1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 Шоу Снупі 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,274 «Зайчатко-янголятко». 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,382 ЗАЙЧАТКА-ЯНГОЛЯТКА 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 Снупі, що робиш? 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,865 «Дорога Гелен Милаказка, 6 00:01:12,948 --> 00:01:16,743 ніхто не любить ваших книжок про зайчат більше, ніж я. 7 00:01:16,827 --> 00:01:21,665 Ви найкраща письменниця. Ваш найпалкіший шанувальник Снупі». 8 00:01:22,499 --> 00:01:25,502 Авторці дуже сподобається твій лист. 9 00:02:06,210 --> 00:02:08,794 Гелен Милаказка популярна, 10 00:02:08,878 --> 00:02:12,174 тому доведеться довго чекати на відповідь. 11 00:02:13,050 --> 00:02:16,011 А ще ти надіслав листа дві хвилини тому. 12 00:02:52,714 --> 00:02:56,218 Хороша новина, Снупі. Лист від Гелен Милаказки. 13 00:03:00,305 --> 00:03:01,807 Прочитати тобі? 14 00:03:03,642 --> 00:03:08,897 «Дорогий шанувальнику, дякую за лист. Підпис, Гелен Милаказка». 15 00:03:15,696 --> 00:03:16,989 Це теж від неї. 16 00:03:31,003 --> 00:03:35,549 Лист короткуватий, але подарунок гарний. 17 00:07:34,413 --> 00:07:36,707 «Валентинка для солоденького». 18 00:07:46,175 --> 00:07:48,719 Снупі, глянь, скільки валентинок. 19 00:07:49,303 --> 00:07:52,556 Навіть для тебе є. Та невже? 20 00:07:55,017 --> 00:07:56,810 Ще одна для тебе. 21 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 І ще одна. Сьогодні твій день. 22 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 Ще одна для тебе. 23 00:08:05,027 --> 00:08:06,028 І ще одна. 24 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 Зажди! На цій моє ім'я. 25 00:08:10,199 --> 00:08:14,119 «Чарлі Браун, передай це Снупі». 26 00:08:20,584 --> 00:08:23,045 І однісінької не отримав. 27 00:08:31,261 --> 00:08:35,849 «Круглоголовому малому, який мене годує. З Днем Валентина». 28 00:08:36,767 --> 00:08:39,852 Мені мало б бути ніяково, але я її залишу. 29 00:08:41,480 --> 00:08:43,148 Дякую, дружок. 30 00:08:47,569 --> 00:08:50,280 Чарлі Брауну подобається отримувати листи. 31 00:08:50,781 --> 00:08:53,367 А ось і мій солоденький. 32 00:08:54,910 --> 00:08:58,747 Ніщо не зрівняється з саморобною валентинкою. 33 00:08:58,830 --> 00:09:02,835 Погляньмо. Трошки клею. 34 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 Блискітки. 35 00:09:06,004 --> 00:09:11,635 І останній штрих – автопортрет з макаронів. 36 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 Ідеально. 37 00:09:14,805 --> 00:09:16,890 Снупі, візьми і… 38 00:09:17,516 --> 00:09:19,059 Це не для тебе. 39 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 Треба її доставити. 40 00:09:21,228 --> 00:09:25,983 Немає нічого вишуканішого, ніж особистий кур'єр. 41 00:09:26,066 --> 00:09:28,235 Віднеси її моєму солоденькому. 42 00:09:29,236 --> 00:09:32,531 Він зігріває моє серце піснею. 43 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 Зрозумів? 44 00:09:43,625 --> 00:09:47,004 Він зігріває моє серце піснею. 45 00:10:03,520 --> 00:10:04,730 Тобі щось треба? 46 00:10:06,565 --> 00:10:07,941 Це для мене? 47 00:10:12,446 --> 00:10:15,199 Мабуть, це мій солоденький. 48 00:10:15,282 --> 00:10:19,077 Йому напевне сподобався мій портрет з макаронів. 49 00:10:19,161 --> 00:10:21,371 ДЗИНЬ ДЗИНЬ 50 00:10:21,455 --> 00:10:22,748 Алло. 51 00:10:24,499 --> 00:10:26,418 Що він зробив? 52 00:10:26,502 --> 00:10:28,462 Та це нечувано! 53 00:10:28,545 --> 00:10:32,257 Тобто рада, що тобі сподобалося, Шредере. 54 00:10:33,091 --> 00:10:34,510 Снупі! 55 00:10:35,761 --> 00:10:38,847 Ти віддав мою валентинку не тому. 56 00:10:38,931 --> 00:10:44,645 Доведеться творити ще один шедевр, який засвідчує глибину мого кохання. 57 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 Думаєш, це просто? Аж ніяк! 58 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Папір для основи. Клей. 59 00:10:53,487 --> 00:10:54,947 Макарони. 60 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 Блискітки. 61 00:10:59,034 --> 00:11:00,244 Ідеально. 62 00:11:00,327 --> 00:11:03,163 Солоденький побачить, що він мені небайдужий. 63 00:11:03,247 --> 00:11:05,999 Занеси правильній людині. 64 00:11:06,083 --> 00:11:12,005 Пам'ятай: солоденький такий солодкий, що його так і хочеться з'їсти. 65 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 Ой. 66 00:11:24,560 --> 00:11:29,898 Мій солоденький такий солодкий, що його так і хочеться з'їсти. 67 00:11:33,068 --> 00:11:34,069 Гей! 68 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 Для мене? 69 00:11:41,952 --> 00:11:45,414 Нарешті. Уже біжу. 70 00:11:45,497 --> 00:11:47,875 Привіт, мій солоденький. 71 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 Що? Знову? 72 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 Тобто нема за що, Франкліне. 73 00:11:56,466 --> 00:11:58,051 Папір для основи. 74 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Клей. 75 00:11:59,720 --> 00:12:01,013 Блискітки. 76 00:12:01,096 --> 00:12:02,556 Макарони. 77 00:12:04,558 --> 00:12:07,352 Скажу тобі прямо. 78 00:12:07,436 --> 00:12:13,859 Цей прекрасний витвір мистецтва має потрапити до мого солоденького. 79 00:12:13,942 --> 00:12:17,154 Коли бачу його, то затамовую дух. 80 00:12:17,237 --> 00:12:19,239 Зрозумів? 81 00:12:27,331 --> 00:12:29,208 Який люб'язний жест. 82 00:12:29,291 --> 00:12:32,503 Рада, що тобі сподобалося, Піг-Пене. 83 00:12:39,718 --> 00:12:42,054 Ура! Це найкраще, що сталося за день. 84 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 Це безглуздо! 85 00:13:19,007 --> 00:13:23,887 Я дала тобі таке просте доручення, а ти все зіпсував. 86 00:13:23,971 --> 00:13:27,891 Тепер солоденький не дізнається про мої почуття. 87 00:13:30,811 --> 00:13:34,731 Саллі, не мені роздавати поради на День Валентина, 88 00:13:34,815 --> 00:13:38,485 але ти не думала, що Снупі не винен? 89 00:13:39,361 --> 00:13:42,614 Він не знає, хто твій солоденький. 90 00:13:43,240 --> 00:13:45,450 Він міг мене запитати. 91 00:13:48,370 --> 00:13:53,667 Уже все одно. День Валентина зіпсовано. 92 00:13:56,670 --> 00:14:01,925 Снупі, ти не винен. Просто Саллі дуже любить День Валентина. 93 00:14:06,805 --> 00:14:08,891 Що таке? 94 00:14:11,435 --> 00:14:14,938 Цього року ти подарувала стільки гарних валентинок, 95 00:14:15,022 --> 00:14:17,691 що ми підготували для тебе щось особливе. 96 00:14:22,154 --> 00:14:23,155 Ой. 97 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 З Днем Валентина! 98 00:14:27,242 --> 00:14:30,495 Для мене? Дякую! 99 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Ви навіть вдало підібрали пропорцію макаронів до блискіток. 100 00:14:35,834 --> 00:14:38,003 З Днем Валентина, малий. 101 00:14:45,385 --> 00:14:49,640 Хто знав, що стільки людей збереться у звичайний лютневий день? 102 00:14:58,190 --> 00:15:00,359 «Не вішай носа, Снупі». 103 00:15:25,759 --> 00:15:29,513 Снупі, це лише гра. Не можна щоразу вигравати. 104 00:15:30,097 --> 00:15:34,393 Ігри мають дарувати радість, а ти поводишся неспортивно. 105 00:15:37,938 --> 00:15:40,941 Гей! Це моя ракетка. 106 00:16:25,986 --> 00:16:27,196 З дороги! 107 00:16:27,946 --> 00:16:29,072 Привіт, Снупі. 108 00:16:29,740 --> 00:16:34,536 Глянь, як близько до лунки. Я сьогодні вперше граю. 109 00:16:37,748 --> 00:16:41,126 Ти поглянь. Хто знав, що це така цікава гра? 110 00:16:42,836 --> 00:16:44,129 Ти засмучений. 111 00:16:44,213 --> 00:16:47,883 Спробуй записати свої почуття. Я завжди записую. 112 00:16:51,303 --> 00:16:53,889 Не дивно, що ти не закінчив курси дисципліни. 113 00:16:59,436 --> 00:17:02,397 Снупі, ти дуже шумиш. 114 00:17:03,148 --> 00:17:06,944 Мама каже, що почуття треба записувати олівцем. 115 00:17:40,102 --> 00:17:40,936 ЛІКАР НА МІСЦІ 116 00:17:41,019 --> 00:17:42,604 Цікаво. 117 00:17:42,688 --> 00:17:45,023 Біда в тому, що ти останній невдаха. 118 00:17:45,107 --> 00:17:48,902 Моя порада: коли сердишся, полічи до десяти. 119 00:17:51,321 --> 00:17:54,074 Та спершу полічи до п'яти. 120 00:17:54,157 --> 00:17:55,784 З тебе п'ять центів. 121 00:18:00,289 --> 00:18:01,874 Команда, вперед. 122 00:18:04,376 --> 00:18:05,836 Снупі, готовий? 123 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 Дякую, малий. Далі вже я. 124 00:18:41,914 --> 00:18:44,333 Ти лічиш до десяти, бо засмучений? 125 00:18:45,834 --> 00:18:48,629 Якось я робила на природознавство вулкан, 126 00:18:48,712 --> 00:18:52,007 і замість соди насипала розпушувач для тіста. 127 00:18:52,090 --> 00:18:55,219 Реакції не відбулося, і я отримала 4 з мінусом. 128 00:18:57,304 --> 00:18:59,848 Кажу, що я теж бувала засмучена. 129 00:18:59,932 --> 00:19:02,643 Ще раз дякую, що втратив м'яча, Снупі. 130 00:19:02,726 --> 00:19:05,103 Найкращий цьогорічний тачдаун. 131 00:19:11,026 --> 00:19:14,029 Не варто сердитися через припущені помилки. 132 00:19:14,112 --> 00:19:15,822 Краще порадій за інших. 133 00:19:15,906 --> 00:19:19,076 Якщо хочеш, я позичу тобі помпони. На. 134 00:19:33,966 --> 00:19:36,593 Дякую, що підбадьорив. І тобі вдалої гри. 135 00:19:52,901 --> 00:19:54,862 Я зробила все можливе. 136 00:19:56,196 --> 00:19:58,949 А можете вжити в реченні? 137 00:20:03,871 --> 00:20:07,332 Броненосець. Бро… 138 00:20:15,257 --> 00:20:17,384 Бро-не-но-сець. 139 00:20:20,387 --> 00:20:21,847 Дякую, Снупі. 140 00:20:22,973 --> 00:20:26,101 Головне – це стійка основа. 141 00:20:32,065 --> 00:20:33,358 Я ж казав. 142 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 Дякую, Снупі. 143 00:20:36,111 --> 00:20:40,240 Потрібно просто виманити відбивача з бази. 144 00:20:48,540 --> 00:20:51,502 Не зараз, Снупі. Ми ще не перемогли. 145 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 З мене досить. 146 00:21:26,119 --> 00:21:27,829 Твоя правда. 147 00:21:28,705 --> 00:21:31,959 Це тільки гра. Вона має нести радість. 148 00:21:33,001 --> 00:21:34,962 Агов, чудовий удар! 149 00:21:36,964 --> 00:21:39,800 Ура! Командо, вперед! 150 00:21:40,592 --> 00:21:42,219 Народ, класно зіграли! 151 00:21:46,849 --> 00:21:48,058 Молодці! 152 00:21:49,309 --> 00:21:50,978 Перемога не головне. 153 00:21:56,608 --> 00:22:00,237 Чарлі Браун, мабуть, забув, що це другий іннінг. 154 00:22:02,197 --> 00:22:03,907 Гіп-гіп ура! 155 00:22:04,783 --> 00:22:05,826 ЗА «ДРІБНОТОЮ» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 156 00:22:28,724 --> 00:22:30,726 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 157 00:22:33,812 --> 00:22:34,813 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.