1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 "مغامرات (سنوبي)" 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,274 "الأرنب الصديق." 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,382 "الأرانب الأصدقاء" 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 أهلاً يا "سنوبي"، ماذا تفعل؟ 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,865 "عزيزتي (هيلين سويت ستوري)، 6 00:01:12,948 --> 00:01:16,743 لم يحب أحد كتبك عن (الأرنب الصديق) مثلي. 7 00:01:16,827 --> 00:01:21,665 أنت فعلاً أعظم كاتبة. أكبر معجبيك، (سنوبي)." 8 00:01:22,499 --> 00:01:25,502 أظن أن الكاتبة ستحب رسالتك فعلاً. 9 00:02:06,210 --> 00:02:08,794 "هيلين سويت ستوري" كاتبة مشغولة، 10 00:02:08,878 --> 00:02:12,174 لذا قد تستغرق بعض الوقت للرد على رسالتك. 11 00:02:13,050 --> 00:02:16,011 ثم أنك أرسلتها منذ دقيقتين. 12 00:02:52,714 --> 00:02:56,218 خبر سار يا "سنوبي". لقد تلقيت رسالة من "هيلين سويت ستوري". 13 00:03:00,305 --> 00:03:01,807 هل تريدني أن أقرأها؟ 14 00:03:03,642 --> 00:03:08,897 "عزيزي المعجب، شكراً على رسالتك. بتوقيع (هيلين سويت ستوري)." 15 00:03:15,696 --> 00:03:16,989 وأرسلت لك هذا أيضاً. 16 00:03:31,003 --> 00:03:35,549 قد تكون رسائلها قصيرة، لكن على الأقل هداياها لطيفة. 17 00:07:34,413 --> 00:07:36,707 "قلوب إلى عزيزي اللطيف." 18 00:07:46,175 --> 00:07:48,719 "سنوبي"، انظر إلى كل بطاقات عيد الحب. 19 00:07:49,303 --> 00:07:52,556 تُوجد بطاقة لك حتى. يا للعجب! 20 00:07:55,017 --> 00:07:56,810 تُوجد بطاقة أخرى لك. 21 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 وبطاقة أخرى. لا بد أنه يوم سعدك. 22 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 بطاقة أخرى لك. 23 00:08:05,027 --> 00:08:06,028 بطاقة أخرى لك. 24 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 مهلاً! تُوجد بطاقة عليها اسمي. 25 00:08:10,199 --> 00:08:14,119 "(تشارلي براون)، أرجو أن تعطيها لـ(سنوبي)." 26 00:08:20,584 --> 00:08:23,045 لم أتلق واحدة حتى. 27 00:08:31,261 --> 00:08:35,849 "إلى الفتى بالرأس المستدير الذي يجلب لي العشاء. عيد حب سعيداً." 28 00:08:36,767 --> 00:08:39,852 أعلم أنه يجب أن أشعر بالحرج، لكنني أقبل هذا. 29 00:08:41,480 --> 00:08:43,148 شكراً يا صديقي. 30 00:08:47,569 --> 00:08:50,280 "تشارلي براون" متحمس فعلاً لتلقي البريد. 31 00:08:50,781 --> 00:08:53,367 أهلاً يا عزيزي اللطيف. 32 00:08:54,910 --> 00:08:58,747 لا شيء يعبّر عن عيد الحب مثل بطاقة مصنوعة يدوياً. 33 00:08:58,830 --> 00:09:02,835 لنر، أحتاج إلى بعض الصمغ. 34 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 والبريق. 35 00:09:06,004 --> 00:09:11,635 واللمسة النهائية الساحرة: لوحة شخصية بالمعكرونة. 36 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 مثالية. 37 00:09:14,805 --> 00:09:16,890 "سنوبي"، أريدك أن تأخذ هذه... 38 00:09:17,516 --> 00:09:19,059 إنها ليست لك. 39 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 أريدك أن توصلها. 40 00:09:21,228 --> 00:09:25,983 فلا شيء أكثر رقياً من توصيل شخصي. 41 00:09:26,066 --> 00:09:28,235 خذها إلى عزيزي اللطيف. 42 00:09:29,236 --> 00:09:32,531 هو من يجعل قلبي يغني من السعادة. 43 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 هل فهمت؟ 44 00:09:43,625 --> 00:09:47,004 هو من يجعل قلبي يغني من السعادة. 45 00:10:03,520 --> 00:10:04,730 هل يمكنني مساعدتك؟ 46 00:10:06,565 --> 00:10:07,941 هل هذه لي؟ 47 00:10:12,446 --> 00:10:15,199 لا بد أنه عزيزي اللطيف. 48 00:10:15,282 --> 00:10:19,077 أنا متأكدة أنه أعجبته لوحتي من المعكرونة. 49 00:10:19,161 --> 00:10:21,371 "رنين" 50 00:10:21,455 --> 00:10:22,748 مرحباً؟ 51 00:10:24,499 --> 00:10:26,418 ماذا فعل؟ 52 00:10:26,502 --> 00:10:28,462 هذا مشين! 53 00:10:28,545 --> 00:10:32,257 أعني، يسعدني أنها أعجبتك يا "شرودر". 54 00:10:33,091 --> 00:10:34,510 "سنوبي"! 55 00:10:35,761 --> 00:10:38,847 أعطيت بطاقة معايدتي للشخص الخطأ. 56 00:10:38,931 --> 00:10:44,645 الآن عليّ صنع تحفة أخرى تعبّر عن عمق حبي. 57 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 هل تظن أن هذا سهل؟ إنه ليس كذلك! 58 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 ورق مقوى وصمغ. 59 00:10:53,487 --> 00:10:54,947 المعكرونة. 60 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 بريق إضافي. 61 00:10:59,034 --> 00:11:00,244 مثالية. 62 00:11:00,327 --> 00:11:03,163 سيرى عزيزي اللطيف كم أهتم لأمره. 63 00:11:03,247 --> 00:11:05,999 احرص على أن تأخذها للشخص الصحيح هذه المرة. 64 00:11:06,083 --> 00:11:12,005 تذكّر، عزيزي اللطيف حلو لدرجة تجعلني راغبة في التهامه. 65 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 لا. 66 00:11:24,560 --> 00:11:29,898 عزيزي اللطيف حلو لدرجة تجعلني راغبة في التهامه. 67 00:11:33,068 --> 00:11:34,069 مهلاً! 68 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 هذه لي؟ 69 00:11:41,952 --> 00:11:45,414 أخيراً، أنا قادمة. 70 00:11:45,497 --> 00:11:47,875 أهلاً يا عزيزي اللطيف. 71 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 ماذا؟ مجدداً؟ 72 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 أعني، على الرحب يا "فرانكلين". 73 00:11:56,466 --> 00:11:58,051 ورق مقوى. 74 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 صمغ. 75 00:11:59,720 --> 00:12:01,013 بريق. 76 00:12:01,096 --> 00:12:02,556 معكرونة. 77 00:12:04,558 --> 00:12:07,352 دعني أوضح هذا. 78 00:12:07,436 --> 00:12:13,859 هذا العمل الفني الجميل ستعطيه إلى عزيزي اللطيف وحده. 79 00:12:13,942 --> 00:12:17,154 هو من يسلبني أنفاسي. 80 00:12:17,237 --> 00:12:19,239 هل تفهم؟ 81 00:12:27,331 --> 00:12:29,208 يا لها من بادرة لطيفة. 82 00:12:29,291 --> 00:12:32,503 يسعدني أنها أعجبتك يا "بيغبين". 83 00:12:39,718 --> 00:12:42,054 لقد أسعدتني جداً. 84 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 هذا سخيف! 85 00:13:19,007 --> 00:13:23,887 طلبت منك فعل شيء واحد بسيط ولم تفعله. 86 00:13:23,971 --> 00:13:27,891 الآن لن يعلم عزيزي اللطيف كم أهتم لأمره. 87 00:13:30,811 --> 00:13:34,731 "سالي"، أنا آخر شخص يقدم نصائح في عيد الحب، 88 00:13:34,815 --> 00:13:38,485 لكن هل فكرت أنه قد لا يكون ذنب "سنوبي"؟ 89 00:13:39,361 --> 00:13:42,614 ربما لم يكن يعلم من هو عزيزك اللطيف. 90 00:13:43,240 --> 00:13:45,450 كان بوسعه سؤالي. 91 00:13:48,370 --> 00:13:53,667 هذا لا يهم الآن. أفسد عيد الحب. 92 00:13:56,670 --> 00:14:01,925 هذا ليس ذنبك يا "سنوبي". الأمر هو أن عيد الحب يعني الكثير لـ"سالي". 93 00:14:06,805 --> 00:14:08,891 ما الأمر الآن؟ 94 00:14:11,435 --> 00:14:14,938 لأنك صنعت الكثير من بطاقات عيد الحب اللطيفة للجميع، 95 00:14:15,022 --> 00:14:17,691 أردنا أن نفعل شيئاً مميزاً لك. 96 00:14:22,154 --> 00:14:23,155 لا. 97 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 عيد حب سعيداً! 98 00:14:27,242 --> 00:14:30,495 هذا لي؟ شكراً! 99 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 حتى إنكم أحسنتم بوضع نسبة المعكرونة والبريق. 100 00:14:35,834 --> 00:14:38,003 عيد حب سعيداً يا صديقي. 101 00:14:45,385 --> 00:14:49,640 من كان يعلم أنه يمكن ليوم في منتصف فبراير أن يجمع الكثيرين؟ 102 00:14:58,190 --> 00:15:00,359 "ثلاث تحيات لـ(سنوبي)." 103 00:15:25,759 --> 00:15:29,513 إنها مجرد لعبة يا "سنوبي". لن تفوز في كل مرة. 104 00:15:30,097 --> 00:15:34,393 تذكّر، من المفترض أن تكون ممتعة، وأنت تتصرف بفظاظة. 105 00:15:37,938 --> 00:15:40,941 مهلاً! هذا مضربي. 106 00:16:25,986 --> 00:16:27,196 كرة قادمة! 107 00:16:27,946 --> 00:16:29,072 أهلاً يا "سنوبي". 108 00:16:29,740 --> 00:16:34,536 انظر كم اقتربت من الحفرة. لم ألعب الغولف من قبل. 109 00:16:37,748 --> 00:16:41,126 انظر إلى هذا. من كان يعلم أن هذه اللعبة ممتعة؟ 110 00:16:42,836 --> 00:16:44,129 أنت تبدو غاضباً. 111 00:16:44,213 --> 00:16:47,883 يجب أن تجرب كتابة مشاعرك. هذا ما أفعله. 112 00:16:51,303 --> 00:16:53,889 لا عجب أنه أخفق في مدرسة التأديب. 113 00:16:59,436 --> 00:17:02,397 "سنوبي"، أنت صاخب جداً. 114 00:17:03,148 --> 00:17:06,944 تقول أمي إنه يجب أن تكتب مشاعرك بقلم رقيق. 115 00:17:40,102 --> 00:17:40,936 "الخبيرة موجودة" 116 00:17:41,019 --> 00:17:42,604 مثير للاهتمام. 117 00:17:42,688 --> 00:17:45,023 مشكلتك هي أنك لا تتقبل الهزيمة. 118 00:17:45,107 --> 00:17:48,902 أنصحك بأنه عندما تشعر بالغضب، فلتعدّ حتى رقم 10. 119 00:17:51,321 --> 00:17:54,074 لكن أولاً، أريدك أن تعد حتى رقم 5. 120 00:17:54,157 --> 00:17:55,784 5 قروش من فضلك. 121 00:18:00,289 --> 00:18:01,874 هيا أيها الفريق. 122 00:18:04,376 --> 00:18:05,836 مستعد يا "سنوبي"؟ 123 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 شكراً يا فتى. سأتولى الأمر الآن. 124 00:18:41,914 --> 00:18:44,333 هل تعد حتى 10 لأنك غاضب؟ 125 00:18:45,834 --> 00:18:48,629 في مرة، كنت أصنع بركاناً في حصة العلوم، 126 00:18:48,712 --> 00:18:52,007 واستخدمت مسحوق الخبز بدلاً من صودا الخبز. 127 00:18:52,090 --> 00:18:55,219 لم يحدث أي تفاعل كيميائي وحصلت على درجة مقبول. 128 00:18:57,304 --> 00:18:59,848 أعني أنني أتفهم شعورك بالغضب. 129 00:18:59,932 --> 00:19:02,643 شكراً مجدداً لأنك أسقطت الكرة يا "سنوبي". 130 00:19:02,726 --> 00:19:05,103 كان هذا أفضل هدف أسدده هذا العام. 131 00:19:11,026 --> 00:19:14,029 بدلاً من أن تغضب من نفسك لأنك ارتكبت غلطة، 132 00:19:14,112 --> 00:19:15,822 حاول أن تشعر بالسعادة للآخرين. 133 00:19:15,906 --> 00:19:19,076 إن أردت، يمكنك اقتراض كرات التشجيع. خذ. 134 00:19:33,966 --> 00:19:36,593 هتاف جيد. أحسنت اللعب أيضاً. 135 00:19:52,901 --> 00:19:54,862 انتهى عملي هنا. 136 00:19:56,196 --> 00:19:58,949 هل يمكنك استخدامها في جملة رجاء؟ 137 00:20:03,871 --> 00:20:07,332 أرماديلو. 138 00:20:15,257 --> 00:20:17,384 أرماديلو. 139 00:20:20,387 --> 00:20:21,847 شكراً يا "سنوبي". 140 00:20:22,973 --> 00:20:26,101 السر هو البدء بقاعدة قوية. 141 00:20:32,065 --> 00:20:33,358 أثبتّ وجهة نظري. 142 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 شكراً يا "سنوبي". 143 00:20:36,111 --> 00:20:40,240 حسناً، كل ما عليّ فعله هو إخراج الضارب الأخير. 144 00:20:48,540 --> 00:20:51,502 ليس الآن يا "سنوبي". لم نفز بعد. 145 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 لا أحتمل ذلك. 146 00:21:26,119 --> 00:21:27,829 أنت محق. 147 00:21:28,705 --> 00:21:31,959 إنها مجرد لعبة. يجب أن تكون ممتعة. 148 00:21:33,001 --> 00:21:34,962 مهلاً، كانت تلك ضربة رائعة! 149 00:21:36,964 --> 00:21:39,800 أجل! هيا يا فريق! 150 00:21:40,592 --> 00:21:42,219 أحسنتم اللعب جميعاً! 151 00:21:46,849 --> 00:21:48,058 أحسنتم! 152 00:21:49,309 --> 00:21:50,978 الفوز ليس كل شيء. 153 00:21:56,608 --> 00:22:00,237 لا أظن أن "تشارلي براون" يعرف أنه الشوط الثاني فقط. 154 00:22:02,197 --> 00:22:03,907 مرحى! 155 00:22:04,783 --> 00:22:05,826 "مقتبس من رسوم (بينتس) المصورة لـ(تشارلز إم شولتز)" 156 00:22:28,724 --> 00:22:30,726 ترجمة "رضوى أشرف" 157 00:22:33,812 --> 00:22:34,813 "شكراً يا (سباركي). ستظل في قلوبنا"