1
00:00:16,558 --> 00:00:20,562
Шоу Снупі
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,274
«Зайчатко-янголятко».
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,382
ЗАЙЧАТКА-ЯНГОЛЯТКА
4
00:01:06,108 --> 00:01:08,068
Снупі, що робиш?
5
00:01:10,821 --> 00:01:12,865
«Дорога Гелен Милаказка,
6
00:01:12,948 --> 00:01:16,743
ніхто не любить ваших книжок про зайчат більше, ніж я.
7
00:01:16,827 --> 00:01:21,665
Ви найкраща письменниця. Ваш найпалкіший шанувальник Снупі».
8
00:01:22,499 --> 00:01:25,502
Авторці дуже сподобається твій лист.
9
00:02:06,210 --> 00:02:08,794
Гелен Милаказка популярна,
10
00:02:08,878 --> 00:02:12,174
тому доведеться довго чекати на відповідь.
11
00:02:13,050 --> 00:02:16,011
А ще ти надіслав листа дві хвилини тому.
12
00:02:52,714 --> 00:02:56,218
Хороша новина, Снупі. Лист від Гелен Милаказки.
13
00:03:00,305 --> 00:03:01,807
Прочитати тобі?
14
00:03:03,642 --> 00:03:08,897
«Дорогий шанувальнику, дякую за лист. Підпис, Гелен Милаказка».
15
00:03:15,696 --> 00:03:16,989
Це теж від неї.
16
00:03:31,003 --> 00:03:35,549
Лист короткуватий, але подарунок гарний.
17
00:07:34,413 --> 00:07:36,707
«Валентинка для солоденького».
18
00:07:46,175 --> 00:07:48,719
Снупі, глянь, скільки валентинок.
19
00:07:49,303 --> 00:07:52,556
Навіть для тебе є. Та невже?
20
00:07:55,017 --> 00:07:56,810
Ще одна для тебе.
21
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
І ще одна. Сьогодні твій день.
22
00:08:02,566 --> 00:08:03,859
Ще одна для тебе.
23
00:08:05,027 --> 00:08:06,028
І ще одна.
24
00:08:07,362 --> 00:08:10,115
Зажди! На цій моє ім'я.
25
00:08:10,199 --> 00:08:14,119
«Чарлі Браун, передай це Снупі».
26
00:08:20,584 --> 00:08:23,045
І однісінької не отримав.
27
00:08:31,261 --> 00:08:35,849
«Круглоголовому малому, який мене годує. З Днем Валентина».
28
00:08:36,767 --> 00:08:39,852
Мені мало б бути ніяково, але я її залишу.
29
00:08:41,480 --> 00:08:43,148
Дякую, дружок.
30
00:08:47,569 --> 00:08:50,280
Чарлі Брауну подобається отримувати листи.
31
00:08:50,781 --> 00:08:53,367
А ось і мій солоденький.
32
00:08:54,910 --> 00:08:58,747
Ніщо не зрівняється з саморобною валентинкою.
33
00:08:58,830 --> 00:09:02,835
Погляньмо. Трошки клею.
34
00:09:04,294 --> 00:09:05,921
Блискітки.
35
00:09:06,004 --> 00:09:11,635
І останній штрих – автопортрет з макаронів.
36
00:09:12,219 --> 00:09:13,554
Ідеально.
37
00:09:14,805 --> 00:09:16,890
Снупі, візьми і…
38
00:09:17,516 --> 00:09:19,059
Це не для тебе.
39
00:09:19,142 --> 00:09:21,144
Треба її доставити.
40
00:09:21,228 --> 00:09:25,983
Немає нічого вишуканішого, ніж особистий кур'єр.
41
00:09:26,066 --> 00:09:28,235
Віднеси її моєму солоденькому.
42
00:09:29,236 --> 00:09:32,531
Він зігріває моє серце піснею.
43
00:09:33,073 --> 00:09:34,116
Зрозумів?
44
00:09:43,625 --> 00:09:47,004
Він зігріває моє серце піснею.
45
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
Тобі щось треба?
46
00:10:06,565 --> 00:10:07,941
Це для мене?
47
00:10:12,446 --> 00:10:15,199
Мабуть, це мій солоденький.
48
00:10:15,282 --> 00:10:19,077
Йому напевне сподобався мій портрет з макаронів.
49
00:10:19,161 --> 00:10:21,371
ДЗИНЬ ДЗИНЬ
50
00:10:21,455 --> 00:10:22,748
Алло.
51
00:10:24,499 --> 00:10:26,418
Що він зробив?
52
00:10:26,502 --> 00:10:28,462
Та це нечувано!
53
00:10:28,545 --> 00:10:32,257
Тобто рада, що тобі сподобалося, Шредере.
54
00:10:33,091 --> 00:10:34,510
Снупі!
55
00:10:35,761 --> 00:10:38,847
Ти віддав мою валентинку не тому.
56
00:10:38,931 --> 00:10:44,645
Доведеться творити ще один шедевр, який засвідчує глибину мого кохання.
57
00:10:44,728 --> 00:10:48,440
Думаєш, це просто? Аж ніяк!
58
00:10:49,274 --> 00:10:52,110
Папір для основи. Клей.
59
00:10:53,487 --> 00:10:54,947
Макарони.
60
00:10:56,073 --> 00:10:57,616
Блискітки.
61
00:10:59,034 --> 00:11:00,244
Ідеально.
62
00:11:00,327 --> 00:11:03,163
Солоденький побачить, що він мені небайдужий.
63
00:11:03,247 --> 00:11:05,999
Занеси правильній людині.
64
00:11:06,083 --> 00:11:12,005
Пам'ятай: солоденький такий солодкий, що його так і хочеться з'їсти.
65
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
Ой.
66
00:11:24,560 --> 00:11:29,898
Мій солоденький такий солодкий, що його так і хочеться з'їсти.
67
00:11:33,068 --> 00:11:34,069
Гей!
68
00:11:37,823 --> 00:11:39,199
Для мене?
69
00:11:41,952 --> 00:11:45,414
Нарешті. Уже біжу.
70
00:11:45,497 --> 00:11:47,875
Привіт, мій солоденький.
71
00:11:47,958 --> 00:11:50,377
Що? Знову?
72
00:11:51,753 --> 00:11:55,048
Тобто нема за що, Франкліне.
73
00:11:56,466 --> 00:11:58,051
Папір для основи.
74
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Клей.
75
00:11:59,720 --> 00:12:01,013
Блискітки.
76
00:12:01,096 --> 00:12:02,556
Макарони.
77
00:12:04,558 --> 00:12:07,352
Скажу тобі прямо.
78
00:12:07,436 --> 00:12:13,859
Цей прекрасний витвір мистецтва має потрапити до мого солоденького.
79
00:12:13,942 --> 00:12:17,154
Коли бачу його, то затамовую дух.
80
00:12:17,237 --> 00:12:19,239
Зрозумів?
81
00:12:27,331 --> 00:12:29,208
Який люб'язний жест.
82
00:12:29,291 --> 00:12:32,503
Рада, що тобі сподобалося, Піг-Пене.
83
00:12:39,718 --> 00:12:42,054
Ура! Це найкраще, що сталося за день.
84
00:13:17,214 --> 00:13:18,924
Це безглуздо!
85
00:13:19,007 --> 00:13:23,887
Я дала тобі таке просте доручення, а ти все зіпсував.
86
00:13:23,971 --> 00:13:27,891
Тепер солоденький не дізнається про мої почуття.
87
00:13:30,811 --> 00:13:34,731
Саллі, не мені роздавати поради на День Валентина,
88
00:13:34,815 --> 00:13:38,485
але ти не думала, що Снупі не винен?
89
00:13:39,361 --> 00:13:42,614
Він не знає, хто твій солоденький.
90
00:13:43,240 --> 00:13:45,450
Він міг мене запитати.
91
00:13:48,370 --> 00:13:53,667
Уже все одно. День Валентина зіпсовано.
92
00:13:56,670 --> 00:14:01,925
Снупі, ти не винен. Просто Саллі дуже любить День Валентина.
93
00:14:06,805 --> 00:14:08,891
Що таке?
94
00:14:11,435 --> 00:14:14,938
Цього року ти подарувала стільки гарних валентинок,
95
00:14:15,022 --> 00:14:17,691
що ми підготували для тебе щось особливе.
96
00:14:22,154 --> 00:14:23,155
Ой.
97
00:14:24,531 --> 00:14:26,491
З Днем Валентина!
98
00:14:27,242 --> 00:14:30,495
Для мене? Дякую!
99
00:14:30,579 --> 00:14:35,083
Ви навіть вдало підібрали пропорцію макаронів до блискіток.
100
00:14:35,834 --> 00:14:38,003
З Днем Валентина, малий.
101
00:14:45,385 --> 00:14:49,640
Хто знав, що стільки людей збереться у звичайний лютневий день?
102
00:14:58,190 --> 00:15:00,359
«Не вішай носа, Снупі».
103
00:15:25,759 --> 00:15:29,513
Снупі, це лише гра. Не можна щоразу вигравати.
104
00:15:30,097 --> 00:15:34,393
Ігри мають дарувати радість, а ти поводишся неспортивно.
105
00:15:37,938 --> 00:15:40,941
Гей! Це моя ракетка.
106
00:16:25,986 --> 00:16:27,196
З дороги!
107
00:16:27,946 --> 00:16:29,072
Привіт, Снупі.
108
00:16:29,740 --> 00:16:34,536
Глянь, як близько до лунки. Я сьогодні вперше граю.
109
00:16:37,748 --> 00:16:41,126
Ти поглянь. Хто знав, що це така цікава гра?
110
00:16:42,836 --> 00:16:44,129
Ти засмучений.
111
00:16:44,213 --> 00:16:47,883
Спробуй записати свої почуття. Я завжди записую.
112
00:16:51,303 --> 00:16:53,889
Не дивно, що ти не закінчив курси дисципліни.
113
00:16:59,436 --> 00:17:02,397
Снупі, ти дуже шумиш.
114
00:17:03,148 --> 00:17:06,944
Мама каже, що почуття треба записувати олівцем.
115
00:17:40,102 --> 00:17:40,936
ЛІКАР НА МІСЦІ
116
00:17:41,019 --> 00:17:42,604
Цікаво.
117
00:17:42,688 --> 00:17:45,023
Біда в тому, що ти останній невдаха.
118
00:17:45,107 --> 00:17:48,902
Моя порада: коли сердишся, полічи до десяти.
119
00:17:51,321 --> 00:17:54,074
Та спершу полічи до п'яти.
120
00:17:54,157 --> 00:17:55,784
З тебе п'ять центів.
121
00:18:00,289 --> 00:18:01,874
Команда, вперед.
122
00:18:04,376 --> 00:18:05,836
Снупі, готовий?
123
00:18:20,684 --> 00:18:23,145
Дякую, малий. Далі вже я.
124
00:18:41,914 --> 00:18:44,333
Ти лічиш до десяти, бо засмучений?
125
00:18:45,834 --> 00:18:48,629
Якось я робила на природознавство вулкан,
126
00:18:48,712 --> 00:18:52,007
і замість соди насипала розпушувач для тіста.
127
00:18:52,090 --> 00:18:55,219
Реакції не відбулося, і я отримала 4 з мінусом.
128
00:18:57,304 --> 00:18:59,848
Кажу, що я теж бувала засмучена.
129
00:18:59,932 --> 00:19:02,643
Ще раз дякую, що втратив м'яча, Снупі.
130
00:19:02,726 --> 00:19:05,103
Найкращий цьогорічний тачдаун.
131
00:19:11,026 --> 00:19:14,029
Не варто сердитися через припущені помилки.
132
00:19:14,112 --> 00:19:15,822
Краще порадій за інших.
133
00:19:15,906 --> 00:19:19,076
Якщо хочеш, я позичу тобі помпони. На.
134
00:19:33,966 --> 00:19:36,593
Дякую, що підбадьорив. І тобі вдалої гри.
135
00:19:52,901 --> 00:19:54,862
Я зробила все можливе.
136
00:19:56,196 --> 00:19:58,949
А можете вжити в реченні?
137
00:20:03,871 --> 00:20:07,332
Броненосець. Бро…
138
00:20:15,257 --> 00:20:17,384
Бро-не-но-сець.
139
00:20:20,387 --> 00:20:21,847
Дякую, Снупі.
140
00:20:22,973 --> 00:20:26,101
Головне – це стійка основа.
141
00:20:32,065 --> 00:20:33,358
Я ж казав.
142
00:20:33,859 --> 00:20:35,068
Дякую, Снупі.
143
00:20:36,111 --> 00:20:40,240
Потрібно просто виманити відбивача з бази.
144
00:20:48,540 --> 00:20:51,502
Не зараз, Снупі. Ми ще не перемогли.
145
00:21:00,719 --> 00:21:02,387
З мене досить.
146
00:21:26,119 --> 00:21:27,829
Твоя правда.
147
00:21:28,705 --> 00:21:31,959
Це тільки гра. Вона має нести радість.
148
00:21:33,001 --> 00:21:34,962
Агов, чудовий удар!
149
00:21:36,964 --> 00:21:39,800
Ура! Командо, вперед!
150
00:21:40,592 --> 00:21:42,219
Народ, класно зіграли!
151
00:21:46,849 --> 00:21:48,058
Молодці!
152
00:21:49,309 --> 00:21:50,978
Перемога не головне.
153
00:21:56,608 --> 00:22:00,237
Чарлі Браун, мабуть, забув, що це другий іннінг.
154
00:22:02,197 --> 00:22:03,907
Гіп-гіп ура!
155
00:22:04,783 --> 00:22:05,826
ЗА «ДРІБНОТОЮ» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
156
00:22:28,724 --> 00:22:30,726
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
157
00:22:33,812 --> 00:22:34,813
ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.