1 00:00:22,022 --> 00:00:23,774 "Boljša peresa." 2 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 Sijajen dan za opazovanje ptic, gospod. 3 00:00:37,496 --> 00:00:39,289 Nobenih ptic ne vidim. 4 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 Morda so šle vse na malico. 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 Bi metala na koš? 6 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 Počakaj. Kmalu bodo tu. 7 00:00:59,184 --> 00:01:02,062 Opazovanje ptic ti bo všeč, gospod. 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,400 Vsaka ptica je drugačna. 9 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 Katera ptica bi bila, če bi bila ptica? 10 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 Kaj pa vem. Pisana. 11 00:01:16,618 --> 00:01:18,203 Mogoče kot tista. 12 00:01:18,912 --> 00:01:21,373 Dobra izbira. To je modra šoja. 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,837 Prepoznaš jo po živo modrem perju. 14 00:01:26,920 --> 00:01:30,090 Lahko bi bila ta šoja. Modra mi pristaja. 15 00:02:48,418 --> 00:02:52,214 Poglej tega ptička. Kaj o njem pravi tvoja knjiga? 16 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Poglejva. 17 00:02:53,382 --> 00:02:56,969 Mislim, da je redka švicarska gorska ptica. 18 00:02:57,052 --> 00:02:59,680 Fino bi bilo imeti tako veliko pero. 19 00:03:41,388 --> 00:03:45,642 Tu je še ena. Kaj pravi tvoja knjiga o roza peresih? 20 00:03:45,726 --> 00:03:50,189 To je ali rožnati pernati slavec ali zelo majhen plamenec. 21 00:04:38,487 --> 00:04:41,990 Marcie, ti kdaj razmišljaš, kakšna ptica bi bila? 22 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 Ves čas. 23 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 To je hripavi lovač. 24 00:04:48,872 --> 00:04:52,793 Te ptice se hripavo oglašajo. Zelo so priljubljene. 25 00:04:53,961 --> 00:04:57,923 Pa ne tako kot ta. Zelo privlačna je. 26 00:05:53,312 --> 00:05:57,232 Popoln dan za sproščanje in uživanje v naravi. 27 00:06:10,787 --> 00:06:13,832 Narava ni tako sproščujoča, kot sem mislil. 28 00:07:04,675 --> 00:07:08,804 Ej. Na drevesu. Poglej tisto ljubko rumeno ptičko. 29 00:07:09,596 --> 00:07:11,890 Ta mi je najbolj všeč. 30 00:07:11,974 --> 00:07:14,476 Preprosta, vendar značajna. 31 00:07:15,102 --> 00:07:16,979 Kot vedno povem, Marcie, 32 00:07:17,062 --> 00:07:19,398 značaj ima pomembno vlogo. 33 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 Drži, gospod. Kot pribito. 34 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 Pa je res smešno, veš? 35 00:07:35,289 --> 00:07:37,499 "Žalostinka za odejico." 36 00:07:40,419 --> 00:07:41,587 Dobro, Linus. 37 00:07:41,670 --> 00:07:45,048 Pojdi na igrišče in udari za zmago. 38 00:07:45,132 --> 00:07:46,842 Velja, Charlie Brown. 39 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 Edino moj brat na bejzbolsko tekmo prinese odejico. 40 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 Tako bolje odbije žogo. 41 00:08:00,731 --> 00:08:04,735 Hitreje ko teče okoli baz, hitreje je nazaj pri odejici. 42 00:08:04,818 --> 00:08:06,320 To bi pa rada videla. 43 00:08:07,362 --> 00:08:09,740 Dober zadetek. Teci, Linus! 44 00:08:12,159 --> 00:08:13,160 Zmagoviti udarec! 45 00:08:13,243 --> 00:08:15,495 -To! -Bravo, Linus! 46 00:08:18,707 --> 00:08:21,084 -Vidiš? -Lepo te prosim! 47 00:08:25,339 --> 00:08:29,176 Resno? Ga. Othmar ti dovoli odejico vzeti v šolo? 48 00:08:29,259 --> 00:08:30,594 Vizualni pripomoček je. 49 00:08:31,845 --> 00:08:34,681 Učimo se o velikih ladjah Evrope. 50 00:08:34,765 --> 00:08:36,265 Kopno na vidiku! 51 00:08:36,808 --> 00:08:38,894 Kakšno teslo. 52 00:08:45,150 --> 00:08:46,860 Pokovka je za vse. 53 00:08:46,944 --> 00:08:49,655 Ampak škrnicelj držim jaz. Izvolita. 54 00:08:52,783 --> 00:08:55,744 Ni pošteno! Ne dosežem! 55 00:09:03,544 --> 00:09:04,628 Khm. 56 00:09:10,634 --> 00:09:13,554 Doma bova odejico oprala. 57 00:09:14,388 --> 00:09:17,683 Film je bil krasen. 58 00:09:17,766 --> 00:09:23,564 Junak je čisto sam živel v jami. Celo brez televizorja! 59 00:09:24,147 --> 00:09:26,233 Ker je bil volk samotar. 60 00:09:28,610 --> 00:09:30,737 Mislim, da bi ti to zmogel. 61 00:09:30,821 --> 00:09:33,532 -Se strinjam. -Ti? Ha! 62 00:09:33,615 --> 00:09:37,619 Niti en dan ne bi zdržal brez odejice. 63 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 Pa bi. 64 00:09:40,122 --> 00:09:42,416 -Dokaži! -Prav. 65 00:09:43,375 --> 00:09:45,169 Začel bom zdaj. 66 00:09:47,713 --> 00:09:50,382 Moj brat, volk samotar. 67 00:09:52,759 --> 00:09:54,386 To bomo pa še videli. 68 00:09:58,223 --> 00:09:59,391 Vedela sem! 69 00:09:59,474 --> 00:10:01,977 Niti pet sekund nisi zdržal. 70 00:10:02,060 --> 00:10:04,563 Klop ima reže. 71 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 Kaj pa mehka trava? 72 00:10:09,776 --> 00:10:11,153 Preveč mrčesa. 73 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 Ni sramotno, če sprejmeš poraz. 74 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 Ta volk samotar ne bo poražen. 75 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 Snoopy, vzemi mojo odejico. 76 00:10:24,333 --> 00:10:26,126 A dobro skrbi zanjo. 77 00:10:26,210 --> 00:10:28,962 Ne mara neposrednega sonca 78 00:10:29,046 --> 00:10:33,550 in ne škrobi je, če jo boš pral. Sušilnik daj na nizke obrate. 79 00:11:10,128 --> 00:11:12,381 Snoopy, večerja! 80 00:11:29,815 --> 00:11:31,191 V redu sem. 81 00:11:31,275 --> 00:11:34,444 Snoopy gotovo dobro skrbi za mojo odejico. 82 00:11:34,528 --> 00:11:38,532 Snoopyju si dal svojo odejico? Le kje si imel pamet? 83 00:11:38,615 --> 00:11:43,704 Mislil sem, da sem lahko kot tisti filmski junak, ki nikogar in ničesar ne potrebuje. 84 00:11:43,787 --> 00:11:44,955 Volk samotar. 85 00:11:46,957 --> 00:11:51,170 Ampak ne zmorem. Nisem junak. Nisem volk. 86 00:11:51,253 --> 00:11:54,506 Ne morem živeti v jami brez teveja! 87 00:12:01,430 --> 00:12:04,683 Kako si, Linus? Napet se mi zdiš. 88 00:12:04,766 --> 00:12:05,851 Super sem. 89 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Mehke, tolažilne odejice sploh ne pogrešam. 90 00:12:10,856 --> 00:12:14,067 Bravo. 91 00:12:16,987 --> 00:12:19,031 Snoopy! Kje je moja odejica? 92 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 Mojo odejico si dal ptici? 93 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 No, kje je? 94 00:12:36,006 --> 00:12:39,009 Vedel sem! Moja odejica je izgubljena! 95 00:12:39,092 --> 00:12:44,389 Brez tolažečega prijema brezciljno plahuta. Zakaj sem bil tako zaupljiv? 96 00:12:54,900 --> 00:12:56,401 Sem si jo dal? 97 00:12:56,485 --> 00:12:58,737 V grm si jo spravil na varno? 98 00:13:11,416 --> 00:13:15,754 Dal si jo na drevo, da se ne bi poškodovala. Pametno. 99 00:13:20,968 --> 00:13:22,511 Od tukaj je ne vidim. 100 00:13:25,848 --> 00:13:27,474 Ej, počakajta me! 101 00:13:31,979 --> 00:13:33,605 Zdaj razumem. 102 00:13:33,689 --> 00:13:37,359 Zakopal si jo kot zaklad, da je drugi ne bi našli. 103 00:13:40,445 --> 00:13:41,864 Ne vidim je. 104 00:13:41,947 --> 00:13:45,117 Si jo res zakopal sem spodaj? 105 00:13:45,200 --> 00:13:46,201 Veš… 106 00:13:47,369 --> 00:13:49,454 Vidva? Halo? 107 00:13:59,882 --> 00:14:05,429 Je življenje v jami tako? V filmu se je zdelo zabavnejše. 108 00:14:09,474 --> 00:14:10,684 Moja odejica! 109 00:14:16,148 --> 00:14:17,649 Rešil si me. 110 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Nikoli več me ne zapusti. 111 00:14:25,699 --> 00:14:29,995 Vedela sem, da ne boš zdržal niti en dan. Noben volk samotar nisi. 112 00:14:30,078 --> 00:14:34,499 Precenjeni so. Raje sem član tropa. 113 00:14:35,292 --> 00:14:38,295 Pridite, gremo k meni na limonado. 114 00:14:40,631 --> 00:14:42,174 Počakajte me! 115 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 "Z glavo v oblakih." 116 00:15:03,987 --> 00:15:05,989 Mar niso oblaki lepi? 117 00:15:06,573 --> 00:15:09,952 Kot velike puhaste kepe sladkorne pene so. 118 00:15:10,035 --> 00:15:12,120 Z znanstvenega zornega kota 119 00:15:12,204 --> 00:15:15,499 so večinoma delci ledu in prahu, gospod. 120 00:15:16,250 --> 00:15:20,170 Tisti je videti kot kotel slavnega parnega stroja, 121 00:15:20,254 --> 00:15:22,005 Letečega Škota. 122 00:15:22,089 --> 00:15:24,174 Linus, kaj vidiš? 123 00:15:26,009 --> 00:15:30,848 Tisti oblak je mojstrovina oblik, svetlobe in senc Rodinovega kova. 124 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Morda zgodnje študije Misleca. 125 00:15:34,184 --> 00:15:36,395 Charlie Brown, kaj vidiš ti? 126 00:15:36,478 --> 00:15:42,067 Hotel sem reči skalo, a sem si premislil. 127 00:15:42,150 --> 00:15:46,071 Jaz ne vidim ničesar. Samo oblaki so. 128 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 Uporabi domišljijo. 129 00:15:48,699 --> 00:15:49,867 Tam. 130 00:15:49,950 --> 00:15:53,161 Tisti oblak je kot kornet. 131 00:15:53,745 --> 00:15:57,457 Fino, res. Ne vidim tega, zdaj pa sem lačna. 132 00:15:57,541 --> 00:16:00,919 Ej, tisti sladoled je zdaj videti kot pasja kost. 133 00:16:02,421 --> 00:16:05,465 Prav imaš. Res je kot pasja kost. 134 00:16:42,085 --> 00:16:46,048 Ej, vidiš tiste vrtinčaste oblake? 135 00:16:46,131 --> 00:16:48,258 To so stratokumulusi. 136 00:16:48,342 --> 00:16:50,552 Videti so kot morski valovi. 137 00:17:07,653 --> 00:17:10,864 -Misliš tam? -Tisto so ptice, Sally. 138 00:17:16,161 --> 00:17:20,165 Kako, da mene nihče ne vpraša, kaj vidim v oblakih? 139 00:17:22,125 --> 00:17:24,377 Kaj vidiš? 140 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 Morskega psa! 141 00:17:26,128 --> 00:17:29,508 Ogromnega morskega psa z velikimi čekani. 142 00:18:23,270 --> 00:18:25,355 Poglej, ni več morski pes. 143 00:18:25,439 --> 00:18:27,316 Neobljuden otok je. 144 00:19:01,600 --> 00:19:04,436 Tisti oblak je neznansko visok. 145 00:19:05,020 --> 00:19:06,647 Veš, kaj to pomeni. 146 00:19:06,730 --> 00:19:08,857 Ni neobljuden otok. To je… 147 00:19:08,941 --> 00:19:10,943 Ognjenik! 148 00:19:59,908 --> 00:20:02,077 Ne grem se več. 149 00:20:02,160 --> 00:20:05,831 Vse popoldne sem tu, pa nisem videla… 150 00:20:07,499 --> 00:20:10,836 Čakajte! Tam. Nekaj vidim. 151 00:20:10,919 --> 00:20:12,588 Končno nekaj vidim! 152 00:20:16,216 --> 00:20:18,760 Krvoločen dinozaver je. 153 00:20:18,844 --> 00:20:20,262 -Ja. -Tudi jaz ga vidim. 154 00:20:20,345 --> 00:20:21,722 Samo poglejte. 155 00:20:46,914 --> 00:20:51,293 Zdaj bolj spominja na konjička. 156 00:21:06,266 --> 00:21:08,101 Iha! 157 00:21:31,333 --> 00:21:32,918 Zelo zabavno je bilo. 158 00:21:33,001 --> 00:21:34,837 To moramo ponoviti. 159 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 -Ja. -Absolutno. 160 00:21:36,839 --> 00:21:40,300 Kdo bi mislil, da so oblaki taki zgodbarji! 161 00:21:42,803 --> 00:21:45,138 Napet si videti, Snoopy. 162 00:21:45,222 --> 00:21:47,724 Glej v oblake. 163 00:21:47,808 --> 00:21:49,977 Zelo sproščujoče je. 164 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 PO STRIPU ARAŠIDKI CHARLESA M. SCHULZA 165 00:22:22,176 --> 00:22:24,178 Prevedla Polona Mertelj