1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 NUSER OG HANS VENNER 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 "Skræmmende Nuser." 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 Gyserfilm er slet ikke så uhyggelige, for uhyrerne er ikke virkelige. 4 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 Bøh! 5 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 Muddermændenes hævn. Så bliver det ikke bedre. 6 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 Og i trin tre af min skønhedsrutine 7 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 lægger jeg en rensende ansigtsmaske over en eksfolierende scrub med havregryn. 8 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 Man må lide for skønheden. 9 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 Hvorfor har du en bog med, Lotte? Vi skal i biografen. 10 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 Jeg læser inden filmen for at dulme nerverne, hr. 11 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 Den hedder Dyrelyde og hvordan man laver dem. 12 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 Det har du ikke brug for en bog for at lære. Muh! 13 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 Medfødt talent. 14 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 Femoghalvfjerds, firs, en knap, to... 15 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Nuser, hvad laver du her? Du kan jo ikke lide gyserfilm. 16 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 Du ender bare med at sove i min seng igen. 17 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 Schyy! 18 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 Schyy! 19 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 Din hund ødelægger fuldstændig min biografoplevelse. 20 00:02:20,370 --> 00:02:23,831 Søren, kan du ikke bede ham den mærkelige om at dæmpe sig? 21 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Jeg græmmes. 22 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 Som jeg sagde inden, var filmen ikke spor uhyggelig. 23 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 Du gemte dig under din sutteklud hele filmen. 24 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Det er jo en tryghedsklud. 25 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 Undskyld, frue. 26 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 Undskyld. Jeg skal forbi med en vigtig last. 27 00:03:24,225 --> 00:03:29,105 Det uendelige kosmos. Det får en til at tænke på ens plads i verden. 28 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 Det mudder ser bare godt ud. 29 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 Wow. Skiftet til vintertid kommer helt bag på mig i år. 30 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 Er du med, Lotte? Sådan laver man et ulvehyl. 31 00:04:23,201 --> 00:04:26,579 -Det skal komme nede fra maven. -Lad mig prøve, hr. 32 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 Hvorfor lyder alle dine dyr som skrig? 33 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 Vi kan prøve et nemmere dyr. Hvad med en and? 34 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 Hvordan lød det, hr.? 35 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 Ups. Det var bedre. 36 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 Jeg håber sandelig, det var beundrende skrig! 37 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 Og jeg burde smække dig en for at forstyrre min skønhedssøvn! 38 00:05:55,126 --> 00:05:58,338 Jeg fatter det ikke. Hvad er den fjollede hund så bange for? 39 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Hvad sker der, Nuser? 40 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 Det tog mig en evighed at blande det helt rigtige mudder. 41 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 Jeg sagde jo, at du ikke kunne lide gyserfilm. 42 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Jeg græmmes. 43 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "Nuser er kostumier." 44 00:08:51,511 --> 00:08:55,890 Jeg vil gøre et godt indtryk på den lille rødhårede pige til halloweenfesten. 45 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 Hvis du gerne vil gøre et godt indtryk, skal du nok blive hjemme. 46 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 Men det kan være min store chance. Jeg mangler bare et godt kostume. 47 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 Hvad var du klædt ud som sidste år, Søren Brun? 48 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 PSYKIATRISK HJÆLP LÆGEN ER HJEMME 49 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 Jeg er ikke god med sakse. 50 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 Du har brug for en kostumier. 51 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 Det er desværre under min værdighed som sundhedsperson. 52 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 Ti cent, tak. 53 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 På skiltet står der fem cent. 54 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 Taksten er dobbelt på helligdage. 55 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Trine har ret. Jeg har brug for en kostumier. 56 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 Der må være nogen her, der har forstand på kostumer. 57 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 Men hvem? 58 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Nuser, tror du, at du kan hjælpe mig? 59 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 Hvad har du i tankerne, min ven? 60 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 Hvordan ser jeg ud? 61 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 Måske noget lidt mere genkendeligt? 62 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 Jeg er en robot. Hvad gør den knap? 63 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 Måske noget lidt mindre rystende? 64 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 Det er super, Nuser. 65 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 Det er bare lidt tungt. 66 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 Jeg er en fodbold. Perfekt. 67 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 Fejl! 68 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 Undskyld, Søren. 69 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 Alle kan lide blomster. 70 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 Flot klaret, gamle ven. 71 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 Tænk, at sommerfugle kan være så aggressive. 72 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 Tak for hjælpen, Nuser, men det nytter ikke. 73 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 Vi finder aldrig på et kostume, der kan imponere den lille rødhårede pige. 74 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 Kom nu, Søren Brun. Vi kommer for sent til festen. 75 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 Jeg har ikke noget kostume! 76 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 -Ingen tid at spilde, Søren Brun. -Af banen, Søren. 77 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 Kom nu, storebror. 78 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 GLÆDELIG HALLOWEEN 79 00:12:45,870 --> 00:12:50,917 Kostumet sidder lidt stramt. Jeg ved ikke engang, hvordan jeg ser ud. 80 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 Du ser meget sund ud, Søren Brun. 81 00:12:53,586 --> 00:12:56,172 Jeg vil endda sige "næringsrig." 82 00:12:56,256 --> 00:12:58,841 Jeg vil endda sige "latterlig." 83 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 Se selv, Søren Brun. 84 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Jeg græmmes. Jeg er en grønsag. 85 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 Det er jo frygteligt. Hvad gør jeg nu? 86 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Du opfører dig som en gulerod. 87 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 Men hvad, hvis den lille rødhårede pige ikke kan lide gulerødder? 88 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 Hvad tænker jeg på? Ingen kan da lide gulerødder. 89 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 Der er nu nogle, der godt kan lide gulerødder, Søren Brun. 90 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 Wow. 91 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 Jeg tror, du har ret, Thomas. 92 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 Jeg håber, jeg gør et stort indtryk. Så er det nu. 93 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 Undskyld. Undskyld mig. 94 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 Jeg... du... 95 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 Det vil jeg da kalde et stort indtryk. 96 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 Sikke en klaptorsk. 97 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Vi klarede det, Nuser. 98 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 Jeg fik den lille rødhårede pige til at smile. 99 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 Det tror jeg i hvert fald. Jeg kunne ikke helt se det. 100 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 Hvordan vidste du, at hun var klædt ud som kanin? 101 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 Tak, gamle ven. 102 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 Jeg må smutte. Den lille rødhårede pige er ikke den eneste, der kan lide gulerødder. 103 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "Nuser laver tricks." 104 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 Okay, bare lidt mere. 105 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 Lidt til venstre. 106 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 I år vil alle tale om vores hus til halloween. 107 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 Lad os prøve på den anden side igen. 108 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 Jeg kan godt se, hvad du går efter, men min idé var nu bedst. 109 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 Jeg vidste ikke, at hunde fejrede halloween. 110 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 Det gør normale hunde heller ikke. 111 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 GLÆDELIG HALLOWEEN 112 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 Vi får brug for flere græskar. 113 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 Slik eller ballade! 114 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 Tak! 115 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 Ja, frue, jeg er dommer. 116 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 Jeg idømmer også hermed at gå videre til det næste hus! 117 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 -Flot kostume, Rumle. Tak. 118 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 Hvilken slags bjørn er du? Brunbjørn? Grizzly? 119 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 En isbjørn selvfølgelig. 120 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 Det er klart. 121 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 Hvor skal vi nu gå hen? 122 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 Det sted ser ret sejt ud. 123 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 Det er vist hos Nuser. 124 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 Hvad, hvis han kun uddeler hundekiks? 125 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 Jeg er villig til at tage chancen. 126 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 Slik eller ballade! 127 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Nuser forstår vist ikke helt halloween, vel? 128 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 Når nogen siger "slik eller ballade," skal man give dem slik. 129 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 I år går han vist mere op i at optræde. 130 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 -Flot, Nuser! -Bravo! 131 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 Det ser man ikke hver dag. 132 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 Det var en imponerende optræden. 133 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 Splitte mine bramsejl, styrmand Lotte. Se lige Sørens gæstehus. 134 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Nuser må uddele godter, der er en guldskat værdig. 135 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 Der skal vi da hen, hr. 136 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 Jeg mener hr. kaptajn. 137 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 Slik eller ballade! 138 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 Hvad var det? 139 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 Det var et trick. Var det ikke flot, hr.? 140 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 Det synes jeg ikke. 141 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 Vi vil have slik! Det har vi krav på ifølge halloweenloven! 142 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 Wow! 143 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Lotte. 144 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 Hvad foregår der her? 145 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 Du skal give mig godter. Som den her. 146 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 Den var god! 147 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 Hov! Hvor er min slikkepind? 148 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 -Ja, Nuser! -Den var god! 149 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 Retten erklærer, at det trick... var lækkert. 150 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 Nu er det nok. Ikke flere tricks. Til halloween skal man have slik. 151 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 Tricks! 152 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 Hov! 153 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 Tricks! 154 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 Slik! 155 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 Tricks! 156 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 Slik! 157 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 Jeg så altså det der. 158 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 Det er for tåbeligt! 159 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 Når der kommer nogen og høfligt siger "slik eller ballade," 160 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 er der kun én ting, man skal gøre. 161 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 Giv mig så noget slik! 162 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 Årh, mand! 163 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 Undskyld, hr. kaptajn. 164 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 Til halloween får børn ganske rigtigt traditionelt set slik, 165 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 men jeg vil mene, at Nuser har bevist, at det kan være lige så sjovt 166 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 at se et trick til halloween. 167 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 -Vi elsker Nusers tricks. -Ja! 168 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 Ja, Lotte har ret. 169 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 Skal vi ikke starte en ny halloweentradition? 170 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 I stedet for "slik eller ballade" kan det være "slik og tricks," ikke? 171 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 -Sikke en god idé! -God idé! 172 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Dommer Trine godkender den begæring. 173 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 Hej. Vil du se et trick? 174 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 Tricks! 175 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 Slik! 176 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 Fra nu af bliver halloween dobbelt så sjov! 177 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 Alletiders halloween. 178 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 Jeg vidste, at alle ville tale om vores hus. 179 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF CHARLES M. SCHULZ 180 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 Tekster af: Eskil Hein