1
00:00:22,022 --> 00:00:23,774
[Sally] "Better Feathers."
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,861
[squeaking]
3
00:00:31,156 --> 00:00:34,159
It's a beautiful day for bird-watching, sir.
4
00:00:37,496 --> 00:00:39,289
I don't see any birds, Marcie.
5
00:00:40,582 --> 00:00:41,792
[chatters]
6
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
Maybe they all went for lunch.
7
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
[screeches]
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
Wanna shoot some hoops?
9
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
Just wait. They'll be here soon.
10
00:00:54,680 --> 00:00:55,931
[chattering]
11
00:00:57,099 --> 00:00:58,100
[screeches]
12
00:00:59,184 --> 00:01:02,062
I think you're really going to like bird-watching, sir.
13
00:01:02,145 --> 00:01:03,146
Hmm.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,400
I like it because each bird is so different.
15
00:01:09,695 --> 00:01:12,990
If you were a bird, what kind would you be?
16
00:01:13,073 --> 00:01:16,535
I don't know. Something colorful.
17
00:01:16,618 --> 00:01:18,829
-Maybe like that one. -[whistling]
18
00:01:18,912 --> 00:01:21,373
[Marcie] Good choice, sir. That's a blue jay.
19
00:01:22,457 --> 00:01:24,251
-[whistling] -[Woodstock squeaks]
20
00:01:24,334 --> 00:01:26,837
[Marcie] You can tell by the vivid blue feathers.
21
00:01:26,920 --> 00:01:30,090
I could be a blue jay. I look good in blue.
22
00:01:31,466 --> 00:01:34,469
[whistling weakly]
23
00:01:34,553 --> 00:01:36,096
[blowing tunelessly]
24
00:01:36,180 --> 00:01:38,515
[whistling]
25
00:01:42,144 --> 00:01:43,353
Ohhh.
26
00:01:43,854 --> 00:01:45,230
Aah.
27
00:01:52,571 --> 00:01:53,530
[squawks]
28
00:01:55,949 --> 00:01:57,034
[grunts]
29
00:02:02,414 --> 00:02:03,790
[groans] Hmm.
30
00:02:07,169 --> 00:02:08,377
[record scratches]
31
00:02:08,461 --> 00:02:09,713
[sighs]
32
00:02:09,795 --> 00:02:10,923
Huh?
33
00:02:11,006 --> 00:02:13,258
[chatters]
34
00:02:15,385 --> 00:02:16,762
[chattering]
35
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
[whistles weakly]
36
00:02:21,350 --> 00:02:23,852
[chattering]
37
00:02:24,353 --> 00:02:25,562
[sighs]
38
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
Hmm.
39
00:02:36,615 --> 00:02:37,824
[squeaks]
40
00:02:39,284 --> 00:02:41,036
[chatters]
41
00:02:41,119 --> 00:02:43,205
[humming melody]
42
00:02:48,418 --> 00:02:49,962
Look at that little fella.
43
00:02:50,045 --> 00:02:52,214
What does your bird book say about him?
44
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
Let's see.
45
00:02:53,382 --> 00:02:56,969
I think it may be a rare Swiss mountain bird.
46
00:02:57,052 --> 00:02:59,680
It'd be neat to have a big feather like that.
47
00:02:59,763 --> 00:03:00,848
[Woodstock] Hmph.
48
00:03:04,268 --> 00:03:05,936
[chatters, squawks]
49
00:03:06,937 --> 00:03:10,065
[screeching]
50
00:03:10,649 --> 00:03:12,526
[screeching loudly]
51
00:03:13,235 --> 00:03:15,445
[laughing]
52
00:03:16,822 --> 00:03:18,991
[screeches, stops]
53
00:03:20,450 --> 00:03:21,535
[sighs]
54
00:03:23,954 --> 00:03:26,164
-[Woodstock chatters] -Oh.
55
00:03:28,041 --> 00:03:29,710
Aha!
56
00:03:30,210 --> 00:03:31,670
Ooh.
57
00:03:35,257 --> 00:03:36,383
[exclaims]
58
00:03:37,926 --> 00:03:39,052
[chatters]
59
00:03:41,388 --> 00:03:43,348
Oh! There's another one.
60
00:03:43,432 --> 00:03:45,642
What does your book say about pink feathers?
61
00:03:45,726 --> 00:03:50,189
I think it's either a pink feathered nightingale or a very short flamingo.
62
00:03:54,026 --> 00:03:55,736
[whistling]
63
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
[screeching]
64
00:04:01,491 --> 00:04:02,993
[chattering]
65
00:04:03,076 --> 00:04:04,328
[screeching]
66
00:04:05,245 --> 00:04:06,830
[laughing]
67
00:04:07,831 --> 00:04:08,916
[humming]
68
00:04:08,999 --> 00:04:10,709
[screeches, stops]
69
00:04:10,792 --> 00:04:14,046
[grunting]
70
00:04:16,048 --> 00:04:17,048
Hmm?
71
00:04:17,966 --> 00:04:18,966
Hmm?
72
00:04:20,844 --> 00:04:22,471
[exclaims]
73
00:04:23,597 --> 00:04:25,140
[chatters]
74
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
[exclaims]
75
00:04:33,065 --> 00:04:35,526
[humming melody]
76
00:04:35,609 --> 00:04:38,403
[birds exclaiming]
77
00:04:38,487 --> 00:04:41,990
Do you ever wonder what kind of bird you'd like to be, Marcie?
78
00:04:42,074 --> 00:04:43,575
All the time, sir.
79
00:04:43,659 --> 00:04:46,245
[imitates kookaburra cackling]
80
00:04:47,037 --> 00:04:48,789
That's a laughing kookaburra.
81
00:04:48,872 --> 00:04:52,793
They're known for their distinctive laughing call, and they're very popular.
82
00:04:52,876 --> 00:04:53,877
[humming melody]
83
00:04:53,961 --> 00:04:57,923
Not as popular as that one. Now that's a flashy bird.
84
00:04:58,715 --> 00:05:00,259
[bird squeaks]
85
00:05:02,719 --> 00:05:04,596
-[bird chatters] -[shutter clicks]
86
00:05:05,556 --> 00:05:07,182
[chattering]
87
00:05:07,266 --> 00:05:08,392
[shutter clicks]
88
00:05:10,686 --> 00:05:12,688
[shutters clicking]
89
00:05:14,898 --> 00:05:17,025
[chattering]
90
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
[laughs]
91
00:05:19,319 --> 00:05:20,863
[chattering]
92
00:05:22,948 --> 00:05:26,243
[birds chattering]
93
00:05:26,326 --> 00:05:29,663
-[shutters clicking] -[chattering continues]
94
00:05:30,330 --> 00:05:32,291
[screeching]
95
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
[birds chattering]
96
00:05:34,960 --> 00:05:36,461
[Woodstock panting]
97
00:05:36,545 --> 00:05:38,463
[birds chattering]
98
00:05:44,428 --> 00:05:45,470
[sighs]
99
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
[shutter clicks]
100
00:05:48,724 --> 00:05:50,058
[screeches]
101
00:05:52,102 --> 00:05:53,228
[sighs] Ah.
102
00:05:53,312 --> 00:05:57,232
What a perfect day to relax and enjoy the gift of nature.
103
00:05:57,316 --> 00:05:59,401
[Woodstock panting]
104
00:06:01,904 --> 00:06:04,281
-[sighs] -[shutters clicking]
105
00:06:05,949 --> 00:06:08,160
-[birds chattering] -[shouts]
106
00:06:10,787 --> 00:06:13,832
Huh. Nature isn't as relaxing as I thought.
107
00:06:18,879 --> 00:06:19,880
Hmm?
108
00:06:22,007 --> 00:06:23,383
[gasps] Shh.
109
00:06:23,467 --> 00:06:25,302
-[chattering] -Shh.
110
00:06:26,136 --> 00:06:27,763
[shutters clicking]
111
00:06:27,846 --> 00:06:29,973
-[screeches] -[birds chattering]
112
00:06:38,398 --> 00:06:39,608
[birds chattering]
113
00:06:40,150 --> 00:06:42,194
[chattering]
114
00:06:42,277 --> 00:06:43,320
Mm-mmm.
115
00:06:43,403 --> 00:06:45,864
-[chattering continues] -Mm-mmm.
116
00:06:45,948 --> 00:06:47,407
[faucet turns off]
117
00:06:48,784 --> 00:06:50,244
[squeaks]
118
00:06:51,203 --> 00:06:53,330
[birds chattering]
119
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
[exclaims]
120
00:06:59,586 --> 00:07:02,130
Whoo-hoo! [hums]
121
00:07:04,675 --> 00:07:06,718
Hey. Up in the tree.
122
00:07:06,802 --> 00:07:08,804
Look at that pretty yellow bird.
123
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
[Peppermint Patty] That's my favorite so far.
124
00:07:11,974 --> 00:07:14,476
Simple, but full of personality.
125
00:07:15,102 --> 00:07:16,979
And as I always say, Marcie,
126
00:07:17,062 --> 00:07:19,398
personality goes a long way.
127
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
True, sir. Very true.
128
00:07:22,276 --> 00:07:25,320
[imitates kookaburra cackling]
129
00:07:26,196 --> 00:07:29,032
[chuckles] Actually, that is pretty funny.
130
00:07:29,116 --> 00:07:30,784
[both laughing]
131
00:07:31,743 --> 00:07:33,287
[humming melody]
132
00:07:35,289 --> 00:07:37,499
[Sally] "Blanket Blues."
133
00:07:40,419 --> 00:07:41,587
Okay, Linus.
134
00:07:41,670 --> 00:07:45,048
I want you to go out there and get a home run.
135
00:07:45,132 --> 00:07:46,842
Will do, Charlie Brown.
136
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
Only my brother would bring a blanket to a baseball game.
137
00:07:58,937 --> 00:08:00,647
It makes him a better hitter.
138
00:08:00,731 --> 00:08:04,735
The faster he runs around the bases, the faster he gets back to his blanket.
139
00:08:04,818 --> 00:08:07,279
-I'd like to see that. -[bat cracks]
140
00:08:07,362 --> 00:08:09,740
Nice hit. Run, Linus!
141
00:08:12,159 --> 00:08:13,160
A home run!
142
00:08:13,243 --> 00:08:15,495
-[child] Yeah! Whoo-hoo! -Way to go, Linus!
143
00:08:18,707 --> 00:08:21,084
-See? -Oh, brother!
144
00:08:25,339 --> 00:08:29,176
I can't believe Miss Othmar lets you bring your blanket to school.
145
00:08:29,259 --> 00:08:30,594
It's a visual aid.
146
00:08:31,845 --> 00:08:34,681
We're currently studying the great ships of Europe.
147
00:08:34,765 --> 00:08:36,265
Land ho!
148
00:08:36,808 --> 00:08:38,894
What a blockhead.
149
00:08:45,150 --> 00:08:46,860
I got us popcorn to share.
150
00:08:46,944 --> 00:08:49,655
But I hold the box. Help yourself.
151
00:08:49,738 --> 00:08:52,699
[straining]
152
00:08:52,783 --> 00:08:55,744
No fair! I can't reach!
153
00:09:03,544 --> 00:09:04,628
Ahem.
154
00:09:05,879 --> 00:09:07,130
[sighs]
155
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
[chuckles]
156
00:09:10,634 --> 00:09:13,554
We're washing that blanket when we get home.
157
00:09:14,388 --> 00:09:17,683
That movie was amazing.
158
00:09:17,766 --> 00:09:23,564
The hero lived in a cave all by himself, without even a TV.
159
00:09:24,147 --> 00:09:26,233
That's because he was a lone wolf.
160
00:09:26,316 --> 00:09:28,527
[howls]
161
00:09:28,610 --> 00:09:30,737
I bet you could do that.
162
00:09:30,821 --> 00:09:33,532
-Me too. -You? Ha!
163
00:09:33,615 --> 00:09:37,619
You couldn't even be away from your blanket for one day.
164
00:09:38,370 --> 00:09:40,038
I could so.
165
00:09:40,122 --> 00:09:42,416
-Prove it! -Okay.
166
00:09:43,375 --> 00:09:45,169
Starting right now.
167
00:09:47,713 --> 00:09:52,134
My brother, the lone wolf. [howls]
168
00:09:52,217 --> 00:09:54,386
[scoffs] We'll see about that.
169
00:09:56,555 --> 00:09:58,140
[shudders]
170
00:09:58,223 --> 00:09:59,391
I knew it!
171
00:09:59,474 --> 00:10:01,977
You couldn't even last five seconds.
172
00:10:02,060 --> 00:10:04,563
It's just that the bench has slivers.
173
00:10:04,646 --> 00:10:07,482
What about the soft grass?
174
00:10:09,776 --> 00:10:11,153
Too many bugs.
175
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
There's no shame in accepting defeat.
176
00:10:14,406 --> 00:10:16,200
Hmm.
177
00:10:16,283 --> 00:10:18,952
This lone wolf will not be defeated.
178
00:10:19,870 --> 00:10:21,872
Here, Snoopy. Take my blanket.
179
00:10:24,333 --> 00:10:26,126
-But take good care of it. -Oh!
180
00:10:26,210 --> 00:10:28,962
Remember, it doesn't like direct sun,
181
00:10:29,046 --> 00:10:31,381
and if you wash it, no starch.
182
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
Tumble dry on low!
183
00:10:37,012 --> 00:10:38,096
Ah.
184
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
[giggles]
185
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
-[yelps] -[both shouting]
186
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
[giggles]
187
00:10:58,867 --> 00:11:00,452
[wind whistling]
188
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
Hmph.
189
00:11:05,582 --> 00:11:06,959
[chattering]
190
00:11:10,128 --> 00:11:12,381
[Charlie Brown] Snoopy, supper time!
191
00:11:12,464 --> 00:11:13,632
[smacks lips]
192
00:11:16,093 --> 00:11:18,595
[giggles] Ah.
193
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
[giggles, chattering]
194
00:11:29,815 --> 00:11:31,191
I'm fine, I'm fine.
195
00:11:31,275 --> 00:11:34,444
I'm sure Snoopy is taking good care of my blanket.
196
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
You gave Snoopy your blanket?
197
00:11:36,613 --> 00:11:38,532
What were you thinking?
198
00:11:38,615 --> 00:11:41,493
I thought I could be like that hero in the movie,
199
00:11:41,577 --> 00:11:43,704
not needing anyone or anything.
200
00:11:43,787 --> 00:11:46,874
A lone wolf. [howls]
201
00:11:46,957 --> 00:11:51,170
But I can't do it. I'm no hero. I'm no wolf.
202
00:11:51,253 --> 00:11:54,506
I can't live in a cave without a TV!
203
00:11:54,590 --> 00:11:57,176
[shouting]
204
00:12:00,262 --> 00:12:01,346
[grunts]
205
00:12:01,430 --> 00:12:04,683
How's it going, Linus? You look a little stressed.
206
00:12:04,766 --> 00:12:05,851
I'm terrific.
207
00:12:05,934 --> 00:12:09,813
I'm not missing the soft, comforting presence of my blanket at all.
208
00:12:10,856 --> 00:12:14,067
Uh, good for you.
209
00:12:16,987 --> 00:12:19,031
Snoopy! Where's my blanket?
210
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Hmm.
211
00:12:22,784 --> 00:12:23,869
Aha!
212
00:12:27,497 --> 00:12:29,708
You gave my blanket to a bird?
213
00:12:29,791 --> 00:12:31,543
Well, where is it?
214
00:12:34,296 --> 00:12:35,422
[chatters]
215
00:12:36,006 --> 00:12:39,009
I knew it! My blanket is lost!
216
00:12:39,092 --> 00:12:42,513
Adrift without a comforting hand to hold it.
217
00:12:42,596 --> 00:12:45,682
Why was I so trusting? [moans]
218
00:12:45,766 --> 00:12:46,892
Hmm.
219
00:12:46,975 --> 00:12:48,393
[gasps] Aha!
220
00:12:54,900 --> 00:12:56,401
Is that where you put it?
221
00:12:56,485 --> 00:12:58,737
Inside the bush for safekeeping?
222
00:12:59,988 --> 00:13:01,281
Hmm.
223
00:13:02,199 --> 00:13:03,325
Ah!
224
00:13:09,873 --> 00:13:10,874
Hmm.
225
00:13:11,416 --> 00:13:15,754
Ah, you put it in the tree to keep it away from harm. Good idea.
226
00:13:15,838 --> 00:13:17,214
[straining]
227
00:13:20,968 --> 00:13:22,511
I can't see it from here.
228
00:13:22,594 --> 00:13:24,137
[Woodstock] Aha! [chattering]
229
00:13:25,848 --> 00:13:27,474
Hey, wait for me!
230
00:13:29,935 --> 00:13:31,019
Hmm.
231
00:13:31,979 --> 00:13:33,605
Oh, now I understand.
232
00:13:33,689 --> 00:13:37,359
You buried it like pirate treasure, so no one but us could find it.
233
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
[Linus grunting]
234
00:13:40,445 --> 00:13:41,864
I don't see it.
235
00:13:41,947 --> 00:13:45,117
Are you sure you buried it down here?
236
00:13:45,200 --> 00:13:47,286
-I-- [grunts] -Aha!
237
00:13:47,369 --> 00:13:49,454
Guys? Hello?
238
00:13:49,538 --> 00:13:53,333
[birds laughing]
239
00:13:57,212 --> 00:13:58,380
Hmm.
240
00:13:59,882 --> 00:14:03,177
I wonder if this is what it's like to live in a cave.
241
00:14:03,260 --> 00:14:05,429
It seemed more fun in the movie.
242
00:14:05,512 --> 00:14:07,306
[howls]
243
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
[gasps] My blanket!
244
00:14:11,602 --> 00:14:13,270
[birds straining]
245
00:14:15,147 --> 00:14:16,064
[grunts]
246
00:14:16,148 --> 00:14:17,649
You saved me.
247
00:14:17,733 --> 00:14:20,068
Never leave me again, old friend.
248
00:14:20,152 --> 00:14:21,778
[Snoopy grumbles]
249
00:14:21,862 --> 00:14:24,698
[chuckling]
250
00:14:24,781 --> 00:14:25,616
Ha!
251
00:14:25,699 --> 00:14:28,035
I knew you couldn't last one day.
252
00:14:28,118 --> 00:14:29,995
Some lone wolf you are.
253
00:14:30,078 --> 00:14:34,499
Lone wolves are overrated. I much prefer to be part of a pack.
254
00:14:35,292 --> 00:14:38,295
Come on, guys. Lemonade at my house.
255
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
-[howls] -[howling]
256
00:14:40,631 --> 00:14:42,174
Wait for me!
257
00:14:42,257 --> 00:14:44,718
[howls]
258
00:14:46,678 --> 00:14:49,932
[humming melody, pants]
259
00:14:50,015 --> 00:14:52,184
[Sally] "Once Upon a Cloud."
260
00:14:56,146 --> 00:14:59,149
[both snoring]
261
00:15:02,861 --> 00:15:05,989
[sighs] Aren't clouds beautiful?
262
00:15:06,573 --> 00:15:09,952
They look like big, fluffy balls of cotton candy.
263
00:15:10,035 --> 00:15:12,120
Scientifically speaking,
264
00:15:12,204 --> 00:15:15,499
clouds are mostly ice particles and dust, sir.
265
00:15:16,250 --> 00:15:20,170
That one looks like the boiler of the famous steam engine,
266
00:15:20,254 --> 00:15:22,005
the Flying Scotsman.
267
00:15:22,089 --> 00:15:24,174
What do you see, Linus?
268
00:15:24,800 --> 00:15:25,926
Hmm.
269
00:15:26,009 --> 00:15:30,848
That cloud has the mastery of form, light, and shadow of a Rodin sculpture.
270
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Perhaps an early study of The Thinker.
271
00:15:34,184 --> 00:15:36,395
What do you see, Charlie Brown?
272
00:15:36,478 --> 00:15:42,067
Well, I was gonna say a rock, but I changed my mind.
273
00:15:42,150 --> 00:15:46,071
I don't see anything. They're just clouds.
274
00:15:46,154 --> 00:15:48,615
Just use your imagination.
275
00:15:48,699 --> 00:15:49,867
Over there.
276
00:15:49,950 --> 00:15:53,161
That cloud looks just like an ice cream cone.
277
00:15:53,745 --> 00:15:57,457
Great. I don't see it, and now I'm hungry.
278
00:15:57,541 --> 00:16:00,919
Hey, now that ice cream kinda looks like a dog bone.
279
00:16:02,421 --> 00:16:05,465
[Lucy] You're right. It does look like a dog bone.
280
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
Ooh.
281
00:16:11,013 --> 00:16:12,931
[machinery cranks]
282
00:16:13,015 --> 00:16:14,391
[engine revs]
283
00:16:28,363 --> 00:16:29,489
[smacks lips]
284
00:16:29,573 --> 00:16:30,574
[gasps]
285
00:16:32,534 --> 00:16:33,535
[exclaims]
286
00:16:36,538 --> 00:16:37,998
[bird chattering]
287
00:16:38,081 --> 00:16:39,833
-[screams] -Mm-hmm.
288
00:16:42,085 --> 00:16:46,048
Hey, see those swirly-whirly clouds over there?
289
00:16:46,131 --> 00:16:48,258
They're called stratocumulus.
290
00:16:48,342 --> 00:16:50,552
They look just like ocean waves.
291
00:16:50,636 --> 00:16:52,262
[both] Hmm?
292
00:16:52,846 --> 00:16:54,556
[mimicking pirate growl]
293
00:16:56,016 --> 00:16:57,100
[chatters]
294
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
[both exclaim]
295
00:17:04,900 --> 00:17:05,901
Hmm?
296
00:17:07,653 --> 00:17:09,238
You mean over there?
297
00:17:09,320 --> 00:17:10,864
Those are birds, Sally.
298
00:17:10,948 --> 00:17:14,576
[birds humming melody]
299
00:17:16,161 --> 00:17:20,165
How come no one is asking me what I see when I look at the clouds?
300
00:17:22,125 --> 00:17:24,377
Uh, what do you see?
301
00:17:24,461 --> 00:17:26,046
Shark!
302
00:17:26,128 --> 00:17:29,508
A great big shark with great big teeth.
303
00:17:34,555 --> 00:17:36,682
[shouts, chattering]
304
00:17:36,765 --> 00:17:39,434
[chattering, screeches]
305
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
-[Snoopy straining] -[Woodstock squeaking]
306
00:17:55,784 --> 00:17:57,995
[water lapping]
307
00:18:03,375 --> 00:18:05,002
[growling]
308
00:18:06,003 --> 00:18:07,254
[yelps, grunts]
309
00:18:07,337 --> 00:18:09,381
[engine revving]
310
00:18:11,049 --> 00:18:12,676
[chomping]
311
00:18:18,098 --> 00:18:19,725
[both laugh]
312
00:18:20,767 --> 00:18:23,187
-[growls] -[screeches]
313
00:18:23,270 --> 00:18:25,355
Look, it's not a shark anymore.
314
00:18:25,439 --> 00:18:27,316
It's a desert island.
315
00:18:29,985 --> 00:18:31,445
[shouts]
316
00:18:31,528 --> 00:18:33,155
[birds warbling]
317
00:18:34,656 --> 00:18:35,866
[Woodstock groans]
318
00:18:38,577 --> 00:18:39,828
Ah.
319
00:18:40,329 --> 00:18:41,914
[plays tropical melody]
320
00:18:41,997 --> 00:18:44,124
[laughs]
321
00:18:45,417 --> 00:18:47,002
[sniffing]
322
00:19:00,182 --> 00:19:01,517
[gasps]
323
00:19:01,600 --> 00:19:04,436
That cloud's looking awfully tall now.
324
00:19:05,020 --> 00:19:06,647
You know what that means.
325
00:19:06,730 --> 00:19:08,857
It's not a desert island. It's a--
326
00:19:08,941 --> 00:19:10,943
[all] Volcano!
327
00:19:11,026 --> 00:19:13,862
-[straining] -[distant rumbling]
328
00:19:17,199 --> 00:19:20,327
-[chattering] -[Woodstock chattering]
329
00:19:21,537 --> 00:19:23,455
-[grumbles] -[squeaks]
330
00:19:23,539 --> 00:19:25,040
[rumbling increases]
331
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
[shrieks]
332
00:19:31,004 --> 00:19:32,089
[grunts]
333
00:19:33,715 --> 00:19:35,092
[blows raspberry]
334
00:19:35,175 --> 00:19:36,343
[wind whistling]
335
00:19:39,388 --> 00:19:41,640
[shrieking]
336
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
-[grunts] -[engine revs]
337
00:19:55,821 --> 00:19:56,905
Mmm.
338
00:19:59,908 --> 00:20:02,077
Ugh, that's it! I give up.
339
00:20:02,160 --> 00:20:05,831
We've been out here all afternoon, and I haven't seen any--
340
00:20:07,499 --> 00:20:10,836
Wait! Up there. I see something.
341
00:20:10,919 --> 00:20:12,588
I finally see something!
342
00:20:12,671 --> 00:20:15,299
[wind whistling]
343
00:20:15,382 --> 00:20:18,760
[gasps] It's a ferocious dinosaur.
344
00:20:18,844 --> 00:20:20,262
-Oh, yeah. -I see it too.
345
00:20:20,345 --> 00:20:21,722
Would you look at that.
346
00:20:22,306 --> 00:20:23,932
-[dinosaur roars] -[squeaks]
347
00:20:26,226 --> 00:20:28,312
[growling]
348
00:20:30,397 --> 00:20:31,690
[squeaks]
349
00:20:35,360 --> 00:20:36,945
[wails]
350
00:20:38,530 --> 00:20:40,282
[gasps]
351
00:20:42,576 --> 00:20:44,828
[sobbing]
352
00:20:45,787 --> 00:20:46,830
Hmm.
353
00:20:46,914 --> 00:20:51,293
You know, I think it looks more like a horsey now.
354
00:20:51,376 --> 00:20:53,670
-[Snoopy straining] -[horse whinnying]
355
00:20:53,754 --> 00:20:56,381
[straining continues]
356
00:20:59,927 --> 00:21:01,303
[chatters]
357
00:21:04,515 --> 00:21:06,183
[horse blusters]
358
00:21:06,266 --> 00:21:08,769
-[Snoopy] Yee-haw! -[horse whinnies]
359
00:21:09,645 --> 00:21:12,397
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
360
00:21:12,481 --> 00:21:13,690
Huh?
361
00:21:14,816 --> 00:21:17,027
[screams]
362
00:21:18,320 --> 00:21:20,322
[gasps, squeaks]
363
00:21:22,783 --> 00:21:24,910
[Woodstock straining]
364
00:21:25,661 --> 00:21:27,579
[screams]
365
00:21:31,333 --> 00:21:32,918
That was a lot of fun.
366
00:21:33,001 --> 00:21:34,837
We should do it again sometime.
367
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
-Yeah. -Definitely.
368
00:21:36,839 --> 00:21:40,300
Who knew clouds could tell such riveting stories?
369
00:21:42,803 --> 00:21:45,138
You look a little frazzled, Snoopy.
370
00:21:45,222 --> 00:21:47,724
You ought to try looking up at the clouds.
371
00:21:47,808 --> 00:21:49,977
It's very relaxing.
372
00:21:50,060 --> 00:21:51,103
[both shudder]
373
00:21:59,486 --> 00:22:02,281
[jazz music playing]