1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 Snoopy Và Những Người Bạn 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 "Snoopy Đáng Sợ." 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 Phim kinh dị không kinh dị lắm đâu vì quái vật toàn là giả thôi. 4 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 Hù! 5 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 Có Người Bùn Báo Thù kìa, rạp toàn chiếu mấy phim hay. 6 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 Bước thứ ba trong chế độ ăn khỏe đẹp, 7 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 tớ sẽ đắp mặt nạ dưỡng da lên lớp bột yến mạch tẩy tế bào chết. 8 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 Muốn đẹp phải chịu dơ. 9 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 Sao cậu đem theo sách vậy, Marcie? Mình đi xem phim mà? 10 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 Đọc sách trước khi xem phim thư giãn đầu óc lắm. 11 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 Tựa quyển sách là Tiếng Động Vật Kêu và Cách Bắt Chước. 12 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 Cần gì phải có sách mới học được. Ụm bò! 13 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 Tài bẩm sinh đó. 14 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 Bảy mươi lăm, tám mươi, một cái nút, hai... 15 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Snoopy, cậu đi theo làm gì? Cậu ghét phim kinh dị mà. 16 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 Xem xong cậu lại trốn vô giường tớ ngủ cho coi. 17 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 Suỵt! 18 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 Suỵt! 19 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 Chó nhà cậu làm hỏng hết trải nghiệm điện ảnh của tớ này. 20 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 Ê, Chuck! 21 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 Cậu bảo cái cậu mặt ngáo ngơ im lặng đi. 22 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Trời ơi. 23 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 Đúng như tớ đoán, phim chẳng có gì đáng sợ. 24 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 Cậu trốn dưới mền suốt cả bộ phim mà. 25 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Bởi vậy tớ mới gọi nó là Mền ghiền. 26 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 Dạ con xin lỗi cô. 27 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 Tránh đường, tớ đang xách đồ quý lắm. 28 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 Vũ trụ bao la. 29 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 Nó khiến người ta nghĩ xem mình là ai trên cõi đời này. 30 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 Bãi bùn đẹp quá đi thôi. 31 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 Ủa, chưa tới tháng trời tối sớm mà? 32 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 Thấy chưa, Marcie, sói nó hú vậy đó. 33 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 Cậu phải lấy hơi từ bụng. 34 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 Để tớ thử. 35 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 Sao cậu bắt chước tiếng động vật mà toàn hét lên vậy? 36 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 Hay là thử kêu tiếng gì dễ đi. Con vịt chẳng hạn? 37 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 Cậu thấy sao? 38 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 Úi. Đúng hơn rồi. 39 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 Tớ hi vọng hét tức là cậu đang khen tớ đẹp! 40 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 Tớ sẽ đập cậu nhừ tử vì dám làm tớ mất giấc ngủ dưỡng da! 41 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 Tớ không hiểu. 42 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 Con chó ngớ ngẩn đó sợ gì vậy? 43 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Cậu bị cái gì vậy, Snoopy? 44 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 Vất vả lắm mới tìm được đúng tỉ lệ trộn nước với bùn đó. 45 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 Tớ đã nói cậu ghét phim kinh dị mà. 46 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Trời ơi. 47 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "Snoopy Hóa Trang." 48 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 Tớ muốn tỏ ra oai phong trước Cô Bé Tóc Đỏ 49 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 ở vũ hội Halloween hôm nay. 50 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 Nếu cậu muốn tạo ấn tượng tốt với bạn ấy, tốt nhất cậu nên ở nhà. 51 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 Nhưng chẳng mấy khi có dịp, tớ chỉ cần tìm đúng bộ đồ hóa trang. 52 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 Năm ngoái cậu mặc đồ gì, Charlie Brown? 53 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 TƯ VẤN TÂM LÝ 5 XU BÁC SĨ CÓ MẶT 54 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 Tớ không giỏi cắt may. 55 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 Cậu cần có ai tư vấn trang phục cho. 56 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 Để tớ, nhưng tớ chuyên về y khoa nên không rành lắm nha. 57 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 Trả tớ 10 xu. 58 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 Nhưng bảng hiệu viết 5 xu mà. 59 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 Ngày nghỉ giá lên gấp đôi. 60 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Lucy nói đúng, mình cần người tư vấn trang phục. 61 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 Phải có ai đó quanh đây khéo chọn đồ hóa trang chứ. 62 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 Ai nhỉ? 63 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Snoopy, cậu xung phong giúp hả? 64 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 Cậu có ý tưởng gì hả? 65 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 Tớ có đẹp trai không? 66 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 Hay là mặc đồ gì dễ đoán ra nhân vật? 67 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 Tớ là robot. Cái nút này để làm gì? 68 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 Hay là lấy bộ nào ít rung lắc hơn đi. 69 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 Được đó, Snoopy. 70 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 Có điều nó hơi nặng. 71 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 Tớ là quả bóng bầu dục. Hết sảy. 72 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 Cướp bóng! 73 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 Xin lỗi, Chuck. 74 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 Ai cũng thích hoa. 75 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 Giỏi quá, bạn hiền. 76 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 Hóa ra bươm bướm hung dữ vậy à? 77 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 Cảm ơn cậu nha, Snoopy, nhưng bó tay rồi. 78 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 Tụi mình không có bộ hóa trang nào làm Cô Bé Tóc Đỏ thích được đâu. 79 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 Đi thôi, Charlie Brown. Coi chừng đến vũ hội trễ bây giờ. 80 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 Nhưng tớ không có trang phục! 81 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 - Sắp tới giờ rồi, Charlie Brown. - Đi nào, Chuck. 82 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 Anh hai ơi đi thôi. 83 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 CHÚC MỪNG HALLOWEEN 84 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 Bộ đồ hóa trang này hơi chật. 85 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 Mình còn không biết mình trông ra sao. 86 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 Trông cậu rất lành mạnh, Charlie Brown. 87 00:12:53,586 --> 00:12:56,256 Phải nói là "giàu dinh dưỡng" luôn ấy. 88 00:12:56,339 --> 00:12:58,841 Tớ thấy lố bịch thì có. 89 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 Cậu tự xem đi, Charlie Brown. 90 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Trời ơi, mình là rau củ. 91 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 Tớ xấu tệ, làm sao bây giờ? 92 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Hay là cậu bắt chước củ cà rốt đi? 93 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 Nhưng lỡ như Cô Bé Tóc Đỏ không thích cà rốt thì sao? 94 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 Mình xàm quá, làm gì có ai thích cà rốt. 95 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 Chắc chắn có vài người thích cà rốt đó, Charlie Brown. 96 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 Oa. 97 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 Chắc cậu nói đúng, Linus. 98 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 Hi vọng tớ được bạn ấy chú ý. Tớ đi đây. 99 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 Úi da! Xin lỗi. Tránh đường. Ối! 100 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 Tớ... Cậu... 101 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 Đúng là cậu ấy làm trò gây sự chú ý. 102 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 Ngu dễ sợ. 103 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Thành công rồi, Snoopy. 104 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 Tớ chọc Cô Bé Tóc Đỏ cười được rồi. 105 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 Ít ra tớ nghĩ như thế. Tớ có thấy đường đâu. 106 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 Sao cậu biết bạn ấy sẽ hóa trang thành thỏ? 107 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 Cảm ơn, bạn hiền. 108 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 Tớ chuồn đây. Không phải có mỗi Cô Bé Tóc Đỏ mê cà rốt. 109 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "Snoopy Tinh Nghịch." 110 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 Được rồi, qua chút nữa thôi. 111 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 Sang bên trái chút. 112 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 Halloween năm nay cả khu phố sẽ phải trầm trồ về nhà mình. 113 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 Thử đặt qua bên kia lại đi anh. 114 00:15:05,134 --> 00:15:06,302 Ối! 115 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 Thì ra anh thích đặt ở đó, nhưng em thấy ý của em hay hơn. 116 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 Hóa ra chó cũng ăn mừng Halloween cơ à. 117 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 Thường thì đâu có. 118 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 HALLOWEEN VUI VẺ 119 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 Tụi mình cần mua thêm bí ngô. 120 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 Cho kẹo hay bị ghẹo! 121 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 Tụi con cảm ơn. 122 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 Dạ, cô đoán đúng rồi. Con là thẩm phán ạ. 123 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 Căn cứ theo pháp lệnh, chúng mình sang nhà kế bên thôi! 124 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 - Bộ đồ của cậu hay ghê, Pigpen. - Cảm ơn cậu. 125 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 Cậu hóa trang thành loài gấu nào vậy? Gấu nâu? Hay gấu xám? 126 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 Đương nhiên là gấu Bắc Cực rồi. 127 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 Cậu nói chí phải. 128 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 Mình đi đâu tiếp? 129 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 Nhà đó trang trí đẹp ghê. 130 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 Hình như là nhà Snoopy đó. 131 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 Lỡ cậu ấy tặng mình thức ăn cho chó thì sao? 132 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 Tớ dám chơi dám chịu luôn. 133 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 Cho kẹo hay bị ghẹo! 134 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Snoopy chẳng hiểu Halloween là gì, đúng không? 135 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 Khi ai đó nói "Cho kẹo hay bị ghẹo", cậu ấy phải cho người ta kẹo. 136 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 Thì chắc năm nay cậu ấy tập trung vô ghẹo bạn bè hơn. 137 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 - Cậu cừ lắm, Snoopy! - Hoan hô! 138 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 Mấy cảnh này hiếm thấy lắm nha. 139 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 Cậu ấy năng suất ghê ấy. 140 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 Làm màu quá đi, Thuyền Phó Marcie! Xem phòng khách nhà Chuck kìa. 141 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Snoopy chắc đang phát kẹo nhiều cỡ kho báu cướp biển ấy. 142 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 Tiếp theo mình qua đó đi cậu. 143 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 Ý tớ là, thưa Thuyền Trưởng. 144 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 Cho kẹo hay bị ghẹo! 145 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 Cái gì thế? 146 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 Tụi mình bị ghẹo đó. Thú vị quá phải không? 147 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 Thú vị chỗ nào chứ. 148 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 Bọn mình muốn kẹo! Nhân danh luật ngày Halloween! 149 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 Oa! 150 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Marcie. 151 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 Chỗ này làm sao vậy hả? 152 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 Lẽ ra cậu phải cho tớ kẹo. Như cái này nè. 153 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 Hấp dẫn lắm! 154 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 Ê! Kẹo mút của tớ đâu? 155 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 - Hoan hô, Snoopy! - Tài quá! 156 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 Tòa án kết luận trò trêu ghẹo này... ngon tuyệt! 157 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 Đủ rồi. Không ghẹo ai nữa. Halloween là để phát kẹo chứ. 158 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 Ghẹo! Ghẹo! Ghẹo! 159 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 Ê! 160 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 Ghẹo! Ghẹo! Ghẹo! 161 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 Kẹo. Kẹo. Kẹo! 162 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 Ghẹo! Ghẹo! Ghẹo! 163 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 Kẹo! 164 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 Ủa, tớ đang xem mà? 165 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 Cậu thật vớ vẩn! 166 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 Khi có bạn tới nhà cậu lịch sự nói, "Cho kẹo hay bị ghẹo", 167 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 cậu chỉ cần làm một việc thôi. 168 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 Nhả kẹo ra cho tớ! 169 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 Èo, chán thế! 170 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 Xin lỗi, thưa Thuyền Trưởng. 171 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 Đúng là theo lẽ thường trẻ em thích nhận kẹo vào Halloween, 172 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 tớ nghĩ Snoopy đã chứng minh bọn mình vẫn có thể vui 173 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 khi bị ghẹo vào Halloween. 174 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 - Bọn tớ thích bị Snoopy ghẹo. - Phải! 175 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 Ừ, Marcie nói đúng đó. 176 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 Hay tụi mình đổi cách chơi Halloween mới? 177 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 Thay vì nói, "Cho kẹo hay bị ghẹo", thì giờ nói, "Cho kẹo và bị ghẹo"? 178 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 - Được đó! - Ý hay! 179 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Thẩm phán Lucy ưng động thái này. 180 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 Cún con, xem tớ làm trò không? 181 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 Ghẹo! 182 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 Kẹo! 183 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 Từ nay về sau, Halloween nhân đôi niềm vui! 184 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 Halloween năm nay vui nhất. 185 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 Em biết ngay cả phố sẽ trầm trồ nhà mình mà. 186 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 DỰA TRÊN TRUYỆN TRANH BĂNG NHÓM ĐẬU PHỘNG CỦA CHARLES M. SCHULZ 187 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 Biên dịch: My Ly