1 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 《史努比歡樂秀》 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,899 《順其自然》 3 00:00:30,697 --> 00:00:35,494 九局下半,我們落後兩分,目前滿壘 4 00:00:35,577 --> 00:00:39,665 沙波尼站上本壘板,拿穩他的球棒 5 00:00:41,625 --> 00:00:42,960 他揮棒了 6 00:00:43,043 --> 00:00:44,253 一好球 7 00:00:52,845 --> 00:00:54,972 加油啊,喬,加油 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,599 兩好球 9 00:00:57,683 --> 00:01:00,143 加油,喬,你行的 10 00:01:08,026 --> 00:01:09,820 三好球 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,989 喬,下次你一定行的 12 00:01:18,954 --> 00:01:22,833 史努比,如果你想吃洋芋片,問就好了 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,169 來,最後一片給你吃 14 00:01:29,089 --> 00:01:33,510 這怎麼可能?這片洋芋片 長得跟喬沙波尼一模一樣 15 00:01:36,305 --> 00:01:40,642 他是小聯盟中有史以來最偉大的球員 16 00:01:40,726 --> 00:01:45,272 找到一片長得跟知名棒球選手 一模一樣的洋芋片 17 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 機率一定是百萬分之一 18 00:01:47,608 --> 00:01:49,651 我不能自己獨佔 19 00:01:54,948 --> 00:01:59,203 奈勒斯、露西 你們一定不會相信我發現了什麼 20 00:02:00,621 --> 00:02:05,876 一片洋芋片,查理布朗 恭喜你獲得驚天動地的大發現 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,753 這看起來像什麼? 22 00:02:11,548 --> 00:02:13,509 我覺得看起來像義大利 23 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 我覺得看起來比較像一支靴子 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,430 那現在呢? 25 00:02:19,848 --> 00:02:21,433 上下顛倒的義大利 26 00:02:22,017 --> 00:02:23,769 上下顛倒的靴子 27 00:02:23,852 --> 00:02:27,814 不是啦,看起來像喬沙波尼 28 00:02:27,898 --> 00:02:31,818 看到沒?這是他強壯的下巴和高貴的眉毛 29 00:02:32,861 --> 00:02:35,572 這是展示與介紹課的好題材 30 00:02:42,246 --> 00:02:44,331 喬沙波尼是誰啊? 31 00:03:06,395 --> 00:03:10,065 剛剛搞不好一切都完蛋了,幸好有你在 32 00:03:13,402 --> 00:03:15,571 真等不及秀給大家看 33 00:03:19,658 --> 00:03:21,827 我一定無法好好保管 34 00:03:21,910 --> 00:03:25,372 我可以交給你 幫我保管到明天的展示和介紹課嗎? 35 00:03:48,645 --> 00:03:52,274 謝了,知道喬沙波尼跟你在一起很安全 我覺得比較放心了 36 00:05:19,736 --> 00:05:22,447 夥伴,謝謝你幫我保管洋芋片 37 00:05:24,116 --> 00:05:26,326 現在我來接手就行了 38 00:05:26,827 --> 00:05:29,496 真等不及在學校秀給大家看 39 00:05:35,169 --> 00:05:39,339 不好意思,借過,稀有的洋芋片要通過 40 00:05:39,840 --> 00:05:42,217 嘿,查克,你手上的是什麼東西? 41 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 這看起來像什麼? 42 00:05:46,889 --> 00:05:49,641 形狀像義大利的洋芋片? 43 00:05:49,725 --> 00:05:51,727 我猜是像靴子 44 00:05:51,810 --> 00:05:57,608 不是啦,這片獨一無二的洋芋片 長得跟喬沙波尼一模一樣 45 00:05:57,691 --> 00:06:00,986 他是小聯盟有史以來最偉大的球員 46 00:06:02,821 --> 00:06:05,032 史努比,不可以 47 00:06:07,451 --> 00:06:09,411 誰快去阻止那隻洋芋片小偷 48 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 謝了 49 00:06:25,010 --> 00:06:27,513 史努比,你怎麼能那樣? 50 00:06:27,596 --> 00:06:31,642 這可不是拿來吃的洋芋片 是拿來收藏的洋芋片耶 51 00:06:32,142 --> 00:06:33,852 我還以為我永遠失去你了 52 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 天啊 53 00:06:52,871 --> 00:06:55,999 是的,奧斯馬老師,這是一片洋芋片 54 00:06:56,083 --> 00:06:59,878 說真的,在它看起來 像喬沙波尼的時候比較好 55 00:06:59,962 --> 00:07:03,882 我想它現在看起來 就只像一片普通的洋芋片吧 56 00:07:03,966 --> 00:07:07,761 我不知道耶,查理布朗,從某個角度看 57 00:07:07,845 --> 00:07:12,808 那片洋芋片看起來與林肯極為相像 58 00:07:12,891 --> 00:07:17,354 對啊,我也能看得出來 你的洋芋片看起來很像誠實亞伯 59 00:07:17,437 --> 00:07:19,648 查爾斯,很像總統喔 60 00:07:21,108 --> 00:07:23,819 不知道亞伯的平均打擊率是多少? 61 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 《哪個鳥巢最好?》 62 00:07:51,555 --> 00:07:52,973 我拿到了… 63 00:07:56,643 --> 00:07:59,521 加油,查理布朗,我們會成功的 64 00:08:00,898 --> 00:08:02,983 好,我們落後兩分 65 00:08:03,066 --> 00:08:06,278 手套,就靠你和我了,我們做得到 66 00:08:16,580 --> 00:08:20,334 哇,球上有一隻蟲耶 67 00:08:20,417 --> 00:08:23,462 嘿,奈勒斯,把球丟給我 68 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 -真厲害 -哇 69 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 太神奇了 70 00:08:25,714 --> 00:08:27,382 -太有趣了 -真棒 71 00:08:28,133 --> 00:08:29,510 天啊 72 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 (客隊:2,地主隊:0) 73 00:08:31,136 --> 00:08:32,721 (客隊:18,地主隊:0) 74 00:08:39,352 --> 00:08:42,272 妳怎麼能漏接這麼簡單的高飛球? 75 00:08:42,356 --> 00:08:45,317 沒辦法,陽光照到我的眼睛了 76 00:08:45,400 --> 00:08:49,029 太陽根本沒出來,今天多雲耶 77 00:08:49,738 --> 00:08:51,406 雲照到我的眼睛了 78 00:08:52,699 --> 00:08:56,203 球賽還在進行中 妳可以把球丟到三壘嗎? 79 00:08:59,039 --> 00:09:00,207 算了啦 80 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 最後一局了 81 00:09:05,045 --> 00:09:08,423 也許我們贏不了,但我們能堅持到最後 82 00:09:14,429 --> 00:09:16,765 史努比,球去你那邊了 83 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 你本來接得到的 84 00:09:28,068 --> 00:09:31,238 我們竟然又輸了一場比賽 85 00:09:31,321 --> 00:09:34,074 我再也不要打棒球了 86 00:09:39,955 --> 00:09:41,456 天啊,查理布朗 87 00:09:41,540 --> 00:09:45,919 你知道你永遠都不會放棄棒球的 你太愛打棒球了 88 00:09:48,005 --> 00:09:49,506 奈勒斯,你說得對 89 00:09:51,466 --> 00:09:53,427 我最好去找我的手套 90 00:09:59,183 --> 00:10:00,601 嘿,在那裡 91 00:10:05,147 --> 00:10:07,774 我還以為我搞丟了唯一的手套 92 00:10:07,858 --> 00:10:09,526 查理布朗 93 00:10:09,610 --> 00:10:13,780 奧斯馬老師說千萬別打擾鳥巢裡的小鳥 94 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 但牠的鳥巢是我的手套 95 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 我沒有手套就無法打棒球 96 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 我現在該怎麼辦才好? 97 00:10:27,544 --> 00:10:29,838 史努比,我需要你來幫忙 98 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 史努比 99 00:10:36,720 --> 00:10:39,890 胡士托把查理布朗的手套當鳥巢了 100 00:10:39,973 --> 00:10:41,683 你得去拿回來 101 00:10:41,767 --> 00:10:45,354 為了我們的球隊 為了我們的球隊經理去拿吧 102 00:10:49,441 --> 00:10:51,360 你知道,就是查理布朗 103 00:10:54,696 --> 00:10:56,156 圓頭小子 104 00:11:04,581 --> 00:11:06,917 我會幫你抓抓頭 105 00:11:09,837 --> 00:11:11,004 先去拿手套 106 00:11:15,217 --> 00:11:18,428 祕訣就是找到適當的動力 107 00:11:24,935 --> 00:11:28,272 人們說抬起頭,情況看起來就會好一些 108 00:11:28,939 --> 00:11:31,108 到目前為止沒有用 109 00:11:34,695 --> 00:11:35,863 史努比,謝謝你 110 00:11:35,946 --> 00:11:39,074 如果沒有我的棒球手套 我不知道該怎麼辦才好 111 00:11:42,160 --> 00:11:43,745 史努比,幹得好 112 00:11:45,539 --> 00:11:46,915 沒問題 113 00:11:50,127 --> 00:11:53,338 你是怎麼把查理布朗的手套拿回來的? 114 00:11:56,425 --> 00:11:59,428 喂,那是我的毛毯耶 115 00:12:01,096 --> 00:12:04,600 我媽說不能打擾鳥巢裡的小鳥 116 00:12:05,434 --> 00:12:07,186 史努比 117 00:12:12,274 --> 00:12:15,068 你得把我的毛毯拿回來 118 00:12:18,864 --> 00:12:23,160 抓抓頭?才不要 你得先把我的毛毯拿回來 119 00:12:24,953 --> 00:12:29,499 我永遠都不懂那些有戀物癖的人 120 00:12:32,503 --> 00:12:35,297 也許我其實不需要我的毛毯 121 00:12:35,380 --> 00:12:37,674 也許蜜蜂不喜歡蜂蜜 122 00:12:38,550 --> 00:12:41,512 也許有天月亮會從天空掉下來 123 00:12:47,643 --> 00:12:49,353 史努比,謝謝你 124 00:12:50,646 --> 00:12:52,397 噢,我好想你 125 00:12:55,275 --> 00:12:56,985 來抓抓頭吧 126 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 你是怎麼把我的毛毯拿回來的? 127 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 喂,那是我的耶 128 00:13:03,200 --> 00:13:07,162 誰跟那隻鳥說牠可以使用 我的三房夢幻娃娃屋? 129 00:13:07,246 --> 00:13:10,123 而且裡面還有更衣室和選配的浴缸耶 130 00:13:14,837 --> 00:13:16,630 史努比 131 00:13:17,840 --> 00:13:19,633 這都是你的錯 132 00:13:19,716 --> 00:13:22,386 你沒我的許可就拿走我的娃娃屋 133 00:13:22,469 --> 00:13:25,639 你為何不用你自己的東西? 134 00:14:04,761 --> 00:14:06,513 史努比,你真好 135 00:14:06,597 --> 00:14:08,849 現在把這個還給莎莉吧 136 00:14:15,606 --> 00:14:18,692 夥伴,這個給你,我幫你處理好了 137 00:14:28,076 --> 00:14:29,953 你也許想要吃快一點 138 00:14:30,037 --> 00:14:33,749 這個碗是我向隔壁的貓借來的 139 00:14:45,344 --> 00:14:47,179 《垃圾特快車》 140 00:14:55,896 --> 00:14:57,856 那顆球跑去哪裡了? 141 00:15:06,657 --> 00:15:10,911 那裡頭也太亂了,我根本找不到我的棒球 142 00:15:10,994 --> 00:15:14,039 史努比,你得做春季大掃除了 143 00:15:15,582 --> 00:15:19,920 我知道現在是夏天 “春季大掃除”只是一種表達方式 144 00:15:20,003 --> 00:15:22,005 別擔心,我會幫你起個頭 145 00:15:25,592 --> 00:15:26,635 (叭) 146 00:15:30,639 --> 00:15:31,640 給你 147 00:15:34,309 --> 00:15:37,187 是一個箱子,把垃圾裝進去 148 00:15:39,857 --> 00:15:43,318 你在等人來幫你,對吧? 149 00:15:44,903 --> 00:15:49,616 史努比,那是你的狗屋 保持整潔是你的責任 150 00:17:40,185 --> 00:17:41,228 史努比 151 00:17:42,813 --> 00:17:44,565 你不是在打掃嗎? 152 00:17:49,194 --> 00:17:53,198 我又拿了一個箱子來給你 這一個要裝回收物 153 00:17:54,741 --> 00:17:58,078 舉例來說,這些紙盤就能拿去回收 154 00:17:59,413 --> 00:18:00,956 祝你回收愉快 155 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 (史努比車隊) 156 00:19:04,061 --> 00:19:06,897 你似乎沒什麼進展嘛 157 00:19:10,901 --> 00:19:14,154 這個箱子裝你想捐給慈善機構的東西 158 00:19:14,238 --> 00:19:15,906 你想把那個喇叭送出去嗎? 159 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 我有個主意 160 00:19:25,374 --> 00:19:28,710 你顯然想要玩,不想打掃 161 00:19:28,794 --> 00:19:30,796 所以我們何不把它當成一個遊戲呢? 162 00:19:34,258 --> 00:19:35,592 這個很適合 163 00:19:38,303 --> 00:19:41,932 請注意,乘客們,請準備好你們的車票 164 00:19:47,938 --> 00:19:48,939 很棒 165 00:19:50,023 --> 00:19:52,025 這張紙可以拿去回收 166 00:19:52,109 --> 00:19:54,778 大家請搭上垃圾特快車吧 167 00:21:13,440 --> 00:21:15,901 史努比,雜物清理得很棒喔 168 00:21:15,984 --> 00:21:18,278 你可以來一杯冰冰涼涼的麥根沙士 169 00:21:22,908 --> 00:21:24,993 你也找到了我的棒球 170 00:21:25,494 --> 00:21:26,828 夥伴,謝了 171 00:21:36,046 --> 00:21:39,174 現在你只需要把箱子搬到路邊去 172 00:21:42,052 --> 00:21:43,136 史努比 173 00:21:46,098 --> 00:21:47,099 總是這樣 174 00:21:47,182 --> 00:21:49,476 每次都是我來收尾 175 00:21:56,984 --> 00:21:57,985 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 176 00:22:21,925 --> 00:22:23,927 字幕翻譯:徐懿芬