 107 00:15:05,197 --> 00:15:07,449 Valami van a lépcsőn. 108 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 Miért nem mondtad? 109 00:15:13,247 --> 00:15:14,581 Nem kérdezted. 110 00:15:16,250 --> 00:15:18,794 Egész nap ezt vártam. 111 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 De érdekes! 112 00:15:20,254 --> 00:15:23,048 Kincsestérkép? Vagy híres műtárgy? 113 00:15:23,131 --> 00:15:26,593 Vagy a válasz az élet egyik nagy rejtélyére? 114 00:15:26,677 --> 00:15:29,179 Még annál is fontosabb. 115 00:15:30,472 --> 00:15:33,392 Ne ácsorogj ott! Segíts kibontani! 116 00:15:35,936 --> 00:15:38,480 A pogó fontos lenne? 117 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 Nekem az. 118 00:15:47,072 --> 00:15:50,409 Ha látják a többiek, mennyire értek a pogózáshoz, 119 00:15:50,492 --> 00:15:52,077 mindenki engem fog követni. 120 00:15:52,160 --> 00:15:54,246 A nagy vezetőknek vannak követőik. 121 00:15:54,329 --> 00:15:56,832 Nem tudtam, hogy értesz a pogózáshoz. 122 00:15:56,915 --> 00:16:00,252 Én mindenhez értek. Plusz nem lehet olyan nehéz. 123 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Délkelet. 124 00:16:06,425 --> 00:16:08,635 Nagyszerű szélirány pogózáshoz. 125 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 Remek alap. Minimális dőlésszög. 126 00:16:19,354 --> 00:16:21,440 Figyelem, jövendő követők! 127 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 Gyűljetek körém! 128 00:16:23,025 --> 00:16:26,486 Íme a pogókirálynő! 129 00:16:28,155 --> 00:16:29,948 Azt mondtam, gyűljetek ide! 130 00:16:31,825 --> 00:16:34,203 A tapsot a végére tartogassátok! 131 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 Klassz! 132 00:16:47,090 --> 00:16:48,926 Nyilván nagyon fújt a szél. 133 00:16:53,514 --> 00:16:55,891 Biztos rossz a pogó. 134 00:16:56,517 --> 00:17:00,270 Bemegyek, és panaszlevelet írok a gyártónak. 135 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 Kövess, titkár! 136 00:17:04,233 --> 00:17:05,651 Az te vagy. 137 00:17:06,443 --> 00:17:07,486 Jó. 138 00:17:30,425 --> 00:17:32,344 Nézzenek oda, Snoopy! 139 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Klassz lehet! 140 00:17:36,932 --> 00:17:38,267 Te vagy a fogó! 141 00:17:39,268 --> 00:17:40,269 Én is megyek! 142 00:17:48,235 --> 00:17:49,862 Várjatok meg! 143 00:17:52,656 --> 00:17:54,741 Tisztelt cím! 144 00:17:54,825 --> 00:17:58,245 Nemrég vettem meg a „szuperpattogós” pogójukat, 145 00:17:58,328 --> 00:17:59,538 és csalódnom kellett. 146 00:18:01,081 --> 00:18:05,294 Sem szuper, sem pattogós nem volt. Elromlott! 147 00:18:05,377 --> 00:18:07,045 Hozzátenném… 148 00:18:08,255 --> 00:18:09,548 Mi ez a hang? 149 00:18:09,631 --> 00:18:13,051 Ekkora zajban nem tudok panaszt tenni! 150 00:18:13,844 --> 00:18:15,512 Ezt ne írd le! 151 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 Hű! Snoopynak mennyi követője van! 152 00:18:25,898 --> 00:18:28,650 - Micsoda tehetség! - Milyen magasra megy! 153 00:18:29,860 --> 00:18:31,987 Elnézést! Az a pogó az enyém? 154 00:18:32,779 --> 00:18:34,531 Snoopy, fantasztikus vagy! 155 00:18:34,615 --> 00:18:37,993 Csak azért fantasztikus, mert előkészítettem neki a pogót. 156 00:18:38,076 --> 00:18:39,077 Add vissza! 157 00:18:43,665 --> 00:18:44,958 A sisakot! 158 00:18:48,128 --> 00:18:52,382 Amikor meglátnak, tudni fogják, ki az igaz pogóbajnok. 159 00:18:55,719 --> 00:18:56,553 DURR! 160 00:18:57,554 --> 00:18:59,515 Nem kéne pattognod? 161 00:18:59,598 --> 00:19:01,433 Nem látjátok, mi történt? 162 00:19:01,517 --> 00:19:03,310 A hülye kutya elrontotta. 163 00:19:06,355 --> 00:19:07,564 Titkár! 164 00:19:08,232 --> 00:19:10,108 Úgy hallom, szólítanak. 165 00:19:12,653 --> 00:19:14,613 Hol is tartottam? Ja, igen. 166 00:19:14,696 --> 00:19:19,743 Sajnálattal közlöm, hogy a pogójuk csupán… 167 00:19:20,744 --> 00:19:22,329 egy kutyának jó. 168 00:19:22,412 --> 00:19:25,165 Az a bosszantó kutya rossz színben akar feltüntetni! 169 00:19:25,249 --> 00:19:27,835 Majd jól megkapja. 170 00:19:29,336 --> 00:19:31,713 A titkárnak jár a pihenés. 171 00:19:35,300 --> 00:19:36,552 Ez az, Franklin! 172 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 - Jól megy! - Aha! 173 00:19:38,387 --> 00:19:40,472 De hogy csinálod? 174 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 Snoopytól tanultam. 175 00:19:44,017 --> 00:19:46,311 Ne ácsorogj ott! Csinálj valamit! 176 00:19:46,395 --> 00:19:48,355 Szívesen, de épp szünetet tartok. 177 00:19:48,981 --> 00:19:51,233 Fejet fel! Értem, edző. 178 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Meglepően fiatal vagyok hozzá! 179 00:19:56,572 --> 00:19:59,116 Még a kisöcsémnek is megy! 180 00:19:59,199 --> 00:20:02,619 Snoopy nélkül nem ment volna! 181 00:20:02,703 --> 00:20:04,788 Patt! Patt! Patt! 182 00:20:20,137 --> 00:20:21,638 Ez nem ér. 183 00:20:21,722 --> 00:20:25,225 A pogózásban nekem kellett volna jónak lennem. 184 00:20:25,309 --> 00:20:28,187 Megy! Tényleg megy! 185 00:20:28,687 --> 00:20:31,315 Még Charlie Brownnak is jobban megy. 186 00:20:36,778 --> 00:20:37,779 Majdnem. 187 00:21:32,292 --> 00:21:34,086 Menni fog. 188 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 Kösz, edző. 189 00:21:42,094 --> 00:21:44,805 Ez az, Lucy! Sikerült! 190 00:21:48,809 --> 00:21:50,978 Linus, kezdj új levelet! 191 00:21:51,061 --> 00:21:54,690 Tisztelt cím! Imádom! 192 00:21:56,775 --> 00:21:57,818 CHARLES M. SCHULZ PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 193 00:22:20,716 --> 00:22:22,718 A feliratot fordította: Basch Erzsébet 194 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 KÖSZÖNJÜK, SPARKY. EMLÉKED ÖRÖK.