1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 Snoopy a jeho show 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 „Strach a Snoopy.“ 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 Hororové filmy nejsou moc děsivé, protože ta monstra nejsou skutečná. 4 00:00:34,389 --> 00:00:35,390 Baf! 5 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 Pomsta bahenních mužů, kino ve své nejlepší podobě. 6 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 A třetím krokem v mé péči o vzhled 7 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 je použití čisticí masky na peeling z ovesných vloček. 8 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 Krása je dřina. 9 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 K čemu máš tu knihu, Májo? Jdeme do kina. 10 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 Čtu si před začátkem na uklidnění nervů. 11 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 Má název Zvířecí zvuky a jak je napodobit. 12 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 Na to nepotřebuješ knihu. Bú! 13 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 Mám to v krvi. 14 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 Sedmdesát pět, osmdesát, knoflík, dva... 15 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 Snoopy, co tady děláš? Ty přece hororové filmy nesnášíš. 16 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 Zase skončíš v mojí posteli. 17 00:01:51,466 --> 00:01:52,926 Pšt! 18 00:01:53,927 --> 00:01:54,928 Pšt! 19 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 Tvůj pes mi kazí zážitek z filmu. 20 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 Hele, Chucku! 21 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 Můžeš si toho legračního prcka zklidnit? 22 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 Dobrý bože. 23 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 Přesně jak jsem čekal, ten film nebyl vůbec děsivý. 24 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 Celou dobu ses schovával pod dekou. 25 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Proto se jí říká Usínáček. 26 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 Pardon, paní. 27 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 S dovolením, nesu cenný náklad. 28 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 Nekonečný vesmír. 29 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 Nutí vás zamyslet se, kam na tomto světě patříte. 30 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 To je ale kvalitní blátíčko. 31 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 Páni. Letos jsem tu změnu času ani nezaregistroval. 32 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 Vidíš, Májo? Takhle se vyje jako vlk. 33 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 Musí to vycházet zevnitř. 34 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 Zkusím to. 35 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 Proč každé zvíře zní v tvém podání jako křik? 36 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 Měly bychom zkusit něco jednoduššího. Co třeba kachnu? 37 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 Tak co? 38 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 Jejda. Tohle je lepší. 39 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 Doufám, že to byl výkřik uznání! 40 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 Měla bych vám jednu vrazit za to, že rušíte můj spánek pro krásu! 41 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 To nechápu. 42 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 Čeho se ten hloupej pes bojí? 43 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 Co máš za problém, Snoopy? 44 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 Trvalo mi věčnost, než jsem odhadl správný poměr bláta a vody. 45 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 Říkal jsem, že hororové filmy nesnášíš. 46 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 Dobrý bože. 47 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 „Maškara Snoopy.“ 48 00:08:51,511 --> 00:08:55,890 Chci dneska na halloweenské párty zapůsobit na tu malou zrzečku. 49 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 Pokud chceš udělat dobrý dojem, radši tam nechoď. 50 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 Ale může to být moje velká příležitost. Potřebuju jen ten správný kostým. 51 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 Za co jsi šel loni, Karlíku? 52 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 ORDINUJE 53 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 S nůžkama mi to moc nejde. 54 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 Potřebuješ kostýmového poradce. 55 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 Pomohla bych ti, ale tohle je nad mé odborné schopnosti. 56 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 Deset centů. 57 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 Ale na ceduli stojí pět centů. 58 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 O svátcích účtuju dvojnásobek. 59 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 Lucka má pravdu. Potřebuju kostýmového poradce. 60 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 Někdo tu přece musí být odborník na kostýmy. 61 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 Ale kdo? 62 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 Snoopy, myslíš, že bys mi mohl pomoct? 63 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 Co máš na mysli? 64 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 Jak vypadám? 65 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 Možná něco líp rozpoznatelného? 66 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 Jsem robot. K čemu je tohle tlačítko? 67 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 Možná něco míň třaslavého? 68 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 To je skvělý, Snoopy. 69 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 Jen je to trochu těžké. 70 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 Jsem fotbalový míč. Bezva. 71 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 Fumble! 72 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 Promiň, Chucku. 73 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 Květiny má rád každý. 74 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 Výborně, kamaráde. 75 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 Kdo by tušil, že motýli umí být tak agresivní? 76 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 Díky za pomoc, Snoopy, ale je to k ničemu. 77 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 Nikdy nevymyslíme kostým, kterým zapůsobím na tu malou zrzečku. 78 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 Pojď, Karlíku. Přijdeme pozdě na tu párty. 79 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 Ale já nemám kostým! 80 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 - Neztrácej čas, Karlíku. - Pohni, Chucku. 81 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 No tak, bráško. 82 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 ŠŤASTNÝ HALLOWEEN 83 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 Tenhle kostým je trochu upnutý. 84 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 A ani nevím, jak vypadám. 85 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 Vypadáš zdravě, Karlíku. 86 00:12:53,586 --> 00:12:56,256 Dokonce bych řekl „výživně“. 87 00:12:56,339 --> 00:12:58,841 A já zase „směšně“. 88 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 Přesvědč se sám, Karlíku. 89 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 Dobrý bože. Jsem zelenina. 90 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 Vypadám hrozně. Co teď budu dělat? 91 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Chovej se jako mrkev. 92 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 Ale co když ta malá zrzečka nemá ráda mrkev? 93 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 Co si to nalhávám? Mrkev nemá rád nikdo. 94 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 Najdou se i lidi, co mrkev rozhodně rádi mají. 95 00:13:29,414 --> 00:13:30,582 Páni. 96 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 Asi máš pravdu, Ládíku. 97 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 Snad udělám velký dojem. Jdu na to. 98 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 Jejda! Pardon. S dovolením. Jéje! 99 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 Já... Ty... 100 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 Podle mě rozhodně udělal velký dojem. 101 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 To je ale ťulpas. 102 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Povedlo se, Snoopy. 103 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 Ta malá zrzečka se na mě usmála. 104 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 Aspoň myslím. Moc jsem toho neviděl. 105 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 Jak jsi věděl, že půjde za králíčka? 106 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 Díky, kamaráde. 107 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 Musím jít. Ta malá zrzečka není jediná, kdo má rád mrkev. 108 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 „Nezbeda Snoopy.“ 109 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 Tak jo, ještě kousek. 110 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 Trochu doleva. 111 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 O letošním Halloweenu bude o našem domě mluvit celá ulice. 112 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 Zkusíme ji dát znovu na druhou stranu. 113 00:15:05,134 --> 00:15:06,302 Jejda! 114 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 Vím, o co ti jde, ale můj nápad je podle mě lepší. 115 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 Netušila jsem, že psi slaví Halloween. 116 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 Normální psi ne. 117 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 ŠŤASTNÝ HALLOWEEN 118 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 Budeme potřebovat víc dýní. 119 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 Koleda! 120 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 Děkujeme. 121 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 Ano, paní. Jdu za soudkyni. 122 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 A tímto nařizuji... přesun k dalšímu domu! 123 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 - Pěkný kostým, Špindíro. - Díky. 124 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 Za jakého medvěda jdeš? Za medvěda hnědého? Grizzlyho? 125 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 Přece za ledního. 126 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 Samozřejmě. 127 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 Takže kam dál? 128 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 Tamhle to vypadá zajímavě. 129 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 Tam myslím bydlí Snoopy. 130 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 Co když dává jen psí pamlsky? 131 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 Jsem ochotný to risknout. 132 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 Koleda! 133 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 Snoopy nechápe, jak to o Halloweenu chodí, co? 134 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 Když někdo řekne „koledu, nebo něco provedu“, má mu dát sladkosti. 135 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 Letos se asi víc zaměřuje na žertíky. 136 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 - Výborně, Snoopy! - Bravo! 137 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 Tak tohle se nevidí každý den. 138 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 Opravdu na mě udělal dojem. 139 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 U všech ďasů, první důstojnice Májo! Koukni na Chuckův domek. 140 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 Snoopy asi rozdává sladkosti hodné pirátského pokladu. 141 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 Měly bychom jít tam, pane. 142 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 Tedy, kapitáne, pane. 143 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 Koledu, nebo něco provedu! 144 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 Co to bylo? 145 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 Žertík. Úžasný, ne? 146 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 Nemyslím si. 147 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 Chceme sladkosti! Halloweenské zákony si jich žádají! 148 00:18:41,184 --> 00:18:42,518 Páni! 149 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 Májo. 150 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 Co se to tu děje? 151 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 Máš mi dát nějakou sladkost. Třeba tohle. 152 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 Dobrý! 153 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 Hej! Kde je moje lízátko? 154 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 - Hurá, Snoopy! - Dobrý! 155 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 Soud tento žertík shledává... výborným. 156 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 Tak dost. Už žádné žertíky. Halloween je svátek sladkostí. 157 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 Žertíky! 158 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 Hej! 159 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 Žertíky! 160 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 Sladkosti! 161 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 Žertíky! 162 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 Sladkosti! 163 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 Já to sledoval. 164 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 Tohle je směšný! 165 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 Když někdo přijde k tvým dveřím a zdvořile řekne „koleda“, 166 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 měl bys udělat jen jediné. 167 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 A teď mi dej sladkost! 168 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 Ach jo! 169 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 Promiňte, kapitáne, pane. 170 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 I když je pravda, že o Halloweenu děti rády dostávají sladkosti, 171 00:20:54,150 --> 00:20:59,906 Snoopy podle mě prokázal, že žertík může udělat stejnou radost. 172 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 - Milujeme Snoopyho žertíky. - Jo! 173 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 Jo, Mája má pravdu. 174 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 Co začít novou halloweenskou tradici? 175 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 Místo „koledu, nebo něco provedu“ můžeme říkat „koledu a něco provedu“. 176 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 - To je nápad! - Skvělý nápad! 177 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 Soudkyně Lucka návrh schvaluje. 178 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 Hej, prcku. Chceš vidět žertík? 179 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 Žertíky! 180 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 Sladkosti! 181 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 Odteď bude Halloween dvojnásobná zábava! 182 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 Nejlepší Halloween. 183 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 Já věděla, že se o nás bude mluvit. 184 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS 185 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 Překlad titulků: Petra Kabeláčová