1
00:00:22,022 --> 00:00:23,774
"Boljša peresa."
2
00:00:31,156 --> 00:00:34,159
Sijajen dan za opazovanje ptic, gospod.
3
00:00:37,496 --> 00:00:39,289
Nobenih ptic ne vidim.
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
Morda so šle vse na malico.
5
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
Bi metala na koš?
6
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
Počakaj. Kmalu bodo tu.
7
00:00:59,184 --> 00:01:02,062
Opazovanje ptic ti bo všeč, gospod.
8
00:01:03,730 --> 00:01:06,400
Vsaka ptica je drugačna.
9
00:01:09,695 --> 00:01:12,990
Katera ptica bi bila, če bi bila ptica?
10
00:01:13,073 --> 00:01:16,535
Kaj pa vem. Pisana.
11
00:01:16,618 --> 00:01:18,203
Mogoče kot tista.
12
00:01:18,912 --> 00:01:21,373
Dobra izbira. To je modra šoja.
13
00:01:24,251 --> 00:01:26,837
Prepoznaš jo po živo modrem perju.
14
00:01:26,920 --> 00:01:30,090
Lahko bi bila ta šoja. Modra mi pristaja.
15
00:02:48,418 --> 00:02:52,214
Poglej tega ptička. Kaj o njem pravi tvoja knjiga?
16
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
Poglejva.
17
00:02:53,382 --> 00:02:56,969
Mislim, da je redka švicarska gorska ptica.
18
00:02:57,052 --> 00:02:59,680
Fino bi bilo imeti tako veliko pero.
19
00:03:41,388 --> 00:03:45,642
Tu je še ena. Kaj pravi tvoja knjiga o roza peresih?
20
00:03:45,726 --> 00:03:50,189
To je ali rožnati pernati slavec ali zelo majhen plamenec.
21
00:04:38,487 --> 00:04:41,990
Marcie, ti kdaj razmišljaš, kakšna ptica bi bila?
22
00:04:42,074 --> 00:04:43,575
Ves čas.
23
00:04:47,037 --> 00:04:48,789
To je hripavi lovač.
24
00:04:48,872 --> 00:04:52,793
Te ptice se hripavo oglašajo. Zelo so priljubljene.
25
00:04:53,961 --> 00:04:57,923
Pa ne tako kot ta. Zelo privlačna je.
26
00:05:53,312 --> 00:05:57,232
Popoln dan za sproščanje in uživanje v naravi.
27
00:06:10,787 --> 00:06:13,832
Narava ni tako sproščujoča, kot sem mislil.
28
00:07:04,675 --> 00:07:08,804
Ej. Na drevesu. Poglej tisto ljubko rumeno ptičko.
29
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
Ta mi je najbolj všeč.
30
00:07:11,974 --> 00:07:14,476
Preprosta, vendar značajna.
31
00:07:15,102 --> 00:07:16,979
Kot vedno povem, Marcie,
32
00:07:17,062 --> 00:07:19,398
značaj ima pomembno vlogo.
33
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
Drži, gospod. Kot pribito.
34
00:07:27,197 --> 00:07:29,116
Pa je res smešno, veš?
35
00:07:35,289 --> 00:07:37,499
"Žalostinka za odejico."
36
00:07:40,419 --> 00:07:41,587
Dobro, Linus.
37
00:07:41,670 --> 00:07:45,048
Pojdi na igrišče in udari za zmago.
38
00:07:45,132 --> 00:07:46,842
Velja, Charlie Brown.
39
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
Edino moj brat na bejzbolsko tekmo prinese odejico.
40
00:07:58,937 --> 00:08:00,647
Tako bolje odbije žogo.
41
00:08:00,731 --> 00:08:04,735
Hitreje ko teče okoli baz, hitreje je nazaj pri odejici.
42
00:08:04,818 --> 00:08:06,320
To bi pa rada videla.
43
00:08:07,362 --> 00:08:09,740
Dober zadetek. Teci, Linus!
44
00:08:12,159 --> 00:08:13,160
Zmagoviti udarec!
45
00:08:13,243 --> 00:08:15,495
-To! -Bravo, Linus!
46
00:08:18,707 --> 00:08:21,084
-Vidiš? -Lepo te prosim!
47
00:08:25,339 --> 00:08:29,176
Resno? Ga. Othmar ti dovoli odejico vzeti v šolo?
48
00:08:29,259 --> 00:08:30,594
Vizualni pripomoček je.
49
00:08:31,845 --> 00:08:34,681
Učimo se o velikih ladjah Evrope.
50
00:08:34,765 --> 00:08:36,265
Kopno na vidiku!
51
00:08:36,808 --> 00:08:38,894
Kakšno teslo.
52
00:08:45,150 --> 00:08:46,860
Pokovka je za vse.
53
00:08:46,944 --> 00:08:49,655
Ampak škrnicelj držim jaz. Izvolita.
54
00:08:52,783 --> 00:08:55,744
Ni pošteno! Ne dosežem!
55
00:09:03,544 --> 00:09:04,628
Khm.
56
00:09:10,634 --> 00:09:13,554
Doma bova odejico oprala.
57
00:09:14,388 --> 00:09:17,683
Film je bil krasen.
58
00:09:17,766 --> 00:09:23,564
Junak je čisto sam živel v jami. Celo brez televizorja!
59
00:09:24,147 --> 00:09:26,233
Ker je bil volk samotar.
60
00:09:28,610 --> 00:09:30,737
Mislim, da bi ti to zmogel.
61
00:09:30,821 --> 00:09:33,532
-Se strinjam. -Ti? Ha!
62
00:09:33,615 --> 00:09:37,619
Niti en dan ne bi zdržal brez odejice.
63
00:09:38,370 --> 00:09:40,038
Pa bi.
64
00:09:40,122 --> 00:09:42,416
-Dokaži! -Prav.
65
00:09:43,375 --> 00:09:45,169
Začel bom zdaj.
66
00:09:47,713 --> 00:09:50,382
Moj brat, volk samotar.
67
00:09:52,759 --> 00:09:54,386
To bomo pa še videli.
68
00:09:58,223 --> 00:09:59,391
Vedela sem!
69
00:09:59,474 --> 00:10:01,977
Niti pet sekund nisi zdržal.
70
00:10:02,060 --> 00:10:04,563
Klop ima reže.
71
00:10:04,646 --> 00:10:07,482
Kaj pa mehka trava?
72
00:10:09,776 --> 00:10:11,153
Preveč mrčesa.
73
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
Ni sramotno, če sprejmeš poraz.
74
00:10:16,283 --> 00:10:18,952
Ta volk samotar ne bo poražen.
75
00:10:19,870 --> 00:10:21,872
Snoopy, vzemi mojo odejico.
76
00:10:24,333 --> 00:10:26,126
A dobro skrbi zanjo.
77
00:10:26,210 --> 00:10:28,962
Ne mara neposrednega sonca
78
00:10:29,046 --> 00:10:33,550
in ne škrobi je, če jo boš pral. Sušilnik daj na nizke obrate.
79
00:11:10,128 --> 00:11:12,381
Snoopy, večerja!
80
00:11:29,815 --> 00:11:31,191
V redu sem.
81
00:11:31,275 --> 00:11:34,444
Snoopy gotovo dobro skrbi za mojo odejico.
82
00:11:34,528 --> 00:11:38,532
Snoopyju si dal svojo odejico? Le kje si imel pamet?
83
00:11:38,615 --> 00:11:43,704
Mislil sem, da sem lahko kot tisti filmski junak, ki nikogar in ničesar ne potrebuje.
84
00:11:43,787 --> 00:11:44,955
Volk samotar.
85
00:11:46,957 --> 00:11:51,170
Ampak ne zmorem. Nisem junak. Nisem volk.
86
00:11:51,253 --> 00:11:54,506
Ne morem živeti v jami brez teveja!
87
00:12:01,430 --> 00:12:04,683
Kako si, Linus? Napet se mi zdiš.
88
00:12:04,766 --> 00:12:05,851
Super sem.
89
00:12:05,934 --> 00:12:09,813
Mehke, tolažilne odejice sploh ne pogrešam.
90
00:12:10,856 --> 00:12:14,067
Bravo.
91
00:12:16,987 --> 00:12:19,031
Snoopy! Kje je moja odejica?
92
00:12:27,497 --> 00:12:29,708
Mojo odejico si dal ptici?
93
00:12:29,791 --> 00:12:31,543
No, kje je?
94
00:12:36,006 --> 00:12:39,009
Vedel sem! Moja odejica je izgubljena!
95
00:12:39,092 --> 00:12:44,389
Brez tolažečega prijema brezciljno plahuta. Zakaj sem bil tako zaupljiv?
96
00:12:54,900 --> 00:12:56,401
Sem si jo dal?
97
00:12:56,485 --> 00:12:58,737
V grm si jo spravil na varno?
98
00:13:11,416 --> 00:13:15,754
Dal si jo na drevo, da se ne bi poškodovala. Pametno.
99
00:13:20,968 --> 00:13:22,511
Od tukaj je ne vidim.
100
00:13:25,848 --> 00:13:27,474
Ej, počakajta me!
101
00:13:31,979 --> 00:13:33,605
Zdaj razumem.
102
00:13:33,689 --> 00:13:37,359
Zakopal si jo kot zaklad, da je drugi ne bi našli.
103
00:13:40,445 --> 00:13:41,864
Ne vidim je.
104
00:13:41,947 --> 00:13:45,117
Si jo res zakopal sem spodaj?
105
00:13:45,200 --> 00:13:46,201
Veš…
106
00:13:47,369 --> 00:13:49,454
Vidva? Halo?
107
00:13:59,882 --> 00:14:05,429
Je življenje v jami tako? V filmu se je zdelo zabavnejše.
108
00:14:09,474 --> 00:14:10,684
Moja odejica!
109
00:14:16,148 --> 00:14:17,649
Rešil si me.
110
00:14:17,733 --> 00:14:20,068
Nikoli več me ne zapusti.
111
00:14:25,699 --> 00:14:29,995
Vedela sem, da ne boš zdržal niti en dan. Noben volk samotar nisi.
112
00:14:30,078 --> 00:14:34,499
Precenjeni so. Raje sem član tropa.
113
00:14:35,292 --> 00:14:38,295
Pridite, gremo k meni na limonado.
114
00:14:40,631 --> 00:14:42,174
Počakajte me!
115
00:14:50,015 --> 00:14:52,184
"Z glavo v oblakih."
116
00:15:03,987 --> 00:15:05,989
Mar niso oblaki lepi?
117
00:15:06,573 --> 00:15:09,952
Kot velike puhaste kepe sladkorne pene so.
118
00:15:10,035 --> 00:15:12,120
Z znanstvenega zornega kota
119
00:15:12,204 --> 00:15:15,499
so večinoma delci ledu in prahu, gospod.
120
00:15:16,250 --> 00:15:20,170
Tisti je videti kot kotel slavnega parnega stroja,
121
00:15:20,254 --> 00:15:22,005
Letečega Škota.
122
00:15:22,089 --> 00:15:24,174
Linus, kaj vidiš?
123
00:15:26,009 --> 00:15:30,848
Tisti oblak je mojstrovina oblik, svetlobe in senc Rodinovega kova.
124
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Morda zgodnje študije Misleca.
125
00:15:34,184 --> 00:15:36,395
Charlie Brown, kaj vidiš ti?
126
00:15:36,478 --> 00:15:42,067
Hotel sem reči skalo, a sem si premislil.
127
00:15:42,150 --> 00:15:46,071
Jaz ne vidim ničesar. Samo oblaki so.
128
00:15:46,154 --> 00:15:48,615
Uporabi domišljijo.
129
00:15:48,699 --> 00:15:49,867
Tam.
130
00:15:49,950 --> 00:15:53,161
Tisti oblak je kot kornet.
131
00:15:53,745 --> 00:15:57,457
Fino, res. Ne vidim tega, zdaj pa sem lačna.
132
00:15:57,541 --> 00:16:00,919
Ej, tisti sladoled je zdaj videti kot pasja kost.
133
00:16:02,421 --> 00:16:05,465
Prav imaš. Res je kot pasja kost.
134
00:16:42,085 --> 00:16:46,048
Ej, vidiš tiste vrtinčaste oblake?
135
00:16:46,131 --> 00:16:48,258
To so stratokumulusi.
136
00:16:48,342 --> 00:16:50,552
Videti so kot morski valovi.
137
00:17:07,653 --> 00:17:10,864
-Misliš tam? -Tisto so ptice, Sally.
138
00:17:16,161 --> 00:17:20,165
Kako, da mene nihče ne vpraša, kaj vidim v oblakih?
139
00:17:22,125 --> 00:17:24,377
Kaj vidiš?
140
00:17:24,461 --> 00:17:26,046
Morskega psa!
141
00:17:26,128 --> 00:17:29,508
Ogromnega morskega psa z velikimi čekani.
142
00:18:23,270 --> 00:18:25,355
Poglej, ni več morski pes.
143
00:18:25,439 --> 00:18:27,316
Neobljuden otok je.
144
00:19:01,600 --> 00:19:04,436
Tisti oblak je neznansko visok.
145
00:19:05,020 --> 00:19:06,647
Veš, kaj to pomeni.
146
00:19:06,730 --> 00:19:08,857
Ni neobljuden otok. To je…
147
00:19:08,941 --> 00:19:10,943
Ognjenik!
148
00:19:59,908 --> 00:20:02,077
Ne grem se več.
149
00:20:02,160 --> 00:20:05,831
Vse popoldne sem tu, pa nisem videla…
150
00:20:07,499 --> 00:20:10,836
Čakajte! Tam. Nekaj vidim.
151
00:20:10,919 --> 00:20:12,588
Končno nekaj vidim!
152
00:20:16,216 --> 00:20:18,760
Krvoločen dinozaver je.
153
00:20:18,844 --> 00:20:20,262
-Ja. -Tudi jaz ga vidim.
154
00:20:20,345 --> 00:20:21,722
Samo poglejte.
155
00:20:46,914 --> 00:20:51,293
Zdaj bolj spominja na konjička.
156
00:21:06,266 --> 00:21:08,101
Iha!
157
00:21:31,333 --> 00:21:32,918
Zelo zabavno je bilo.
158
00:21:33,001 --> 00:21:34,837
To moramo ponoviti.
159
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
-Ja. -Absolutno.
160
00:21:36,839 --> 00:21:40,300
Kdo bi mislil, da so oblaki taki zgodbarji!
161
00:21:42,803 --> 00:21:45,138
Napet si videti, Snoopy.
162
00:21:45,222 --> 00:21:47,724
Glej v oblake.
163
00:21:47,808 --> 00:21:49,977
Zelo sproščujoče je.
164
00:21:57,234 --> 00:21:58,235
PO STRIPU ARAŠIDKI CHARLESA M. SCHULZA
165
00:22:22,176 --> 00:22:24,178
Prevedla Polona Mertelj