1 00:00:22,022 --> 00:00:23,774 [Sally] "Better Feathers." 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,861 [squeaking] 3 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 It's a beautiful day for bird-watching, sir. 4 00:00:37,496 --> 00:00:39,289 I don't see any birds, Marcie. 5 00:00:40,582 --> 00:00:41,792 [chatters] 6 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 Maybe they all went for lunch. 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 [screeches] 8 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 Wanna shoot some hoops? 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 Just wait. They'll be here soon. 10 00:00:54,680 --> 00:00:55,931 [chattering] 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,100 [screeches] 12 00:00:59,184 --> 00:01:02,062 I think you're really going to like bird-watching, sir. 13 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Hmm. 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,400 I like it because each bird is so different. 15 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 If you were a bird, what kind would you be? 16 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 I don't know. Something colorful. 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,829 -Maybe like that one. -[whistling] 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,373 [Marcie] Good choice, sir. That's a blue jay. 19 00:01:22,457 --> 00:01:24,251 -[whistling] -[Woodstock squeaks] 20 00:01:24,334 --> 00:01:26,837 [Marcie] You can tell by the vivid blue feathers. 21 00:01:26,920 --> 00:01:30,090 I could be a blue jay. I look good in blue. 22 00:01:31,466 --> 00:01:34,469 [whistling weakly] 23 00:01:34,553 --> 00:01:36,096 [blowing tunelessly] 24 00:01:36,180 --> 00:01:38,515 [whistling] 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,353 Ohhh. 26 00:01:43,854 --> 00:01:45,230 Aah. 27 00:01:52,571 --> 00:01:53,530 [squawks] 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,034 [grunts] 29 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 [groans] Hmm. 30 00:02:07,169 --> 00:02:08,377 [record scratches] 31 00:02:08,461 --> 00:02:09,713 [sighs] 32 00:02:09,795 --> 00:02:10,923 Huh? 33 00:02:11,006 --> 00:02:13,258 [chatters] 34 00:02:15,385 --> 00:02:16,762 [chattering] 35 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 [whistles weakly] 36 00:02:21,350 --> 00:02:23,852 [chattering] 37 00:02:24,353 --> 00:02:25,562 [sighs] 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Hmm. 39 00:02:36,615 --> 00:02:37,824 [squeaks] 40 00:02:39,284 --> 00:02:41,036 [chatters] 41 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 [humming melody] 42 00:02:48,418 --> 00:02:49,962 Look at that little fella. 43 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 What does your bird book say about him? 44 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Let's see. 45 00:02:53,382 --> 00:02:56,969 I think it may be a rare Swiss mountain bird. 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,680 It'd be neat to have a big feather like that. 47 00:02:59,763 --> 00:03:00,848 [Woodstock] Hmph. 48 00:03:04,268 --> 00:03:05,936 [chatters, squawks] 49 00:03:06,937 --> 00:03:10,065 [screeching] 50 00:03:10,649 --> 00:03:12,526 [screeching loudly] 51 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 [laughing] 52 00:03:16,822 --> 00:03:18,991 [screeches, stops] 53 00:03:20,450 --> 00:03:21,535 [sighs] 54 00:03:23,954 --> 00:03:26,164 -[Woodstock chatters] -Oh. 55 00:03:28,041 --> 00:03:29,710 Aha! 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 Ooh. 57 00:03:35,257 --> 00:03:36,383 [exclaims] 58 00:03:37,926 --> 00:03:39,052 [chatters] 59 00:03:41,388 --> 00:03:43,348 Oh! There's another one. 60 00:03:43,432 --> 00:03:45,642 What does your book say about pink feathers? 61 00:03:45,726 --> 00:03:50,189 I think it's either a pink feathered nightingale or a very short flamingo. 62 00:03:54,026 --> 00:03:55,736 [whistling] 63 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 [screeching] 64 00:04:01,491 --> 00:04:02,993 [chattering] 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,328 [screeching] 66 00:04:05,245 --> 00:04:06,830 [laughing] 67 00:04:07,831 --> 00:04:08,916 [humming] 68 00:04:08,999 --> 00:04:10,709 [screeches, stops] 69 00:04:10,792 --> 00:04:14,046 [grunting] 70 00:04:16,048 --> 00:04:17,048 Hmm? 71 00:04:17,966 --> 00:04:18,966 Hmm? 72 00:04:20,844 --> 00:04:22,471 [exclaims] 73 00:04:23,597 --> 00:04:25,140 [chatters] 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 [exclaims] 75 00:04:33,065 --> 00:04:35,526 [humming melody] 76 00:04:35,609 --> 00:04:38,403 [birds exclaiming] 77 00:04:38,487 --> 00:04:41,990 Do you ever wonder what kind of bird you'd like to be, Marcie? 78 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 All the time, sir. 79 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 [imitates kookaburra cackling] 80 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 That's a laughing kookaburra. 81 00:04:48,872 --> 00:04:52,793 They're known for their distinctive laughing call, and they're very popular. 82 00:04:52,876 --> 00:04:53,877 [humming melody] 83 00:04:53,961 --> 00:04:57,923 Not as popular as that one. Now that's a flashy bird. 84 00:04:58,715 --> 00:05:00,259 [bird squeaks] 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,596 -[bird chatters] -[shutter clicks] 86 00:05:05,556 --> 00:05:07,182 [chattering] 87 00:05:07,266 --> 00:05:08,392 [shutter clicks] 88 00:05:10,686 --> 00:05:12,688 [shutters clicking] 89 00:05:14,898 --> 00:05:17,025 [chattering] 90 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 [laughs] 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,863 [chattering] 92 00:05:22,948 --> 00:05:26,243 [birds chattering] 93 00:05:26,326 --> 00:05:29,663 -[shutters clicking] -[chattering continues] 94 00:05:30,330 --> 00:05:32,291 [screeching] 95 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 [birds chattering] 96 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 [Woodstock panting] 97 00:05:36,545 --> 00:05:38,463 [birds chattering] 98 00:05:44,428 --> 00:05:45,470 [sighs] 99 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 [shutter clicks] 100 00:05:48,724 --> 00:05:50,058 [screeches] 101 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 [sighs] Ah. 102 00:05:53,312 --> 00:05:57,232 What a perfect day to relax and enjoy the gift of nature. 103 00:05:57,316 --> 00:05:59,401 [Woodstock panting] 104 00:06:01,904 --> 00:06:04,281 -[sighs] -[shutters clicking] 105 00:06:05,949 --> 00:06:08,160 -[birds chattering] -[shouts] 106 00:06:10,787 --> 00:06:13,832 Huh. Nature isn't as relaxing as I thought. 107 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Hmm? 108 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 [gasps] Shh. 109 00:06:23,467 --> 00:06:25,302 -[chattering] -Shh. 110 00:06:26,136 --> 00:06:27,763 [shutters clicking] 111 00:06:27,846 --> 00:06:29,973 -[screeches] -[birds chattering] 112 00:06:38,398 --> 00:06:39,608 [birds chattering] 113 00:06:40,150 --> 00:06:42,194 [chattering] 114 00:06:42,277 --> 00:06:43,320 Mm-mmm. 115 00:06:43,403 --> 00:06:45,864 -[chattering continues] -Mm-mmm. 116 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 [faucet turns off] 117 00:06:48,784 --> 00:06:50,244 [squeaks] 118 00:06:51,203 --> 00:06:53,330 [birds chattering] 119 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 [exclaims] 120 00:06:59,586 --> 00:07:02,130 Whoo-hoo! [hums] 121 00:07:04,675 --> 00:07:06,718 Hey. Up in the tree. 122 00:07:06,802 --> 00:07:08,804 Look at that pretty yellow bird. 123 00:07:09,596 --> 00:07:11,890 [Peppermint Patty] That's my favorite so far. 124 00:07:11,974 --> 00:07:14,476 Simple, but full of personality. 125 00:07:15,102 --> 00:07:16,979 And as I always say, Marcie, 126 00:07:17,062 --> 00:07:19,398 personality goes a long way. 127 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 True, sir. Very true. 128 00:07:22,276 --> 00:07:25,320 [imitates kookaburra cackling] 129 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 [chuckles] Actually, that is pretty funny. 130 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 [both laughing] 131 00:07:31,743 --> 00:07:33,287 [humming melody] 132 00:07:35,289 --> 00:07:37,499 [Sally] "Blanket Blues." 133 00:07:40,419 --> 00:07:41,587 Okay, Linus. 134 00:07:41,670 --> 00:07:45,048 I want you to go out there and get a home run. 135 00:07:45,132 --> 00:07:46,842 Will do, Charlie Brown. 136 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 Only my brother would bring a blanket to a baseball game. 137 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 It makes him a better hitter. 138 00:08:00,731 --> 00:08:04,735 The faster he runs around the bases, the faster he gets back to his blanket. 139 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 -I'd like to see that. -[bat cracks] 140 00:08:07,362 --> 00:08:09,740 Nice hit. Run, Linus! 141 00:08:12,159 --> 00:08:13,160 A home run! 142 00:08:13,243 --> 00:08:15,495 -[child] Yeah! Whoo-hoo! -Way to go, Linus! 143 00:08:18,707 --> 00:08:21,084 -See? -Oh, brother! 144 00:08:25,339 --> 00:08:29,176 I can't believe Miss Othmar lets you bring your blanket to school. 145 00:08:29,259 --> 00:08:30,594 It's a visual aid. 146 00:08:31,845 --> 00:08:34,681 We're currently studying the great ships of Europe. 147 00:08:34,765 --> 00:08:36,265 Land ho! 148 00:08:36,808 --> 00:08:38,894 What a blockhead. 149 00:08:45,150 --> 00:08:46,860 I got us popcorn to share. 150 00:08:46,944 --> 00:08:49,655 But I hold the box. Help yourself. 151 00:08:49,738 --> 00:08:52,699 [straining] 152 00:08:52,783 --> 00:08:55,744 No fair! I can't reach! 153 00:09:03,544 --> 00:09:04,628 Ahem. 154 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 [sighs] 155 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 [chuckles] 156 00:09:10,634 --> 00:09:13,554 We're washing that blanket when we get home. 157 00:09:14,388 --> 00:09:17,683 That movie was amazing. 158 00:09:17,766 --> 00:09:23,564 The hero lived in a cave all by himself, without even a TV. 159 00:09:24,147 --> 00:09:26,233 That's because he was a lone wolf. 160 00:09:26,316 --> 00:09:28,527 [howls] 161 00:09:28,610 --> 00:09:30,737 I bet you could do that. 162 00:09:30,821 --> 00:09:33,532 -Me too. -You? Ha! 163 00:09:33,615 --> 00:09:37,619 You couldn't even be away from your blanket for one day. 164 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 I could so. 165 00:09:40,122 --> 00:09:42,416 -Prove it! -Okay. 166 00:09:43,375 --> 00:09:45,169 Starting right now. 167 00:09:47,713 --> 00:09:52,134 My brother, the lone wolf. [howls] 168 00:09:52,217 --> 00:09:54,386 [scoffs] We'll see about that. 169 00:09:56,555 --> 00:09:58,140 [shudders] 170 00:09:58,223 --> 00:09:59,391 I knew it! 171 00:09:59,474 --> 00:10:01,977 You couldn't even last five seconds. 172 00:10:02,060 --> 00:10:04,563 It's just that the bench has slivers. 173 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 What about the soft grass? 174 00:10:09,776 --> 00:10:11,153 Too many bugs. 175 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 There's no shame in accepting defeat. 176 00:10:14,406 --> 00:10:16,200 Hmm. 177 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 This lone wolf will not be defeated. 178 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 Here, Snoopy. Take my blanket. 179 00:10:24,333 --> 00:10:26,126 -But take good care of it. -Oh! 180 00:10:26,210 --> 00:10:28,962 Remember, it doesn't like direct sun, 181 00:10:29,046 --> 00:10:31,381 and if you wash it, no starch. 182 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 Tumble dry on low! 183 00:10:37,012 --> 00:10:38,096 Ah. 184 00:10:41,975 --> 00:10:43,268 [giggles] 185 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 -[yelps] -[both shouting] 186 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 [giggles] 187 00:10:58,867 --> 00:11:00,452 [wind whistling] 188 00:11:01,995 --> 00:11:02,996 Hmph. 189 00:11:05,582 --> 00:11:06,959 [chattering] 190 00:11:10,128 --> 00:11:12,381 [Charlie Brown] Snoopy, supper time! 191 00:11:12,464 --> 00:11:13,632 [smacks lips] 192 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 [giggles] Ah. 193 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 [giggles, chattering] 194 00:11:29,815 --> 00:11:31,191 I'm fine, I'm fine. 195 00:11:31,275 --> 00:11:34,444 I'm sure Snoopy is taking good care of my blanket. 196 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 You gave Snoopy your blanket? 197 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 What were you thinking? 198 00:11:38,615 --> 00:11:41,493 I thought I could be like that hero in the movie, 199 00:11:41,577 --> 00:11:43,704 not needing anyone or anything. 200 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 A lone wolf. [howls] 201 00:11:46,957 --> 00:11:51,170 But I can't do it. I'm no hero. I'm no wolf. 202 00:11:51,253 --> 00:11:54,506 I can't live in a cave without a TV! 203 00:11:54,590 --> 00:11:57,176 [shouting] 204 00:12:00,262 --> 00:12:01,346 [grunts] 205 00:12:01,430 --> 00:12:04,683 How's it going, Linus? You look a little stressed. 206 00:12:04,766 --> 00:12:05,851 I'm terrific. 207 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 I'm not missing the soft, comforting presence of my blanket at all. 208 00:12:10,856 --> 00:12:14,067 Uh, good for you. 209 00:12:16,987 --> 00:12:19,031 Snoopy! Where's my blanket? 210 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Hmm. 211 00:12:22,784 --> 00:12:23,869 Aha! 212 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 You gave my blanket to a bird? 213 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 Well, where is it? 214 00:12:34,296 --> 00:12:35,422 [chatters] 215 00:12:36,006 --> 00:12:39,009 I knew it! My blanket is lost! 216 00:12:39,092 --> 00:12:42,513 Adrift without a comforting hand to hold it. 217 00:12:42,596 --> 00:12:45,682 Why was I so trusting? [moans] 218 00:12:45,766 --> 00:12:46,892 Hmm. 219 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 [gasps] Aha! 220 00:12:54,900 --> 00:12:56,401 Is that where you put it? 221 00:12:56,485 --> 00:12:58,737 Inside the bush for safekeeping? 222 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 Hmm. 223 00:13:02,199 --> 00:13:03,325 Ah! 224 00:13:09,873 --> 00:13:10,874 Hmm. 225 00:13:11,416 --> 00:13:15,754 Ah, you put it in the tree to keep it away from harm. Good idea. 226 00:13:15,838 --> 00:13:17,214 [straining] 227 00:13:20,968 --> 00:13:22,511 I can't see it from here. 228 00:13:22,594 --> 00:13:24,137 [Woodstock] Aha! [chattering] 229 00:13:25,848 --> 00:13:27,474 Hey, wait for me! 230 00:13:29,935 --> 00:13:31,019 Hmm. 231 00:13:31,979 --> 00:13:33,605 Oh, now I understand. 232 00:13:33,689 --> 00:13:37,359 You buried it like pirate treasure, so no one but us could find it. 233 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 [Linus grunting] 234 00:13:40,445 --> 00:13:41,864 I don't see it. 235 00:13:41,947 --> 00:13:45,117 Are you sure you buried it down here? 236 00:13:45,200 --> 00:13:47,286 -I-- [grunts] -Aha! 237 00:13:47,369 --> 00:13:49,454 Guys? Hello? 238 00:13:49,538 --> 00:13:53,333 [birds laughing] 239 00:13:57,212 --> 00:13:58,380 Hmm. 240 00:13:59,882 --> 00:14:03,177 I wonder if this is what it's like to live in a cave. 241 00:14:03,260 --> 00:14:05,429 It seemed more fun in the movie. 242 00:14:05,512 --> 00:14:07,306 [howls] 243 00:14:08,807 --> 00:14:10,684 [gasps] My blanket! 244 00:14:11,602 --> 00:14:13,270 [birds straining] 245 00:14:15,147 --> 00:14:16,064 [grunts] 246 00:14:16,148 --> 00:14:17,649 You saved me. 247 00:14:17,733 --> 00:14:20,068 Never leave me again, old friend. 248 00:14:20,152 --> 00:14:21,778 [Snoopy grumbles] 249 00:14:21,862 --> 00:14:24,698 [chuckling] 250 00:14:24,781 --> 00:14:25,616 Ha! 251 00:14:25,699 --> 00:14:28,035 I knew you couldn't last one day. 252 00:14:28,118 --> 00:14:29,995 Some lone wolf you are. 253 00:14:30,078 --> 00:14:34,499 Lone wolves are overrated. I much prefer to be part of a pack. 254 00:14:35,292 --> 00:14:38,295 Come on, guys. Lemonade at my house. 255 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 -[howls] -[howling] 256 00:14:40,631 --> 00:14:42,174 Wait for me! 257 00:14:42,257 --> 00:14:44,718 [howls] 258 00:14:46,678 --> 00:14:49,932 [humming melody, pants] 259 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 [Sally] "Once Upon a Cloud." 260 00:14:56,146 --> 00:14:59,149 [both snoring] 261 00:15:02,861 --> 00:15:05,989 [sighs] Aren't clouds beautiful? 262 00:15:06,573 --> 00:15:09,952 They look like big, fluffy balls of cotton candy. 263 00:15:10,035 --> 00:15:12,120 Scientifically speaking, 264 00:15:12,204 --> 00:15:15,499 clouds are mostly ice particles and dust, sir. 265 00:15:16,250 --> 00:15:20,170 That one looks like the boiler of the famous steam engine, 266 00:15:20,254 --> 00:15:22,005 the Flying Scotsman. 267 00:15:22,089 --> 00:15:24,174 What do you see, Linus? 268 00:15:24,800 --> 00:15:25,926 Hmm. 269 00:15:26,009 --> 00:15:30,848 That cloud has the mastery of form, light, and shadow of a Rodin sculpture. 270 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Perhaps an early study of The Thinker. 271 00:15:34,184 --> 00:15:36,395 What do you see, Charlie Brown? 272 00:15:36,478 --> 00:15:42,067 Well, I was gonna say a rock, but I changed my mind. 273 00:15:42,150 --> 00:15:46,071 I don't see anything. They're just clouds. 274 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 Just use your imagination. 275 00:15:48,699 --> 00:15:49,867 Over there. 276 00:15:49,950 --> 00:15:53,161 That cloud looks just like an ice cream cone. 277 00:15:53,745 --> 00:15:57,457 Great. I don't see it, and now I'm hungry. 278 00:15:57,541 --> 00:16:00,919 Hey, now that ice cream kinda looks like a dog bone. 279 00:16:02,421 --> 00:16:05,465 [Lucy] You're right. It does look like a dog bone. 280 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Ooh. 281 00:16:11,013 --> 00:16:12,931 [machinery cranks] 282 00:16:13,015 --> 00:16:14,391 [engine revs] 283 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 [smacks lips] 284 00:16:29,573 --> 00:16:30,574 [gasps] 285 00:16:32,534 --> 00:16:33,535 [exclaims] 286 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 [bird chattering] 287 00:16:38,081 --> 00:16:39,833 -[screams] -Mm-hmm. 288 00:16:42,085 --> 00:16:46,048 Hey, see those swirly-whirly clouds over there? 289 00:16:46,131 --> 00:16:48,258 They're called stratocumulus. 290 00:16:48,342 --> 00:16:50,552 They look just like ocean waves. 291 00:16:50,636 --> 00:16:52,262 [both] Hmm? 292 00:16:52,846 --> 00:16:54,556 [mimicking pirate growl] 293 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 [chatters] 294 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 [both exclaim] 295 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 Hmm? 296 00:17:07,653 --> 00:17:09,238 You mean over there? 297 00:17:09,320 --> 00:17:10,864 Those are birds, Sally. 298 00:17:10,948 --> 00:17:14,576 [birds humming melody] 299 00:17:16,161 --> 00:17:20,165 How come no one is asking me what I see when I look at the clouds? 300 00:17:22,125 --> 00:17:24,377 Uh, what do you see? 301 00:17:24,461 --> 00:17:26,046 Shark! 302 00:17:26,128 --> 00:17:29,508 A great big shark with great big teeth. 303 00:17:34,555 --> 00:17:36,682 [shouts, chattering] 304 00:17:36,765 --> 00:17:39,434 [chattering, screeches] 305 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 -[Snoopy straining] -[Woodstock squeaking] 306 00:17:55,784 --> 00:17:57,995 [water lapping] 307 00:18:03,375 --> 00:18:05,002 [growling] 308 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 [yelps, grunts] 309 00:18:07,337 --> 00:18:09,381 [engine revving] 310 00:18:11,049 --> 00:18:12,676 [chomping] 311 00:18:18,098 --> 00:18:19,725 [both laugh] 312 00:18:20,767 --> 00:18:23,187 -[growls] -[screeches] 313 00:18:23,270 --> 00:18:25,355 Look, it's not a shark anymore. 314 00:18:25,439 --> 00:18:27,316 It's a desert island. 315 00:18:29,985 --> 00:18:31,445 [shouts] 316 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 [birds warbling] 317 00:18:34,656 --> 00:18:35,866 [Woodstock groans] 318 00:18:38,577 --> 00:18:39,828 Ah. 319 00:18:40,329 --> 00:18:41,914 [plays tropical melody] 320 00:18:41,997 --> 00:18:44,124 [laughs] 321 00:18:45,417 --> 00:18:47,002 [sniffing] 322 00:19:00,182 --> 00:19:01,517 [gasps] 323 00:19:01,600 --> 00:19:04,436 That cloud's looking awfully tall now. 324 00:19:05,020 --> 00:19:06,647 You know what that means. 325 00:19:06,730 --> 00:19:08,857 It's not a desert island. It's a-- 326 00:19:08,941 --> 00:19:10,943 [all] Volcano! 327 00:19:11,026 --> 00:19:13,862 -[straining] -[distant rumbling] 328 00:19:17,199 --> 00:19:20,327 -[chattering] -[Woodstock chattering] 329 00:19:21,537 --> 00:19:23,455 -[grumbles] -[squeaks] 330 00:19:23,539 --> 00:19:25,040 [rumbling increases] 331 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 [shrieks] 332 00:19:31,004 --> 00:19:32,089 [grunts] 333 00:19:33,715 --> 00:19:35,092 [blows raspberry] 334 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 [wind whistling] 335 00:19:39,388 --> 00:19:41,640 [shrieking] 336 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 -[grunts] -[engine revs] 337 00:19:55,821 --> 00:19:56,905 Mmm. 338 00:19:59,908 --> 00:20:02,077 Ugh, that's it! I give up. 339 00:20:02,160 --> 00:20:05,831 We've been out here all afternoon, and I haven't seen any-- 340 00:20:07,499 --> 00:20:10,836 Wait! Up there. I see something. 341 00:20:10,919 --> 00:20:12,588 I finally see something! 342 00:20:12,671 --> 00:20:15,299 [wind whistling] 343 00:20:15,382 --> 00:20:18,760 [gasps] It's a ferocious dinosaur. 344 00:20:18,844 --> 00:20:20,262 -Oh, yeah. -I see it too. 345 00:20:20,345 --> 00:20:21,722 Would you look at that. 346 00:20:22,306 --> 00:20:23,932 -[dinosaur roars] -[squeaks] 347 00:20:26,226 --> 00:20:28,312 [growling] 348 00:20:30,397 --> 00:20:31,690 [squeaks] 349 00:20:35,360 --> 00:20:36,945 [wails] 350 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 [gasps] 351 00:20:42,576 --> 00:20:44,828 [sobbing] 352 00:20:45,787 --> 00:20:46,830 Hmm. 353 00:20:46,914 --> 00:20:51,293 You know, I think it looks more like a horsey now. 354 00:20:51,376 --> 00:20:53,670 -[Snoopy straining] -[horse whinnying] 355 00:20:53,754 --> 00:20:56,381 [straining continues] 356 00:20:59,927 --> 00:21:01,303 [chatters] 357 00:21:04,515 --> 00:21:06,183 [horse blusters] 358 00:21:06,266 --> 00:21:08,769 -[Snoopy] Yee-haw! -[horse whinnies] 359 00:21:09,645 --> 00:21:12,397 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 360 00:21:12,481 --> 00:21:13,690 Huh? 361 00:21:14,816 --> 00:21:17,027 [screams] 362 00:21:18,320 --> 00:21:20,322 [gasps, squeaks] 363 00:21:22,783 --> 00:21:24,910 [Woodstock straining] 364 00:21:25,661 --> 00:21:27,579 [screams] 365 00:21:31,333 --> 00:21:32,918 That was a lot of fun. 366 00:21:33,001 --> 00:21:34,837 We should do it again sometime. 367 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 -Yeah. -Definitely. 368 00:21:36,839 --> 00:21:40,300 Who knew clouds could tell such riveting stories? 369 00:21:42,803 --> 00:21:45,138 You look a little frazzled, Snoopy. 370 00:21:45,222 --> 00:21:47,724 You ought to try looking up at the clouds. 371 00:21:47,808 --> 00:21:49,977 It's very relaxing. 372 00:21:50,060 --> 00:21:51,103 [both shudder] 373 00:21:59,486 --> 00:22:02,281 [jazz music playing]