1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 द स्नूपी शो 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 स्नूपी का डर 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 डरावनी फ़िल्में उतनी डरावनी नहीं होतीं क्योंकि उनमें असली भूत नहीं होते। 4 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 बू! 5 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 "मिट्टी के आदमियों का बदला," क्या बढ़िया फ़िल्म है। 6 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 और मेरे सौंदर्य विधान का तीसरा चरण होता है 7 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 जब मैं एक्सफॉलिएटिंग ओटमील स्क्रब के ऊपर प्योरिफाइंग फ़ेशियल मास्क लगाती हूँ। 8 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 सुँदरता बड़ा बेढंगा काम है। 9 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 यह किताब क्यों लाई हो, मर्सी? हम तो फ़िल्म देखने जा रहे हैं। 10 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 शो से पहले कुछ पढ़ कर ख़ुद को शांत करने के लिए, सर। 11 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 इसका शीर्षक है, जानवरों की आवाज़ें और उन्हें कैसे निकालें। 12 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 वह सीखने के लिए किताब की ज़रूरत नहीं है। मू! 13 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 मुझे तो जन्म से ही आता है। 14 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 पचहत्तर, अस्सी, एक बटन, दो... 15 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 स्नूपी, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? तुम्हें तो डरावनी फ़िल्में पसंद नहीं हैं। 16 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 तुम फिर से मेरे बिस्तर में सोने आ जाओगे। 17 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 श्श! 18 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 श्श! 19 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 तुम्हारा कुत्ता मेरी फ़िल्म का सत्यानाश कर रहा है। 20 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 अरे, चक! 21 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 इस अजीब से दिखने वाले बच्चे से कहो शोर कम करे। 22 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 हे भगवान। 23 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 जैसा मैंने पहले ही कहा था, वह फ़िल्म बिल्कुल भी डरावनी नहीं थी। 24 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 तुम पूरा समय अपने कंबल के नीचे थे। 25 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 तभी इसे सुरक्षा कंबल कहते हैं। 26 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 माफ़ करना, मैम। 27 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 ज़रा हटिए, कीमती सामान आ रहा है। 28 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 अनंत ब्रह्माण्ड। 29 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 तुम्हें वाक़ई संसार में अपना महत्व दिखा देता है। 30 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 यह मिट्टी अच्छी दिख रही है। 31 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 वाह। इस साल मुझे पता ही नहीं चला कब घड़ी में समय बदल दिया गया। 32 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 देखा, मर्सी? ऐसे निकालते हैं भेड़िए की आवाज़। 33 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 यह बिल्कुल तुम्हारे अंदर से निकलनी चाहिए। 34 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 मैं कोशिश करती हूँ, सर। 35 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 तुम्हारी निकाली हर जानवर की आवाज़ चीख क्यों लगती है? 36 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 शायद किसी आसान चीज़ की कोशिश करनी चाहिए? बत्तख की आवाज़ निकालूँ? 37 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 यह कैसी थी, सर? 38 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 व्हूप्स। यह बेहतर था। 39 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 बेहतर होगा यह चीखें तारीफ़ की हों! 40 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 और मेरी नींद खराब करने के लिए तुम्हें एक ठोकना चाहिए! 41 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 मुझे समझ नहीं आ रहा। 42 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 यह बेवकूफ़ कुत्ता इतना डरा हुआ क्यों है? 43 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 तुम्हें हुआ क्या है, स्नूपी? 44 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 मिट्टी और पानी का अनुपात सही करने में मुझे कितना समय लग गया था। 45 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 मैंने कहा था तुम्हें डरावनी फ़िल्में पसंद नहीं। 46 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 हे भगवान। 47 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "डिज़ाइनर स्नूपी।" 48 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 आज हैलोवीन डांस में मैं लाल बालों वाली छोटी लड़की को 49 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 सच में प्रभावित करना चाहता हूँ। 50 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 अगर तुम्हें सच में अच्छा प्रभाव डालना है, तो मेरी मानो तो मत जाओ। 51 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 पर यह मेरा सबसे अच्छा मौका हो सकता है। मुझे बस सही कॉस्ट्यूम चाहिए। 52 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 पिछले साल तुम क्या बन कर गए थे, चार्ली ब्राउन? 53 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 मनोरोग संबंधी मदद पाँच सेंट डॉक्टर अंदर हैं 54 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 मुझे कैंची से काम करना नहीं आता। 55 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 तुम्हें एक अच्छा कॉस्ट्यूम सलाहकार चाहिए। 56 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 मैं यह कर देती पर एक डॉक्टर होने के नाते यह मेरी शान के ख़िलाफ़ है। 57 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 दस सेंट, कृपया। 58 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 पर आपके बोर्ड पर तो पाँच सेंट लिखा है। 59 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 छुट्टियों में दोगुना है। 60 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 लूसी सही कह रही है। मुझे एक कॉस्ट्यूम सलाहकार की ज़रूरत है। 61 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 यहाँ कोई तो होगा जो कॉस्ट्यूम बनाने में अच्छा होगा। 62 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 पर कौन? 63 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 स्नूपी, क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो? 64 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 क्या चाहते हो, दोस्त? 65 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 मैं कैसा लग रहा हूँ? 66 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 शायद कुछ आसानी से पहचाने जाने योग्य? 67 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 मैं रोबोट बन गया। यह बटन क्या करता है? 68 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 शायद कुछ ऐसा जिससे कम झटके लगें? 69 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 यह बढ़िया है, स्नूपी। 70 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 बस, थोड़ा भारी है। 71 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 मैं फ़ुटबॉल बन गया। बहुत बढ़िया। 72 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 गिरी गेंद! 73 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 माफ़ करना, चक। 74 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 फूल सबको पसंद होते हैं। 75 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 यह बढ़िया किया, दोस्त। 76 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 किसे पता था तितलियाँ इतनी आक्रामक भी हो सकती हैं? 77 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 तुम्हारी मदद के लिए धन्यवाद, स्नूपी, पर कोई फ़ायदा नहीं। 78 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 हमें कभी कोई ऐसा कॉस्ट्यूम नहीं मिलेगा जो लाल बालों वाली छोटी लड़की को प्रभावित करे। 79 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 चलो, चलें, चार्ली ब्राउन। डांस के लिए देर ना हो जाए। 80 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 पर मेरे पास कॉस्ट्यूम नहीं है। 81 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 -समय नहीं है, चार्ली ब्राउन। -जल्दी करो, चक। 82 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 चलो, बड़े भाई। 83 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 हैपी हैलोवीन 84 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 यह कॉस्ट्यूम थोड़ा तंग है। 85 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 और मुझे यह भी नहीं पता मैं बना क्या हूँ। 86 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 तुम बहुत स्वस्थ लग रहे हो, चार्ली ब्राउन। 87 00:12:53,586 --> 00:12:56,256 मैं "पौष्टिक" शब्द भी इस्तेमाल करूँगा। 88 00:12:56,339 --> 00:12:58,841 मैं तो इसे "बकवास" कहूँगी। 89 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 ख़ुद ही देख लो, चार्ली ब्राउन। 90 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 हे भगवान। मैं सब्जी बना हूँ। 91 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 यह तो बहुत बुरा है। अब मैं क्या करूँ? 92 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 मेरी सलाह है तुम गाजर बन कर रहो। 93 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 पर अगर लाल बालों वाली छोटी लड़की को गाजरें ना पसंद हुईं तो? 94 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 मैं किसे बेवकूफ़ बना रहा हूँ? गाजरें किसी को पसंद नहीं होतीं। 95 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 ओह, कुछ लोगों को तो गाजरें पसंद होती हैं, चार्ली ब्राउन। 96 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 व्हो। 97 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 शायद तुम सही कह रहे हो, लायनस। 98 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 आशा है मैं अच्छा प्रभाव डाल पाऊँगा। यह गया मैं। 99 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 व्हो! माफ़ करना। हटना। व्हो! 100 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 मैं... तुम... 101 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 यह वाक़ई अच्छा प्रभाव था। 102 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 कितना मूर्ख है। 103 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 हमने कर लिया, स्नूपी। 104 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 लाल बालों वाली छोटी लड़की मुझे देख कर मुस्कराई। 105 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 कम से कम, मुझे ऐसा लगा। मुझे कुछ दिख तो रहा नहीं था। 106 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 तुम्हें कैसे पता चला वह खरगोश बन कर आएगी? 107 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 धन्यवाद, दोस्त। 108 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 मुझे जाना होगा। केवल लाल बालों वाली छोटी लड़की को ही गाजरें नहीं पसंद। 109 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "ट्रिक्स दिखाए स्नूपी।" 110 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 अच्छा, थोड़ा सा और। 111 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 थोड़ा सा बायें। 112 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 इस हैलोवीन पर, हमारा घर पूरी गली में सबसे अच्छा दिखेगा। 113 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 चलो, एक बार फिर दूसरी ओर करके देखें। 114 00:15:05,134 --> 00:15:06,302 व्हो! 115 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 मैं समझ रही हूँ तुम क्या करना चाहते हो, पर मेरा विचार बेहतर था। 116 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 मुझे नहीं पता था कुत्ते हैलोवीन मनाते हैं। 117 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 आम कुत्ते नहीं मनाते। 118 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 हैपी हैलोवीन 119 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 हमें और कद्दू चाहिए होंगे। 120 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 ट्रिक या ट्रीट! 121 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 धन्यवाद। 122 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 जी हाँ, मैडम। मैं एक जज हूँ। 123 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 और अब मेरा आदेश है, अगले घर में चलो! 124 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 -मुझे तुम्हारा कॉस्ट्यूम पसंद आया, पिगपेन। -धन्यवाद। 125 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 तुम कौन सा भालू बने हो? भूरा भालू? या ग्रिज़ली भालू? 126 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 ध्रुवीय भालू, निस्संदेह। 127 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 निस्संदेह। 128 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 तो अब कहाँ? 129 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 वह जगह अच्छी लग रही है। 130 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 शायद वह स्नूपी का घर है। 131 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 अगर वह केवल कुत्तों वाली ट्रीट्स दे रहा होगा तो? 132 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 मैं यह ख़तरा उठाने को तैयार हूँ। 133 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 ट्रिक या ट्रीट! 134 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 स्नूपी हैलोवीन को समझता नहीं है, है ना? 135 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 जब कोई "ट्रिक या ट्रीट" कहता है, तो उसे उन्हें ट्रीट देनी चाहिए. 136 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 शायद इस साल वह ट्रिक्स पर ध्यान दे रहा है। 137 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 -बहुत बढ़िया, स्नूपी! -शाबाश! 138 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 अब ऐसी चीज़ हर रोज़ देखने को नहीं मिलती। 139 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 क्या बढ़िया काम करता है वह। 140 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 यह क्या कह गए, फ़र्स्ट मेट मर्सी! चक के गेस्ट हाउस को देखो। 141 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 स्नूपी ज़रूर बहुत बढ़िया ट्रीट्स दे रहा होगा। 142 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 अब हमें वहाँ पर जाना चाहिए, सर। 143 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 मेरा मतलब है, कप्तान, सर। 144 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 ट्रिक या ट्रीट! 145 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 यह क्या था? 146 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 यह ट्रिक थी। बहुत बढ़िया थी ना, सर? 147 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 मुझे तो ऐसा नहीं लगा। 148 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 हमें ट्रीट्स चाहिए! हैलोवीन के नियमों के तहत वे मिलनी चाहिए! 149 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 व्हो! 150 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 मर्सी। 151 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 यह क्या हो रहा है यहाँ? 152 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 तुम्हें मुझे ट्रीट देनी चाहिए। इसके जैसी। 153 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 बहुत अच्छे! 154 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 अरे! मेरा लॉलीपॉप कहाँ गया? 155 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 -वाह, स्नूपी! -बहुत अच्छे! 156 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 अदालत को यह ट्रिक बहुत... स्वादिष्ट लगी। 157 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 बस, बहुत हुआ। अब और कोई ट्रिक नहीं। हैलोवीन ट्रीट्स मिलने का समय है। 158 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 ट्रिक्स! ट्रिक्स! 159 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 अरे! 160 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 ट्रिक्स! ट्रिक्स! 161 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 ट्रीट्स। ट्रीट्स! 162 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 ट्रिक्स! ट्रिक्स! 163 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 ट्रीट्स! 164 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 अरे, मैं वह देख रहा था। 165 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 यह बिल्कुल बेकार है! 166 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 जब कोई तुम्हारे दरवाज़े पर आकर विनम्रता से कहता है, "ट्रिक या ट्रीट," 167 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 तो तुम्हें केवल एक चीज़ करनी चाहिए। 168 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 अब मुझे एक ट्रीट दो! 169 00:20:43,056 --> 00:20:44,140 हैलोवीन 170 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 अरे, यार! 171 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 माफ़ कीजिए, कप्तान, सर। 172 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 हालांकि यह सही है कि पारंपरिक तौर पर हैलोवीन पर बच्चे ट्रीट चाहते हैं, 173 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 मुझे लगता है स्नूपी ने साबित कर दिया है कि हैलोवीन पर 174 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 ट्रिक मिलना भी उतना ही मज़ेदार है। 175 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 -हमें स्नूपी के ट्रिक पसंद आए। -हाँ! 176 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 हाँ, मर्सी सही कह रही है। 177 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 क्यों ना हम हैलोवीन की एक नई परंपरा शुरू करें? 178 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 "ट्रिक या ट्रीट" के बजाय क्यों ना हम इसे "ट्रिक और ट्रीट" कहें? 179 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 -अच्छा विचार है! -बहुत बढ़िया विचार है! 180 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 जज लूसी इस प्रस्ताव से सहमत है। 181 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 ऐ, बच्चे। एक ट्रिक देखना चाहोगे? 182 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 ट्रिक्स! 183 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 ट्रीट्स! 184 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 अब से, हैलोवीन पर दोगुना मज़ा आएगा! 185 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 यह सबसे अच्छा हैलोवीन था। 186 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 मुझे पता था हमारा घर पूरी गली में सबसे अच्छा रहेगा। 187 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की कॉमिक स्ट्रिप, पीनट्स पर आधारित 188 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल