1 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 《Snoopy惊魂记》 2 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 其实恐怖电影不可怕 因为怪物不是真的 3 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 噗 4 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 《泥巴人复仇记》 大师级电影 5 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 我的护肤步骤第三步 6 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 是将净化面膜敷在燕麦去角质霜上 7 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 变美的过程并不美 8 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 你为什么带书 Marcie?我们要看电影 9 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 观影前读读书 可让心灵平静 Sir 10 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 书名是《动物叫声及如何模仿这些叫声》 11 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 不用看书也会啊 哞 12 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 天生就会了 13 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 75、80、一个纽扣、两个… 14 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Snoopy 你怎么来了?你不喜欢恐怖电影 15 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 你又会吓得到我床上睡觉了 16 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 嘘 17 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 嘘 18 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 你的狗破坏了我的观影体验 19 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 嘿 Chuck 20 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 你能不能让那个怪娃别吵了? 21 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Good grief 22 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 正如我预测的 这部电影一点也不恐怖 23 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 你一直都用毯子蒙着头 24 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 所以我称其为Security Blanket 25 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 抱歉 女士 26 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 不好意思 请为珍贵物品让道 27 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 无垠的宇宙 28 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 让人不禁思考自己在世上存在的意义 29 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 这泥巴真好看 30 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 哇 还真没注意到夏时制已经转换了 31 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 你瞧吧 Marcie 狼嚎是这样的 32 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 必须从腹部发音 33 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 让我试试 Sir 34 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 为什么你模仿的每一个动物叫声 都像是尖叫? 35 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 我们试一个简单的吧 鸭子叫如何? 36 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 怎么样 Sir? 37 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 哎哟 这样好多了 38 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 这叫声最好是在表达欣赏之情 39 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 居然敢打扰我的美容觉 我真该揍你们一顿 40 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 我不懂 41 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 那只傻狗为什么这么害怕? 42 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Snoopy 到底怎么了? 43 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 我花了好久时间才将泥土和水的比例调好 44 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 我说了你不喜欢恐怖电影吧 45 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Good grief 46 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 《Snoopy变装记》 47 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 我想给Little Red-Haired Girl 留下好印象 48 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 在今天的万圣节舞会好好表现 49 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 若你真的想给人留下好印象 那我劝你别参加 50 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 但这是一个大好机会 我只需要找到合适的服装 51 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 你去年打扮成什么 Charlie Brown? 52 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 (提供心理咨询 5美分 医生在诊) 53 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 我不擅长用剪刀 54 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 你需要的是一位服装顾问 55 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 我愿意 但作为医学专业人士 我不能屈尊做那个 56 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 10美分 谢谢 57 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 但你的标牌上写着5美分 58 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 节假日收双倍价钱 59 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Lucy说得对 我确实需要服装顾问 60 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 这附近一定有人擅长服装的事情 61 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 但有谁呢? 62 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Snoopy 你觉得你能帮我? 63 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 朋友 你有什么想法? 64 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 我看上去怎么样? 65 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 还是要比较好认的服装吧? 66 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 我是机器人 这个按钮有什么用? 67 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 还是穿一套不那么晃的服装吧? 68 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 这一身真棒 Snoopy 69 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 但是有点重 70 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 我是橄榄球 完美 71 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 掉球 72 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 抱歉 Chuck 73 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 大家都喜欢花 74 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 做得好 朋友 75 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 谁知道蝴蝶这么有攻击性呢? 76 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 谢谢你的帮助 Snoopy 但没有结果 77 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 我们想不出能给Little Red-Haired Girl 留下好印象的服装 78 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 走吧 Charlie Brown 我们去舞会要迟到了 79 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 但我没有服装 80 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 -没时间了 Charlie Brown -快点 Chuck 81 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 快点 大哥 82 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 (万圣节快乐) 83 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 这身服装有点紧 84 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 我都不知道自己是什么样的 85 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 你看起来很健康 Charlie Brown 86 00:12:53,586 --> 00:12:56,172 甚至可以说“富有营养” 87 00:12:56,256 --> 00:12:58,841 我觉得“荒唐可笑”比较合适 88 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 你自己看吧 Charlie Brown 89 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Good grief 我是蔬菜 90 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 这也太糟了 我该怎么办? 91 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 我建议你像胡萝卜一样行事 92 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 但如果Little Red-Haired Girl 不喜欢胡萝卜呢? 93 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 我在逗谁呢?没有人喜欢胡萝卜 94 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 一定有人喜欢胡萝卜的 Charlie Brown 95 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 哇 96 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 你觉得你是对的 Linus 97 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 希望我能留个好印象 我去了 98 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 哇 抱歉 不好意思 哇 99 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 我…你… 100 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 这绝对能给人留下印象 101 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 真是个Blockhead 102 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 我们成功了 Snoopy 103 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 因为我 Little Red-Haired Girl微笑了 104 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 至少我是这么认为的 其实我看不清啦 105 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 你怎么知道她会打扮成小兔子? 106 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 谢谢你 老朋友 107 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 我得走了 喜欢胡萝卜的 不只有Little Red-Haired Girl 108 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 《Snoopy变戏法》 109 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 好吧 再向右一点 110 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 向左一点 111 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 这个万圣节 我们的房子会是整条街的焦点 112 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 再试试摆在另一边 113 00:15:05,134 --> 00:15:06,302 哇 114 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 我懂你的想法 但我觉得我的主意更好 115 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 我不知道狗也会过万圣节 116 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 普通狗不会 117 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 (万圣节快乐) 118 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 我们需要更多南瓜 119 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 不给糖就捣蛋 120 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 谢谢 121 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 是的 女士 我是法官 122 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 本人颁令 向下一座房子进发 123 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 -我喜欢你的服装 Pigpen -谢谢 124 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 你是哪种熊?棕熊?灰熊? 125 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 当然是北极熊了 126 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 当然 127 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 接下来去哪? 128 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 那边看起来不错 129 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 那应该是Snoopy的家 130 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 要是它只给狗狗零食怎么办? 131 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 我愿意冒那个险 132 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 不给糖就捣蛋 133 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Snoopy不懂万圣节到底是什么 对吧? 134 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 当有人说“不给糖就捣蛋”时 它应该给他们糖果 135 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 我猜今年它比较注重“戏法”的部分 136 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 -真棒 Snoopy -精彩 137 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 这还真不是每天都能见到的 138 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 它的表演水准真高 139 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 我的天啊 Marcie大副 快看Chuck的客房 140 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Snoopy给的糖果可能和海盗的宝藏一样多 141 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 我们接下来应该去那边 Sir 142 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 我是说船长 Sir 143 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 不给糖就捣蛋 144 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 那是什么? 145 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 那是戏法 Sir 是不是很棒? 146 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 我不觉得 147 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 我们要糖果 万圣节法规是这么规定的 148 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 哇 149 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Marcie 150 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 这里发生了什么? 151 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 你应该给我糖果 像这个一样 152 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 真棒 153 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 嘿 我的棒棒糖去哪了? 154 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 -好耶 Snoopy -真棒 155 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 本庭判定这个戏法…很美味 156 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 够了 不准再变戏法 万圣节是糖果的节日 157 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 变戏法… 158 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 嘿 159 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 变戏法… 160 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 糖果… 161 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 变戏法… 162 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 糖果 163 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 嘿 我正在看呢 164 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 这太荒谬了 165 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 当别人登门 礼貌地说:“不给糖就捣蛋” 166 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 你该做的只有一件事 167 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 快把糖果给我 168 00:20:43,056 --> 00:20:44,140 (万圣节) 169 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 哎呀 170 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 不好意思 船长 Sir 171 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 虽然就传统而言 孩子们在万圣节喜欢收糖果 172 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 但我认为Snoopy已证明 同样有趣的是 173 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 在万圣节看别人变戏法 174 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 -我们喜欢看Snoopy变戏法 -对 175 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 对 Marcie说得对 176 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 不如我们开始一个新的万圣节传统? 177 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 不再说“不给糖就捣蛋” 而是说“吃糖果、看戏法” 如何? 178 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 -这个主意很好 -棒极了 179 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Lucy法官批准这项动议 180 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 嘿 小子 想不想看我的戏法? 181 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 戏法 182 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 糖果 183 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 从现在开始 万圣节的乐趣多了一倍 184 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 史上最棒的万圣节 185 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 我就知道我们会成为全街焦点 186 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 187 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 字幕翻译:易晗